Translation of "Möglichkeiten bieten" in English
Der
internationale
Rahmen
scheint
am
Vorabend
dieser
Überprüfungskonferenz
neue
Möglichkeiten
zu
bieten.
The
international
context
seems
to
offer
new
opportunities
on
the
eve
of
this
review
conference.
Europarl v8
Zwei
Möglichkeiten
bieten
sich,
um
unsere
Meere
besser
zu
schützen.
There
are
two
ways
to
ensure
better
protection
of
our
seas.
Europarl v8
Diese
bieten
Möglichkeiten
für
Prävention,
Überwachung
und
nachträgliche
Bewertung
des
Ereignisses.
These
offer
scope
for
prevention,
monitoring
and
assessment
of
the
situation
after
the
event.
Europarl v8
Ich
möchte
gern
glauben,
dass
sich
damit
Möglichkeiten
bieten.
Let
me
believe
that
it
opens
possibilities.
Europarl v8
Vielleicht
könnte
die
Europäische
Union
jungen
Irakern
heute
ähnliche
Möglichkeiten
bieten.
Perhaps
it
would
be
possible
for
the
European
Union
to
make
similar
opportunities
available
to
young
Iraqis
at
the
present
time.
Europarl v8
Sie
bieten
Möglichkeiten,
körperlich
aktiv
zu
sein
sowie
eine
lokale
ökonomische
Entwicklung.
They
provide
opportunities
to
be
more
physically
active,
as
well
as
local
economic
development.
TED2020 v1
Darüber
hinaus
würde
eine
Richtlinie
den
Diskriminierungsopfern
eindeutigere
und
effektivere
rechtliche
Möglichkeiten
bieten.
In
addition
a
directive
would
provide
clearer
and
more
effective
mechanisms
of
redress
for
victims
of
discrimination.
TildeMODEL v2018
Dennoch
scheint
dieses
Finanzinstrument
effektive
Möglichkeiten
zu
bieten.
Nevertheless,
this
appears
to
be
a
financing
instrument
with
potential.
TildeMODEL v2018
Darüber
hinaus
könnte
der
Tourismus
verschiedene
Möglichkeiten
bieten.
Furthermore,
tourism
could
provide
several
opportunities.
TildeMODEL v2018
Es
wurden
drei
Optionen
bewertet,
die
drei
separate
politische
Möglichkeiten
bieten.
Three
options
were
assessed,
representing
three
distinct
policy
choices.
TildeMODEL v2018
Drei
Möglichkeiten
bieten
sich
dem
Verbraucher
Anfang
2002
an:
Three
possibilities
will
be
available
to
users
at
the
beginning
of
2002
:
TildeMODEL v2018
Längerfristig
dürfte
die
Wasserstoffwirtschaft
sehr
gute
Möglichkeiten
zu
bieten
haben.
In
the
longer
term
hydrogen
offers
attractive
opportunities.
TildeMODEL v2018
Längerfristig
scheint
die
Wasserstoffwirtschaft
sehr
gute
Möglichkeiten
zu
bieten.
In
the
longer
term
hydrogen
offers
attractive
opportunities.
TildeMODEL v2018
Aber
auch
Wissenschaftler
können
von
den
Möglichkeiten,
die
Register
bieten,
profitieren.
Also
researchers
can
profit
from
the
possibilities
offered
by
register
use.
EUbookshop v2
Unterschiedliche
Stadtteile
werden
unterschiedliche
Möglichkeiten
und
Einschränkung
bieten.
Different
parts
of
cities
will
offer
different
opportunities
and
constraints.
EUbookshop v2
Wir
haben
uns
bemüht,
den
Jugendlichen
möglichst
vielfältige
Möglichkeiten
zu
bieten.
We
have
tried
to
provide
as
wide
opportunities
as
possible.
EUbookshop v2
Auch
den
osteuropäischen
Ländern
würde
die
WWU
große
Möglichkeiten
bieten.
The
importance
of
the
opportunity
EMU
would
provide
to
Eastern
European
countries
must
be
underlined.
EUbookshop v2
Welche
Möglichkeiten
bieten
sie
für
eine
Nachahmung
irgendwo
in
der
EU?
It
is
intended
to
distil
the
main
practical
lessons
to
be
learned
from
the
leading
good
practice
initiatives
in
the
EU.
EUbookshop v2
Anreizsysteme
als
Mittel
zur
Förderung
der
Kosteninternalisierung
bieten
Möglichkeiten
zur
Verbesserung
des
Arbeitsschutzes.
Incentive
systems
as
a
means
to
encourage
cost
internalisation
offer
opportunities
to
improve
OSH.
EUbookshop v2
Schließlich
wird
die
Ausweitung
des
Filmangebots
auch
den
Kinobesuchern
größere
Auswahl
möglichkeiten
bieten.
Finally,
an
increased
supply
of
films
will
also
benefit
cinema
viewers
by
widening
the
range
of
choice.
EUbookshop v2