Translation of "Möglichkeiten darstellen" in English
Wobei
A
bis
F
verschiedene
Möglichkeiten
darstellen.
And
A
to
F
represent
different
possibilities.
EuroPat v2
Dabei
werden
wir
den
rechtlichen
und
steuerlichen
Rahmen
sowie
Möglichkeiten
der
Finanzierung
darstellen.
We
will
show
the
legal
and
fiscal
scope
as
well
as
financing
options.
ParaCrawl v7.1
Die
Kategorien
können
mehrere
Möglichkeiten
zum
darstellen
der
Daten
enthalten.
The
categories
can
contain
several
ways
of
presenting
the
data.
ParaCrawl v7.1
Wir
möchten
Ihnen
auch
zahlreiche
Möglichkeiten
unserer
Module
darstellen.
We
also
want
to
show
you
the
enormous
opportunities
offered
by
our
products.
ParaCrawl v7.1
Ob
dies
nun
Gefahren
oder
Möglichkeiten
darstellen,
hängt
zum
größten
Teil
von
uns
selbst
ab.
Whether
these
are
dangers
or
opportunities
depends
to
a
great
extent
on
ourselves.
Europarl v8
Diese
Diagramme
zeigen
die
genaue
Abgrenzung
der
Muster
und
die
Möglichkeiten,
die
sie
darstellen.
These
graphs
show
the
exact
demarcation
of
the
patterns
and
the
opportunities
that
they
present.
ParaCrawl v7.1
Ist
Sonnenenergie
in
einem
Land
möglich,
ist
sie
vielleicht
in
einem
anderen
Land
weniger
gut
nutzbar,
wo
statt
dessen
vielleicht
Wasserkraft
und
Biobrennstoff
die
großen
Möglichkeiten
darstellen.
Whereas
solar
energy
could
be
a
solution
in
one
region
it
is
less
viable
in
another,
where
perhaps
water
power
or
bio-
energy
would
be
more
appropriate.
Europarl v8
Als
die
Gesandten
vergangene
Woche
in
Brüssel
angekommen
sind,
habe
ich
mich
für
eine
Stunde
mit
ihnen
zusammengesetzt
und
besprochen,
wie
sich
für
mich
die
Möglichkeiten
darstellen,
und
ihnen
eingeschärft,
wie
wichtig
es
ist,
diese
Treffen
mit
den
Israelis
und
den
Palästinensern
zu
nutzen.
When
the
envoys
arrived
last
week
in
Brussels,
I
sat
with
them
for
an
hour
to
discuss
how
I
saw
the
possibilities
and
to
impress
upon
them
the
importance
of
using
these
meetings
with
the
Israelis
and
the
Palestinians.
Europarl v8
Ferner
gibt
es
Filtersoftware
und
Software
für
Eltern,
die
eine
der
wichtigsten
Möglichkeiten
darstellen,
um
Kinder
vor
dem
Zugriff
auf
schädliche
Inhalte
zu
schützen.
Then
there
is
the
filtering
and
parenting
software,
which
is
a
key
means
to
protect
children
from
accessing
harmful
content.
Europarl v8
Er
ist
ein
Beispiel
für
den
Wunsch
von
uns
Abgeordneten
und
der
EU-25,
ausgewogene
Lösungen
zu
finden,
die
anstelle
von
Schranken
Möglichkeiten
darstellen,
wofür
sie
Lob
und
nicht
Kritik
verdienen.
It
is
indicative
of
the
desire
among
MEPs
and
the
EU-25
to
find
balanced
solutions
that
represent
ways
forward,
rather
than
barriers,
and
for
this
they
deserve
plaudits,
not
criticism.
Europarl v8
Bis
dahin
sind
wir
der
Meinung,
dass
die
Umsetzung
des
Tenet-Waffenstillstandsplans
und
die
Empfehlungen
der
Mitchell-Kommission
die
einzigen
Möglichkeiten
darstellen,
so
schnell
wie
möglich
den
politischen
Prozess
wieder
aufzunehmen.
In
the
meantime,
we
remain
convinced
that
the
implementation
of
the
Tenet
ceasefire
plan
and
Mitchell
Committee
recommendations
is
the
only
way
to
re-establish
a
political
process
in
the
short
term.
Europarl v8
Bilaterale
Vereinbarungen
zwischen
Mitgliedstaaten
könnten
eine
der
Möglichkeiten
darstellen,
um
-
unter
Wahrung
der
Bestimmungen
des
Vertrags
und
des
abgeleiteten
Rechts,
insbesondere
des
Artikels
3
Absatz
2
der
Richtlinie
2003/55/EG
-
einen
Beitrag
zur
Einhaltung
der
Mindeststandards
für
die
Versorgungssicherheit
zu
leisten.
Bilateral
agreements
between
Member
States
could
be
one
of
the
means
to
contribute
to
the
achievement
of
the
minimum
security
of
supply
standards,
having
due
regard
to
the
Treaty
and
secondary
legislation,
in
particular
Article
3(2)
of
Directive
2003/55/EC.
JRC-Acquis v3.0
Je
größer
und
profitabler
diese
Firmen
werden,
desto
eher
neigen
sie
zu
solchen
Aktionen,
da
diese
eine
der
wenigen
Möglichkeiten
darstellen,
weiterhin
nachhaltiges
Wachstum
zu
generieren.
The
bigger
and
more
profitable
these
firms
become,
the
more
they
tend
to
use
M&A
as
one
of
the
few
available
avenues
for
continued
growth.
News-Commentary v14
Es
wird
jedoch
anerkannt,
dass
Lebensmittel
mit
geringem
Nährwert
und
solche
mit
einem
hohen
Gehalt
an
denjenigen
Nährstoffen,
bei
denen
eine
geringere
Zufuhr
wünschenswert
ist,
auch
Möglichkeiten
darstellen
könnten,
um
spezifische
Gruppen
unter
bestimmten
Bedingungen
zu
erreichen
(z.
B.
Getränke
mit
Fruchtgeschmack
und
Vollmilch).
However
it
was
recognised
that
"foods
of
low
nutritional
value
and
foods
with
high
levels
of
those
nutrients
for
which
reduced
intake
is
desirable
could
also
be
potential
vehicles
for
reaching
specific
groups
in
certain
circumstances
(e.g.
fruit-flavoured
drinks
and
whole
milk)".
TildeMODEL v2018
Weitere
Schwerpunkte
des
EFSI
2.0
liegen
auf
der
Kombination
der
EFSI-Förderung
mit
anderen
EU-Fonds
und
Finanzierungsmitteln
nationaler
Förderbanken
(NFB),
da
sie
wichtige
Möglichkeiten
darstellen,
die
geografische
Reichweite
des
EFSI
auszudehnen.
Further,
EFSI
2.0
puts
strong
emphasis
on
the
combination
of
EFSI
support
with
other
EU
funds
and
with
financing
from
National
Promotional
Banks
(NPBs)
as
important
ways
to
improve
the
EFSI’s
geographical
coverage.
TildeMODEL v2018
Die
Studiengruppe
ist
dennoch
der
Ansicht,
daß
die
neue
Technologie
und
der
weltweite
Wettbewerb
Möglichkeiten
darstellen,
die
genutzt
werden
können.
Nevertheless,
the
Study
Group
takes
the
view
that
technology
and
International
competition
present
opportunities
that
can
be
grasped.
EUbookshop v2
Die
Bedeutung
von
Haushaltserhebungen
über
das
Abfallaufkommen
wird
aber
aller
Wahrscheinlichkeit
nach
zunehmen,
da
sie
eine
der
wenigen
zuverlässigen
Möglichkeiten
darstellen,
Hausmüll
im
Speziellen
anstatt
nur
‚Siedlungsabfälle‘
im
Allgemeinen
zu
erfassen.
However,
household
waste
surveys
are
likely
to
take
on
a
more
important
role
as
they
are
one
of
the
few
reliable
ways
of
determining
household
waste
in
particular
rather
than
‘municipal
waste’
in
general.
EUbookshop v2
Man
muss
sich
dabei
im
Klaren
sein,
dass
diese
Potentiale
jeweils
die
kombinatorische
Anzahl
der
Möglichkeiten
darstellen,
aus
den
Schaltstellen
Schaltungen
zu
realisieren
und
nicht
die
Anzahl
Schaltstellen
selbst,
wie
sie
auf
dem
Substrat
physisch
vorhanden
sind.
It
is
pointed
out
that
these
potentials
in
each
case
represent
the
combinatorial
number
of
possibilities
for
realizing
circuits
by
bonding
and/or
cutting
and
do
not
represent
the
actual
number
of
bonding/cutting
localities
physically
present
on
the
substrate.
EuroPat v2
Es
ist
verständlich
und
dem
Fachmann
geläufig,
daß
diese
Beispiele
nur
eine
Auswähl
der
vorhandenen
Möglichkeiten
darstellen
und
keineswegs
als
Beschränkung
anzusehen
sind.
It
is
obvious
and
conventional
to
the
skilled
worker
that
these
examples
represent
merely
a
selection
of
the
possibilities
which
exist
and
are
in
no
way
to
be
regarded
as
a
limitation.
EuroPat v2
Es
ist
verständlich
und
dem
Fachmann
geläufig,
daß
diese
Beispiele
nur
eine
Auswahl
der
vorhandenen
Möglichkeiten
darstellen
und
keineswegs
als
Beschränkung
anzusehen
sind.
The
skilled
worker
will
understand
and
be
well
aware
that
these
examples
represent
only
a
selection
of
the
possibilities
that
exist,
and
are
by
no
means
to
be
regarded
as
a
restriction.
Implementation
Examples
EuroPat v2
Dies
soll
im
Folgenden
anhand
der
Figuren
2
und
3
näher
erläutert
werden,
die
verschiedene
Möglichkeiten
darstellen,
wie
eine
Anordnung
zur
Redundanzimplementierung
bei
Speicherbausteinen
ausgeführt
werden
kann.
This
will
be
explained
in
greater
detail
in
the
text
which
follows,
referring
to
FIGS.
2
and
3
which
show
various
possibilities
of
how
a
configuration
for
implementing
redundancy
in
memory
chips
can
be
constructed.
EuroPat v2
Daraus
ergibt
sich,
daß
alle
Angebote
zur
außerhäuslichen
Kinderbetreuung
zusätzliche
Möglichkeiten
darstellen,
die
Familie
jedoch
in
keinem
Fall
ersetzen
können.
The
Kinderbüro,
the
Children's
Office,
which
is
also
a
service
for
families,
is
another
player
in
the
domain
of
youth
welfare,
one
of
the
poor
relations
of
government
policy
in
the
Federal
Republic.
EUbookshop v2
Du
erhältst
von
uns
ein
Feedback
in
dem
wir
dir
deine
Möglichkeiten
und
Chancen
darstellen
und
dir
noch
einmal
klar
vor
Augen
führen
was
dir
der
Sprung
ins
Abenteuer
bringen
kann
und
warum
du
es
definitiv
tun
solltest.
You
will
get
a
feedback
from
us
in
which
we
will
show
you
your
possibilities
and
chances
and
we
will
show
you
once
again
clearly
what
the
jump
into
adventure
can
bring
and
why
you
should
definitely
do
it.
CCAligned v1