Translation of "Viele möglichkeiten" in English
Erstens
bietet
die
Richtlinie
viele
neue
wirtschaftliche
Möglichkeiten
für
Unternehmer.
First,
the
directive
offers
many
new
business
opportunities
to
entrepreneurs.
Europarl v8
Es
gibt
viele
Möglichkeiten
für
Neuerungen.
There
are
a
lot
of
opportunities
open
to
us
for
innovation.
Europarl v8
Die
Richtlinie
hat
sowohl
für
Verbraucher
als
auch
Unternehmer
viele
Möglichkeiten
eröffnet.
The
directive
has
opened
up
many
possibilities,
both
for
consumers
and
for
entrepreneurs.
Europarl v8
Es
gibt
viele
Möglichkeiten,
wie
wir
sparen
könnten.
There
are
many
ways
in
which
this
could
be
done.
Europarl v8
Es
gibt
viele
Möglichkeiten,
dem
europäischen
Steuerzahler
Kosten
zu
ersparen.
There
are
many
ways
to
save
money
for
the
European
taxpayer.
Europarl v8
Er
sagte,
wir
hätten
so
viele
Möglichkeiten
zur
Rückverfolgbarkeit
eingeführt.
He
said,
we
have
put
into
place
so
much
traceability.
Europarl v8
Für
die
Verbesserung
unserer
Position
gibt
es
viele
Möglichkeiten.
There
are
many
ways
in
which
we
can
improve
our
position.
Europarl v8
Ich
denke,
es
gibt
viele
Möglichkeiten.
I
believe
that
there
are
many
ways
this
could
be
done.
Europarl v8
Es
gibt
noch
viele
weitere
ungenutzte
Möglichkeiten.
There
are
many
more
untapped
possibilities.
Europarl v8
Die
Wirtschafts-
und
Währungsunion
eröffnet
Europa
viele
neue
Möglichkeiten.
The
economic
and
monetary
union
opens
many
new
possibilities
for
Europe.
Europarl v8
Heute
stehen
diesen
jungen
Menschen
viele
andere
Möglichkeiten
offen.
Nowadays
those
young
people
have
many
other
options
open
to
them.
Europarl v8
Den
portugiesischen
Behörden
standen
viele
Möglichkeiten
offen,
das
zu
tun.
The
Portuguese
authorities
had
plenty
of
ways
of
doing
that.
Europarl v8
In
diesem
Zusammenhang
bietet
die
Biotechnologie
viele
Möglichkeiten.
In
this
context,
biotechnology
offers
many
opportunities.
Europarl v8
Es
gibt
also
viele
Möglichkeiten
zur
Zusammenarbeit
auf
der
Grundlage
der
bestehenden
Vorschriften.
We
therefore
have
a
host
of
opportunities
for
cooperating
under
the
existing
rules.
Europarl v8
Es
gibt
in
der
Union
sehr,
sehr
viele
Möglichkeiten
zu
sparen.
There
are
a
great
many
ways
in
which
money
could
be
saved
in
the
EU.
Europarl v8
Was
die
Menschenrechtssituation
in
Laos
angeht,
gibt
es
viele
Möglichkeiten
für
Verbesserungen.
There
is
much
room
for
improvement
when
it
comes
to
the
situation
regarding
human
rights
in
Laos.
Europarl v8
Sie
haben
viele
Möglichkeiten,
sich
im
Parlament
zu
äußern.
There
are
many
ways
in
which
you
may
express
your
views
in
this
House.
Europarl v8
Zugleich
gibt
es
natürlich
viele
Möglichkeiten,
um
diese
Bemühungen
zu
unterstützen.
At
the
same
time,
there
are
many
ways
in
which
these
efforts
might
be
supported.
Europarl v8
Es
gibt
so
viele
praktische
Möglichkeiten,
den
berechtigten
Wünschen
Russlands
entgegenzukommen.
There
are
so
many
practical
ways
of
satisfying
Russia's
justified
concerns.
Europarl v8
Die
im
letzten
Jahr
beschlossene
Ökodesign-Richtlinie
gibt
ihr
dazu
viele
Möglichkeiten.
The
Eco-design
Directive
adopted
last
year
provides
it
with
ample
opportunities
for
this.
Europarl v8
Da
gibt
es
viele
Möglichkeiten
im
Bereich
der
Reinigung
und
vielen
anderen
Bereichen.
There
are
many
possibilities
in
many
others
fields,
cleaning
being
one
of
them.
Europarl v8
Dieser
Bericht
bietet
viele
Möglichkeiten
für
die
Förderung
von
Regionen
mit
Entwicklungsrückstand.
This
report
offers
numerous
opportunities
to
develop
regions
lagging
behind.
Europarl v8
Kurzum,
wir
haben
viele
Möglichkeiten,
mit
Lateinamerika
in
Beziehung
zu
treten.
In
short,
we
have
a
great
many
opportunities
for
relations
with
Latin
America.
Europarl v8
Ich
fürchte,
viele
schätzen
unsere
Möglichkeiten
falsch
ein.
I
am
afraid
that
many
people
have
a
wrong
idea
of
what
is
possible.
Europarl v8
Das
gab
mir
viele
Möglichkeiten
einkaufen
zu
gehen.
So
that
did
give
me
a
lot
of
opportunities
to
go
shopping.
TED2013 v1.1
Wir
haben
jetzt
so
viele
Möglichkeiten.
There
is
such
an
opportunity
right
now.
TED2020 v1
In
Luxemburg
gibt
es
viele
Möglichkeiten,
neben
der
Arbeit
zu
studieren.
Various
possibilities
are
available
in
the
Grand
Duchy
for
studying
at
the
same
time
as
carrying
on
a
professional
activity.
ELRA-W0201 v1