Translation of "Viele möglichkeiten bieten" in English
Viele
Möglichkeiten
bieten
sich
an,
viele
Aufgaben
warten
auf
uns.
In
general
terms,
it
is
vital
to
a
person's
self
respect
to
know
that
he
can
do
a
job
of
work
and
that
there
is
a
place
and
a
need
for
him
in
society.
EUbookshop v2
Sehr
fruchtbare
Böden,
die
viele
Möglichkeiten
bieten.
Very
fertile
soils,
providing
many
opportunities.
ParaCrawl v7.1
Ein
Arzt
kann
viele
verschiedene
Möglichkeiten
bieten.
A
doctor
can
offer
many
different
ways.
ParaCrawl v7.1
Das
Pustertal
hat
im
Sommer
unzählig
viele
Möglichkeiten
zu
bieten.
Val
Pusteria
has
numerous
activities
to
offer
in
the
summer.
ParaCrawl v7.1
Viele
Möglichkeiten
bieten,
aber
keine
Lösung
könnte
möglicherweise
die
beste
sein.
Many
options
offer,
but
no
solution
could
possibly
be
the
best.
ParaCrawl v7.1
Selbst
ein
Bachelor-Abschluss
kann
Ihnen
viele
Möglichkeiten
bieten.
Even
on
its
own,
a
bachelor's
degree
can
give
you
many
opportunities.
ParaCrawl v7.1
Sie
werden
überrascht
sein,
wie
viele
Möglichkeiten
wir
Ihnen
bieten.
You
will
be
surprised
how
many
options
we
can
offer
you.
ParaCrawl v7.1
Windhaag
bei
Perg
hat
für
Sport
und
Erholung
viele
Möglichkeiten
zu
bieten.
Windhaag
bei
Perg
has
many
opportunities
to
offer
for
sports
and
recreation.
ParaCrawl v7.1
Mit
der
Hallstätter
See
und
der
Gossausee
hat
die
Region
für
Wassersportarten
viele
Möglichkeiten
zu
bieten.
With
Lake
Hallstatt
and
lake
Gossau,
the
region
has
a
lot
to
offer
for
water
sports.
ParaCrawl v7.1
Ein
Blick
auf
die
Panamakanalzone
zeigt,
dass
sich
hier
sehr
viele
Möglichkeiten
der
Spezialisierung
bieten.
A
look
at
the
Panama
Canal
Zone
shows
that
there
are
many
possibilities
for
specialisation
here.
ParaCrawl v7.1
Lisa
führt
Ben
zum
Sägewerk,
wo
sich
ihr
viele
Möglichkeiten
bieten,
sich
zu
verstecken.
Lisa
leads
Ben
to
the
saw
mill,
where
she
has
plenty
of
hiding
places.
ParaCrawl v7.1
Die
Kommunikation
via
Social
Media
wird
uns
in
Zukunft
noch
viele
weitere
Möglichkeiten
bieten.
Social
media
communication
will
offer
us
even
more
opportunities
going
forward.
ParaCrawl v7.1
Ich
glaube,
daß
diese
Fonds
noch
viele
Möglichkeiten
bieten,
weil
drei
Viertel
von
ihnen
in
Regionen
genutzt
werden,
in
denen
sich
zwei
Drittel
unserer
Arbeitslosen
befinden.
I
believe
that
these
funds
still
offer
a
great
many
opportunities,
because
three-quarters
of
them
are
used
in
regions
where
two-thirds
of
our
unemployment
is
concentrated.
Europarl v8
Ich
möchte
allerdings
darauf
hinweisen,
dass
wir
abgesehen
von
den
technologischen
Entwicklungen,
die
perversen
Zeitgenossen
viele
weitere
Möglichkeiten
bieten,
ihre
Triebe
zu
befriedigen,
unsere
Blicke
auch
auf
die
moralische
Dekadenz
und
Geringschätzung
von
Werten
als
weitere
Gründe
für
den
starken
Anstieg
dieser
Art
von
Kriminalität
richten
sollten.
I
should,
however,
point
out
that,
apart
from
the
developments
in
technology
that
are
giving
the
perverts
many
more
opportunities
to
satisfy
their
cravings,
we
should
also
look
at
moral
decadence
and
the
lowering
of
values
as
further
reasons
for
the
large
increase
in
this
type
of
crime.
Europarl v8
Diese
müssen
natürlich
für
möglichst
viele
Nutzer
zugänglich
sein
und
werden
zweifellos
unseren
Klein-
und
Mittelunternehmen
viele
neue
Möglichkeiten
bieten.
Clearly,
these
applications
must
be
within
the
reach
of
as
many
people
as
possible
and
will
provide
our
small
and
medium-sized
enterprises
with
many
new
opportunities.
Europarl v8
Die
Kommission
wird
spezifische
Politikbereiche
ermitteln,
in
denen
sich
besonders
viele
Möglichkeiten
bieten,
voneinander
zu
lernen,
und
Sitzungen
mit
Vertretern
der
Mitgliedstaaten
zur
Erörterung
der
entsprechenden
Themen
organisieren.
The
Commission
will
identify
some
specific
policy
areas
where
the
scope
for
mutual
learning
is
particularly
large
and
organise
meetings
with
Member
States
representatives
to
discuss
specific
policy
ideas.
TildeMODEL v2018
Die
gemeinsamen
Normen
und
Regelungen,
die
SEPA
zugrunde
liegen,
werden
den
Banken
viele
strategische
Möglichkeiten
bieten,
um
zu
innovieren,
neue
Produkte
zu
entwickeln,
alternde
Systeme
zu
ersetzen
und
die
operative
Effizienz
zu
verbessern.
The
common
standards
and
rules
underpinning
SEPA
will
bring
many
strategic
opportunities
for
banks
to
innovate,
to
develop
new
products,
to
replace
ageing
systems
and
to
improve
operational
efficiencies.
TildeMODEL v2018
Sie
werden
die
Wirkung
der
Maßnahmen
der
EU
und
der
Mitgliedstaaten
verstärken
und
viele
Möglichkeiten
bieten,
um
den
Worten
Taten
folgen
zu
lassen.
They
will
enhance
the
impact
of
EU
and
national
actions,
and
offer
plenty
of
opportunities
to
shift
from
talk
to
walk.
TildeMODEL v2018
Zu
dieser
Kategorie
gehören
beispielsweise
die
Maßnahmen
zur
Erleichterung
der
Kapital
beschaffung
kleiner
und
mittlerer
Unternehmen,
die
hinsichtlich
der
Arbeitsplatzbeschaffung
und
Produktentwicklung
viele
Möglichkeiten
bieten
und
beim
Zugang
zum
Kapitalmarkt
oft
Schwierigkeiten
haben.
For
example,
measures
to
help
the
financing
ofsmall
and
mediumsized
enterprises
which
provide
many
employment
growth
andproduct
development
opportunities,
and
which
may
have
difficulty
in
gainingaccess
to
capital
markets
would
come
into
this
category.
EUbookshop v2
Wegen
ihrer
Vielfalt
können
Biomasse-Energiequellenund
-technologien
an
die
besonderen
örtlichen
Gegebenheiten
angepasst
werden,weshalb
sie
viele
Möglichkeiten
für
Lösungen
bieten,von
denen
alle
Beteiligten
profitieren.
The
diversity
of
bioenergy
sources
and
technologiesmake
them
adaptable
to
the
particular
local
context
–so
they
offer
many
opportunities
for
win–win
solutions.
EUbookshop v2
Wenn
du
ein
einsamer
neunjähriger
Junge
bist,
kann
dir
ein
leerer
Pappkarton
unendlich
viele
Möglichkeiten
bieten.
When
you're
a
lonely
nine
year
old
boy
an
empty
cardboard
box
can
be
a
universe
of
possibility.
QED v2.0a
Das
Tolle
daran
ist,
dass
die
Kanäle
–
neben
ihrem
historischen
Wert
im
17.
Jahrhundert
erbaut
worden
zu
sein,
um
die
Sümpfe
zu
entlasten
und
Bauland
zu
erschließen
–
viele
Möglichkeiten
bieten.
And
the
great
thing
about
it
is
that,
next
to
its
historical
value
-created
in
the
17th
century,
to
drain
the
marshes
and
to
produce
land
for
housing-
it
offers
many
ways
in
how
to
explore
it.
ParaCrawl v7.1
Was
wir
sagen
ist,
dass
er
viele
Möglichkeiten
bieten
wird,
auf
welche
Weise
der
Wind
weht.
What
we
are
saying,
is
that
it
shall
offer
many
possibilities
as
to
which
way
the
wind
blows.
CCAligned v1
Skigebiete
die
meistens
etwas
größer
sind
als
zum
Beispiel
in
Niederösterreich,
aber
die
genauso
viele
Einrichtungen
und
Möglichkeiten
bieten,
als
die
Skigebiete
in
Tirol.
Ski
resorts
which
often
are
larger
than
for
example
in
Lower
Austria,
but
regarding
to
facilities
and
opportunities,
certainly
not
are
inferior
to
the
ski
resorts
in
Tyrol.
ParaCrawl v7.1
Mit
300
Bergseen
eine
Region,
die
zwar
nicht
für
den
Wassersport
bekannt
ist,
aber
viele
Möglichkeiten
zu
bieten
hat.
With
300
mountain
lakes
a
region
which,
although
not
known
for
water
sports,
has
a
lot
of
opportunities
to
offer.
ParaCrawl v7.1
Die
Entwicklung
geht
allerdings
klar
zum
Smartphone,
das
auch
auf
Mountainbike-Touren
genutzt
werden
kann:
"Mittlerweile
gibt
es
Computer,
die
viele
Möglichkeiten
bieten:
Wettervorhersage,
Restreichweite
des
Akkus
und
so
weiter",
erklärt
Filippek.
The
developments
are
heading
towards
smartphones,
which
could
be
used
for
cycling
with
mountain
bikes.
"In
the
meantime
there
are
devices,
which
offer
many
possibilities:
weather
forecasting,
measuring
battery
charge
and
so
on,"
says
Filippek.
ParaCrawl v7.1
Die
Suche
nach
dem
perfekten
Partner
kann
sehr
lange
dauern,
wenngleich
ein
erotisches
Abenteuer
selbstverständlich
viele
Möglichkeiten
bieten
kann.
The
search
for
the
perfect
partner
can
take
a
long
time,
although
an
erotic
adventure
can,
of
course,
offer
many
possibilities.
ParaCrawl v7.1
Obwohl
der
Cyberspace
viele
Möglichkeiten
bieten
könnte,
sich
zu
radikalisieren,
da
die
Vernetzung
über
das
Internet
es
jemandem
ermöglicht,
die
Leute
zu
finden
und
zu
treffen,
die
die
Meinung
anderer
teilen
und
sie
einer
Gehirnwäsche
unterziehen
können.
Though
the
cyberspace
could
bring
plenty
of
opportunities
to
become
radicalized
since
the
networking
through
the
internet
empowers
someone
to
find
and
meet
the
people
that
can
share
and
brainwash
someone’s
opinion.
ParaCrawl v7.1
Und
es
gibt
auch
solche,
die
durchaus
seriös
sind,
einen
anständigen
Service
und
viele
Möglichkeiten
bieten.
There
are
some
that
are
reliable,
offer
a
decent
service
and
many
options.
ParaCrawl v7.1
Während
digitale
Feldexperimente
viele
Möglichkeiten
bieten,
teilen
sie
auch
einige
Schwächen
mit
analogen
Labor-
und
analogen
Feldexperimenten.
While
digital
field
experiments
offer
many
possibilities,
they
also
share
some
weaknesses
with
both
analog
lab
and
analog
field
experiments.
ParaCrawl v7.1