Übersetzung für "Läuft gegen" in Englisch

Einer unserer Fälle läuft gegen Ferguson in Missouri.
One of our cases is against Ferguson, Missouri.
TED2020 v1

Ein Verfahren läuft gegen Slovak Telekom (IP/10/1741).
There are open proceedings regarding Slovak Telecom (IP/10/1741).
TildeMODEL v2018

Seit September 2002 läuft gegen die BBP Service GmbH ein Insolvenzverfahren.
Since September 2002, BBP Service GmbH is subject to insolvency proceedings.
TildeMODEL v2018

Die Anklage auf Mord an Breton läuft bereits gegen sie.
We already got her on first-degree murder for Breton.
OpenSubtitles v2018

Zurzeit läuft gegen 20 EU-Mitgliedstaaten ein Defizitverfahren.
At the moment there is an Excessive Deficit Procedure (EDP) ongoing for 20 EU Member States.
TildeMODEL v2018

Derzeit läuft gegen 17 EU-Mitgliedstaaten ein Defizitverfahren.
At the moment there is an EDP ongoing for 17 EU Member States.
TildeMODEL v2018

Noch läuft gegen niemanden ein Verfahren, Commissaire.
No one is on trial yet, Commissaire.
OpenSubtitles v2018

Es läuft ein Verfahren gegen ihn wegen unbezahlten Parkbußen.
He's got a judgment against him for unpaid parking summonses.
OpenSubtitles v2018

Wie läuft der Krieg gegen den Terror?
How's the war on terror going?
OpenSubtitles v2018

Aber irgendeine Anzeige läuft gegen eine Abteilung immer, oder?
I figured there's always some kind of lawsuit against a department, huh?
OpenSubtitles v2018

Sie läuft Amok gegen den Complainer.
She's on a rampage against The Complainer.
OpenSubtitles v2018

Es läuft eine Verschwörung gegen ihn.
There's a plot against him.
OpenSubtitles v2018

He, Riley, wie läuft der Kampf gegen den Müll?
Hey, Riley, how is the war against litter?
OpenSubtitles v2018

Läuft ein Ermittlungsverfahren gegen den Mann?
Is there some investigation of him?
OpenSubtitles v2018

In Italien läuft bereits gegen wärtig eine Viertelmillion Fahrzeuge mit CNG.
Indeed one-quarter of a million vehicles run on CNG in Italy today.
EUbookshop v2

Weiterhin läuft ein Vertragsverletzungsverfahren gegen Italien wegen der Anwendung der Richtlinie.
Infringement proceedings concerning the application of the Directive are also under wayagainst Italy.
EUbookshop v2

Der Bürger läuft immer gegen eine Wand an.
The citizen is up against a stone wall.
EUbookshop v2

Natürlich habe ich mich verteidigt, da läuft eine Klage gegen mich.
Of course I defended myself! The guy's got a lawsuit against me.
OpenSubtitles v2018

Das vom Querförderer 9 angeförderte Werkstück läuft dann gegen dieses Positionieranschlaglineal 13 an.
The workpiece conveyed up to this point by the transverse conveyor 9 then runs up against this positioning backrest 13.
EuroPat v2

Frage: Warum wird mein Freund läuft gegen eine Wand?
Question: Why does my friend runs into a wall?
ParaCrawl v7.1

Wasimmer du tust, es läuft gegen dein Gewissen.
Whatever you do, it is against your conscience.
ParaCrawl v7.1

Das läuft weiter, gegen unseren Willen.
This continues against our will.
ParaCrawl v7.1

Trinchen ist praktisch blind, und läuft gegen Tisch und Sessel.
Trine is nearly blind. She runs against the table and the furnitures.
ParaCrawl v7.1

Es läuft gegen die Lauterkeit des Samens, gehemmt zu werden.
It is against the integrity of seed to be hampered.
ParaCrawl v7.1

Dann läuft die Welle gegen das Plasma und wird dort teilweise reflektiert.
The wave then runs against the plasma and is partially reflected there.
EuroPat v2