Translation of "Zu bieten" in English
Dann
werden
unsere
Staaten
die
Kraft
haben,
auch
anderen
Beschäftigung
zu
bieten.
Our
countries
will
then
have
the
strength
to
offer
work
to
others
as
well.
Europarl v8
Diese
Version
scheint
uns
daher
ausreichende
Garantien
zu
bieten.
This
version
is
considered
therefore
to
offer
sufficient
guarantees.
Europarl v8
Werden
Sie
mit
uns
arbeiten,
um
allen
Betroffenen
Schutz
zu
bieten?
Will
you
work
with
us
to
provide
protection
for
all
concerned?
Europarl v8
Deswegen
müssen
wir
einen
neuen
Weg
beschreiten,
um
ihnen
Anreize
zu
bieten.
Consequently,
there
is
a
need
to
adopt
a
new
approach
to
encouraging
these
firms.
Europarl v8
Sie
wird
eine
attraktive
Alternative
zu
nationalen
Gesetzgebungen
bieten.
It
will
provide
an
attractive
alternative
to
national
regulations.
Europarl v8
Und
trotzdem
schaffen
wir
es,
ein
gutes
Kosten-Nutzen-Verhältnis
zu
bieten.
Yet,
despite
that,
we
manage
to
provide
value
for
money.
Europarl v8
Es
ist
notwendig,
der
Ukraine
schrittweise
eine
europäische
Perspektive
zu
bieten.
It
is
essential
to
offer
Ukraine
a
European
perspective
in
several
steps.
Europarl v8
Der
internationale
Rahmen
scheint
am
Vorabend
dieser
Überprüfungskonferenz
neue
Möglichkeiten
zu
bieten.
The
international
context
seems
to
offer
new
opportunities
on
the
eve
of
this
review
conference.
Europarl v8
Europa
hat
Besuchern
viel
zu
bieten,
seien
sie
nun
Europäer
oder
nicht.
Europe
has
a
lot
to
offer
visitors,
be
they
from
outside
or
from
inside
the
European
Union.
Europarl v8
Auf
diesem
Gebiet
gibt
es
viel,
was
die
Gemeinschaft
zu
bieten
hat.
In
this
area
there
is
much
that
the
Community
can
offer.
Europarl v8
So
etwas
brauchen
wir
uns
nicht
bieten
zu
lassen.
We
simply
will
not
stand
for
it.
Europarl v8
Zweitens:
ein
einheitliches
Bild
unserer
europäischen
Wissenschaft
zu
bieten.
Secondly,
we
want
to
present
a
unitary
image
of
European
science
as
a
whole.
Europarl v8
In
bezug
auf
Informationsinhalte
hat
Rußland
viel
zu
bieten.
In
many
ways,
Russia
is
a
very
content-rich
country.
Europarl v8
Was
hat
denn
die
kapitalistische
Gesellschaft
der
Jugend
zu
bieten?
Exactly
what
does
a
capitalist
society
have
to
offer
its
youth?
Europarl v8
Was
hat
hierbei
insbesondere
die
Politik
der
Europäischen
Union
zu
bieten?
More
to
the
point,
what
does
the
policy
of
the
European
Union
have
to
offer?
Europarl v8
Darum
hatte
Europa
den
G-77
kaum
etwas
zu
bieten.
That
is
why
Europe
had
hardly
anything
to
offer
to
the
G77
countries.
Europarl v8
In
dieser
Hinsicht
haben
die
Städte
der
EU
viel
zu
bieten.
Our
EU
towns
have
a
great
deal
to
offer
in
this
regard.
Europarl v8
Beihilfen
für
Neubauten
führen
zu
Marktverzerrungen
und
bieten
einen
Anreiz
zu
Kapazitätserweiterungen.
Grants
for
newly-built
ships
disrupt
the
operation
of
market
forces
and
encourage
an
expansion
of
capacity.
Europarl v8
Europa
hat
weltweit
die
offensten
Märkte
zu
bieten.
Europe
offers
the
most
open
markets
in
the
world.
Europarl v8
Dabei
hat
es
eigentlich
so
viel
zu
bieten.
However,
it
has
so
much
to
offer.
Europarl v8
Europa
hat
mehr
als
Entwicklungshilfe
zu
bieten.
Europe
has
more
to
offer
than
development
aid.
Europarl v8
Die
europäische
Verfassung
in
ihrer
jetzigen
Form
hat
ihnen
nichts
zu
bieten.
There
is
nothing
for
them
in
the
current
European
Constitution.
Europarl v8
Meines
Erachtens
hat
die
Adriaküste
des
Landes
viel
zu
bieten.
I
believe
that
the
Adriatic
coastline
there
offers
great
opportunities.
Europarl v8
Was
haben
wir
da
zu
bieten?
What
can
we
offer
there?
Europarl v8
Jetzt
ist
es
Zeit,
Klarheit
und
Schnelligkeit
zu
bieten.
It
is
time
now
to
offer
clarity
and
speed.
Europarl v8
Die
Europäische
Union
ist
nicht
imstande,
Lateinamerika
den
gewünschten
Marktzugang
zu
bieten.
The
European
Union
is
not
able
to
provide
access
to
the
markets
that
Latin
America
would
like
it
to.
Europarl v8