Translation of "Läuft gegen" in English
Einer
unserer
Fälle
läuft
gegen
Ferguson
in
Missouri.
One
of
our
cases
is
against
Ferguson,
Missouri.
TED2020 v1
Ein
Verfahren
läuft
gegen
Slovak
Telekom
(IP/10/1741).
There
are
open
proceedings
regarding
Slovak
Telecom
(IP/10/1741).
TildeMODEL v2018
Seit
September
2002
läuft
gegen
die
BBP
Service
GmbH
ein
Insolvenzverfahren.
Since
September
2002,
BBP
Service
GmbH
is
subject
to
insolvency
proceedings.
TildeMODEL v2018
Die
Anklage
auf
Mord
an
Breton
läuft
bereits
gegen
sie.
We
already
got
her
on
first-degree
murder
for
Breton.
OpenSubtitles v2018
Zurzeit
läuft
gegen
20
EU-Mitgliedstaaten
ein
Defizitverfahren.
At
the
moment
there
is
an
Excessive
Deficit
Procedure
(EDP)
ongoing
for
20
EU
Member
States.
TildeMODEL v2018
Derzeit
läuft
gegen
17
EU-Mitgliedstaaten
ein
Defizitverfahren.
At
the
moment
there
is
an
EDP
ongoing
for
17
EU
Member
States.
TildeMODEL v2018
Noch
läuft
gegen
niemanden
ein
Verfahren,
Commissaire.
No
one
is
on
trial
yet,
Commissaire.
OpenSubtitles v2018
Es
läuft
ein
Verfahren
gegen
ihn
wegen
unbezahlten
Parkbußen.
He's
got
a
judgment
against
him
for
unpaid
parking
summonses.
OpenSubtitles v2018
Wie
läuft
der
Krieg
gegen
den
Terror?
How's
the
war
on
terror
going?
OpenSubtitles v2018
Aber
irgendeine
Anzeige
läuft
gegen
eine
Abteilung
immer,
oder?
I
figured
there's
always
some
kind
of
lawsuit
against
a
department,
huh?
OpenSubtitles v2018
Sie
läuft
Amok
gegen
den
Complainer.
She's
on
a
rampage
against
The
Complainer.
OpenSubtitles v2018
Es
läuft
eine
Verschwörung
gegen
ihn.
There's
a
plot
against
him.
OpenSubtitles v2018
He,
Riley,
wie
läuft
der
Kampf
gegen
den
Müll?
Hey,
Riley,
how
is
the
war
against
litter?
OpenSubtitles v2018
Läuft
ein
Ermittlungsverfahren
gegen
den
Mann?
Is
there
some
investigation
of
him?
OpenSubtitles v2018
In
Italien
läuft
bereits
gegen
wärtig
eine
Viertelmillion
Fahrzeuge
mit
CNG.
Indeed
one-quarter
of
a
million
vehicles
run
on
CNG
in
Italy
today.
EUbookshop v2
Weiterhin
läuft
ein
Vertragsverletzungsverfahren
gegen
Italien
wegen
der
Anwendung
der
Richtlinie.
Infringement
proceedings
concerning
the
application
of
the
Directive
are
also
under
wayagainst
Italy.
EUbookshop v2
Der
Bürger
läuft
immer
gegen
eine
Wand
an.
The
citizen
is
up
against
a
stone
wall.
EUbookshop v2
Natürlich
habe
ich
mich
verteidigt,
da
läuft
eine
Klage
gegen
mich.
Of
course
I
defended
myself!
The
guy's
got
a
lawsuit
against
me.
OpenSubtitles v2018
Das
vom
Querförderer
9
angeförderte
Werkstück
läuft
dann
gegen
dieses
Positionieranschlaglineal
13
an.
The
workpiece
conveyed
up
to
this
point
by
the
transverse
conveyor
9
then
runs
up
against
this
positioning
backrest
13.
EuroPat v2
Frage:
Warum
wird
mein
Freund
läuft
gegen
eine
Wand?
Question:
Why
does
my
friend
runs
into
a
wall?
ParaCrawl v7.1
Wasimmer
du
tust,
es
läuft
gegen
dein
Gewissen.
Whatever
you
do,
it
is
against
your
conscience.
ParaCrawl v7.1
Das
läuft
weiter,
gegen
unseren
Willen.
This
continues
against
our
will.
ParaCrawl v7.1
Trinchen
ist
praktisch
blind,
und
läuft
gegen
Tisch
und
Sessel.
Trine
is
nearly
blind.
She
runs
against
the
table
and
the
furnitures.
ParaCrawl v7.1
Es
läuft
gegen
die
Lauterkeit
des
Samens,
gehemmt
zu
werden.
It
is
against
the
integrity
of
seed
to
be
hampered.
ParaCrawl v7.1
Dann
läuft
die
Welle
gegen
das
Plasma
und
wird
dort
teilweise
reflektiert.
The
wave
then
runs
against
the
plasma
and
is
partially
reflected
there.
EuroPat v2