Translation of "Zu bieten" in English

Dann werden unsere Staaten die Kraft haben, auch anderen Beschäftigung zu bieten.
Our countries will then have the strength to offer work to others as well.
Europarl v8

Diese Version scheint uns daher ausreichende Garantien zu bieten.
This version is considered therefore to offer sufficient guarantees.
Europarl v8

Werden Sie mit uns arbeiten, um allen Betroffenen Schutz zu bieten?
Will you work with us to provide protection for all concerned?
Europarl v8

Deswegen müssen wir einen neuen Weg beschreiten, um ihnen Anreize zu bieten.
Consequently, there is a need to adopt a new approach to encouraging these firms.
Europarl v8

Sie wird eine attraktive Alternative zu nationalen Gesetzgebungen bieten.
It will provide an attractive alternative to national regulations.
Europarl v8

Und trotzdem schaffen wir es, ein gutes Kosten-Nutzen-Verhältnis zu bieten.
Yet, despite that, we manage to provide value for money.
Europarl v8

Es ist notwendig, der Ukraine schrittweise eine europäische Perspektive zu bieten.
It is essential to offer Ukraine a European perspective in several steps.
Europarl v8

Der internationale Rahmen scheint am Vorabend dieser Überprüfungskonferenz neue Möglichkeiten zu bieten.
The international context seems to offer new opportunities on the eve of this review conference.
Europarl v8

Europa hat Besuchern viel zu bieten, seien sie nun Europäer oder nicht.
Europe has a lot to offer visitors, be they from outside or from inside the European Union.
Europarl v8

Auf diesem Gebiet gibt es viel, was die Gemeinschaft zu bieten hat.
In this area there is much that the Community can offer.
Europarl v8

So etwas brauchen wir uns nicht bieten zu lassen.
We simply will not stand for it.
Europarl v8

Zweitens: ein einheitliches Bild unserer europäischen Wissenschaft zu bieten.
Secondly, we want to present a unitary image of European science as a whole.
Europarl v8

In bezug auf Informationsinhalte hat Rußland viel zu bieten.
In many ways, Russia is a very content-rich country.
Europarl v8

Was hat denn die kapitalistische Gesellschaft der Jugend zu bieten?
Exactly what does a capitalist society have to offer its youth?
Europarl v8

Was hat hierbei insbesondere die Politik der Europäischen Union zu bieten?
More to the point, what does the policy of the European Union have to offer?
Europarl v8

Darum hatte Europa den G-77 kaum etwas zu bieten.
That is why Europe had hardly anything to offer to the G77 countries.
Europarl v8

In dieser Hinsicht haben die Städte der EU viel zu bieten.
Our EU towns have a great deal to offer in this regard.
Europarl v8

Beihilfen für Neubauten führen zu Marktverzerrungen und bieten einen Anreiz zu Kapazitätserweiterungen.
Grants for newly-built ships disrupt the operation of market forces and encourage an expansion of capacity.
Europarl v8

Europa hat weltweit die offensten Märkte zu bieten.
Europe offers the most open markets in the world.
Europarl v8

Dabei hat es eigentlich so viel zu bieten.
However, it has so much to offer.
Europarl v8

Europa hat mehr als Entwicklungshilfe zu bieten.
Europe has more to offer than development aid.
Europarl v8

Die europäische Verfassung in ihrer jetzigen Form hat ihnen nichts zu bieten.
There is nothing for them in the current European Constitution.
Europarl v8

Meines Erachtens hat die Adriaküste des Landes viel zu bieten.
I believe that the Adriatic coastline there offers great opportunities.
Europarl v8

Was haben wir da zu bieten?
What can we offer there?
Europarl v8

Jetzt ist es Zeit, Klarheit und Schnelligkeit zu bieten.
It is time now to offer clarity and speed.
Europarl v8

Die Europäische Union ist nicht imstande, Lateinamerika den gewünschten Marktzugang zu bieten.
The European Union is not able to provide access to the markets that Latin America would like it to.
Europarl v8