Übersetzung für "Was läuft" in Englisch

Wir erhalten einen Einblick darin, was möglicherweise falsch läuft.
It provides us with an insight into what may be going wrong.
Europarl v8

Was läuft denn in Europa gut?
Countries with a strong economy, such as Germany, are now in deficit.
Europarl v8

Aber was läuft denn in Portugal?
But what happens then in Portugal?
Europarl v8

Ich weiß nicht, was schief läuft, aber etwas ist es.
I do not know what the problem is, but there is a problem.
Europarl v8

Mit was für Treibstoff läuft diese Maschine?
What kind of fuel do you use in this machine?
Tatoeba v2021-03-10

Was läuft wirklich zwischen Tom und Maria?
What is really going on between Tom and Mary?
Tatoeba v2021-03-10

Was läuft da zur Zeit zwischen Ihnen?
So, what's the deal with you two these days?
OpenSubtitles v2018

Was läuft zwischen dir und Gual?
What is between you and Gual?
OpenSubtitles v2018

Wir haben keine Ahnung, was läuft.
We're completely out of touch with what's happening.
OpenSubtitles v2018

Nüchtern siehst du alles, was läuft und kriecht.
Cold sober and you're seeing everything that walks and crawls.
OpenSubtitles v2018

Alles, was Sie sagen, läuft auf dasselbe hinaus.
All that you say comes to the same thing.
OpenSubtitles v2018

Was läuft zwischen Ihnen und Averell ab?
What's between you and Averell?
OpenSubtitles v2018

Was heute läuft, ist nichts für Kinder.
What will happen today, is not suitable for kids.
OpenSubtitles v2018

Was hier läuft, is überhaupt nichts für Kinder.
What's happening here is generally not suitable for kids.
OpenSubtitles v2018

Das Treffen ist vorbei, aber was läuft hier?
The meeting is over, but what is going on here?
OpenSubtitles v2018

Glaubst du, ich merke nicht, was zwischen euch läuft?
Don't you think I know that something is going on between you two? No.
OpenSubtitles v2018

Hey, was läuft, T-Bone?
Hey, what's up, T-bone?
OpenSubtitles v2018

Was läuft da über den Rasen?
What's that running across the lawn?
OpenSubtitles v2018

Denkst du, ich weiß nicht, was da läuft.
Just cos' I sit here; you think I don't know what goes on.
OpenSubtitles v2018

Ich muss wissen, was gerade so läuft, verstehen Sie?
Be able to put my fingers on anything, you understand that?
OpenSubtitles v2018

Ich weiß nicht was, aber da läuft was und Hogan steckt dahinter.
I don't know what's up, but something's up and Hogan's behind it.
OpenSubtitles v2018

Was läuft da zwischen dir und deinem Cousin?
What's going on between you and your cousin?
OpenSubtitles v2018

Was läuft zwischen dir und Charlie Siringo?
There's nothing going on between us.
OpenSubtitles v2018

Was zum Teufel läuft hier eigentlich?
What the fuck's going on?
OpenSubtitles v2018

Ich weiß, was "läuft gut" bedeutet.
I know what "it's fine" means.
OpenSubtitles v2018

Wenn was schief läuft, dann mit deinem Sohn.
If there's anything wrong, it's your son.
OpenSubtitles v2018