Translation of "Lokal verankert" in English

Die nachhaltige Entwicklung muss ebenso wie die Klimaschutz- und Energiepolitik lokal verankert werden.
Sustainable development, like climate and energy policy, needs to have a grassroots base.
TildeMODEL v2018

Lokal verankert & weltweit präsent in 150 Ländern mit 18'000 Beratern.
Locally anchored & globally present in 150 countries with 18,000 advisers.
CCAligned v1

Auch in Zeiten globaler Märkte bleibt die deutsche Braunkohlenindustrie lokal und regional verankert.
Even in times of globalised markets, the German lignite industry retains its local and regional roots.
ParaCrawl v7.1

Rotary Club Suhl besucht CDA: „Lokal verankert – global vernetzt“
Rotary Club in Suhl visits CDA - Locally anchored – globally connected
ParaCrawl v7.1

Der Schutz der biologischen Vielfalt ist immer lokal verankert.
Conservation of biological diversity is rooted in local processes.
ParaCrawl v7.1

Rotary Club Suhl besucht CDA: "Lokal verankert – global vernetzt"
Rotary Club in Suhl visits CDA - Locally anchored – globally connected
ParaCrawl v7.1

Kundennähe Wir sind sowohl international als auch lokal verankert.
We have strong roots, both internationally and locally.
ParaCrawl v7.1

Die obligatorische Schule ist in hohem Masse kantonal und lokal verankert.
Compulsory education is largely rooted in the cantons and local municipalities.
ParaCrawl v7.1

Der Schutz der Biologischen Vielfalt ist lokal verankert.
In the end, biodiversity conservation is always based locally.
ParaCrawl v7.1

Gemeinschaftliche Initiativen müssen lokal verankert sein, damit sie eine Chance auf Nachhaltig-keit haben.
Community-based action must be locally empowered if it is to have a chance of being sustainable.
ParaCrawl v7.1

Mit 17 Geschäftsstellen ist unsere General- und Totalunternehmung sowohl national ausgerichtet als auch lokal verankert.
With its 17 branches, our general and total contracting arm has both a national focus and strong local roots.
ParaCrawl v7.1

Die Tätigkeiten der Bank sollten transparenter gestaltet werden, stärker lokal verankert und klar auf die wichtigsten Ziele der Entwicklungsarbeit der Union ausgerichtet sein.
The Bank's activities should be made more transparent, they should be more locally based and be clearly focused on the main objectives of the Union's development work.
Europarl v8

Beschlüsse über die Zustimmungsregeln für Organspende und Transplantation sollten den Mitgliedstaaten vorbehalten sein, da diese in hohem Maße auf moralischen Werten basieren, die oftmals lokal beziehungsweise kulturell verankert sind.
Decisions on the consent rules which are to apply to donation and transplantation should remain the preserve of the Member States, as these are largely based on moral values which are often locally and/or culturally bound.
Europarl v8

Rundfunkstationen sind sehr oft lokal verankert und erreichen mit ihren Programmen eine große Hörerschaft, insbesondere in abgelegenen Gebieten wie etwa im ländlichen Raum.
Radio stations are very often locally based and transmit to a large number of listeners, especially in isolated areas such as rural zones.
EUbookshop v2

Die Niedliche Glockenblume ist ein Schuttüberzieher, der an kargen Standorten auf Kalk und Dolomit wächst und den Boden lokal verankert.
Fairy’s thimble is a spreading plant which grows on limestone and dolomite rocks and screes, embedding itself in the soil.
ParaCrawl v7.1

Darüber hinaus verfügen die bewaffneten Oppositionsgruppen- eingebunden, um in den letzten Bericht der Mission der Arabischen Liga Licht zu bringen über einen Mangel an zentraler Befehlsgewalt, sind lokal verankert und haben unregelmäßigen Zugang zu den militärischen Versorgungsleitungen.
Furthermore, the armed opposition groups – brought to light in the recent Arab League mission report – lack a central command, are locally based, and have limited, irregular access to the military supply lines essential for operating on a larger scale.
ParaCrawl v7.1

Lokal verankert, international erfolgreich Über 100 Mitarbeitende sind für merz+benteli am Standort in Niederwangen bei Bern tätig.
Locally based, internationally successful More than 100 employees work for merz + benteli at its site in Niederwangen near Bern.
ParaCrawl v7.1

Da es noch dazu in jeder mittleren oder größeren Stadt Europas ein nicht-kommerzielles Radio/TV gibt, das meistens sehr lokal verankert ist, dachte ich, so könnte eine Frage zwei Kieze verbinden.
Since in every medium or big sized city of Europe there is a non commercial radio/tv station that is often very locally embeded, I thought in that way a question could connect two districts.
ParaCrawl v7.1

Neben der Entwicklung einer modularen, jedoch bedarfsorientierten Bauweise in Form eines Pilotprojektes, das sich an ganz konkrete kontextuelle Vorgaben anpassen kann, soll weiters ein Multi-Kriterien-Katalog entstehen, der Möglichkeiten für die Entwicklung neuer Vorschläge und Methoden zur Nachverdichtung enthält, die lokal verankert sind und internationale Relevanz haben.
In addition to the development of a modular but needs – oriented form of building, in the form of a pilot project that can adapt to specific contexts, a multi-criteria catalogue will be created. It will provide information about possibilities for the development of new proposals and methods for densification which are locally based and have international relevance.
ParaCrawl v7.1

Die Geschäftseinheiten der Swiss Life-Gruppe sind lokal verankert, pflegen dabei aber den fachlichen und auch persönlichen Austausch über die Grenzen hinweg.
The business units of the Swiss Life Group have local roots but promote cross-border professional and personal exchange.
ParaCrawl v7.1

Da wir uns außerdem auf ein Netzwerk stützen können, das lokal sehr gut verankert ist, sind wir hervorragend über die soziale, wirtschaftliche, rechtliche und politische Lage des jeweiligen Landes und seine Entwicklung informiert.
The fact that we have the support of a well-integrated local network means we can operate with full awareness of the social, economic, legal and political context in any given country as well as its development.
ParaCrawl v7.1

Sichtbar wird hier aber auch – bereits sehr früh – seine Entscheidung, in dieser Stadt – Graz – lokal verankert zu bleiben und die Vermittlung von Kunst gleichbedeutend neben die eigene künstlerische Arbeit zu stellen.
But it also evidences his decision – taken at a very early stage – to stay locally entrenched in this city – Graz – and to pursue art education on an equal level with his own artistic work.
ParaCrawl v7.1

Religionsgemeinschaften sind jedoch im Gegensatz zu Stammesgemeinschaften nicht lokal verankert, sondern Teil überregionaler Diskurse und Netzwerke.
Religious communities however are - contrary to tribal communities - not embodied locally but part of supra-regional discourses and networks.
ParaCrawl v7.1

Unsere Vertriebsaktivitäten sind global ausgerichtet, doch zugleich auch stark lokal verankert – Wir möchten nah an unseren Kunden sein.
Our sales activities are global but at the same time, very local-we want to be close to our customers.
ParaCrawl v7.1

Eine solche Plattform kann beweglich sein, wie z.B. ein Schiff oder lokal verankert, wie z.B. eine Bohrinsel-ähnliche Anlage oder fest mit dem Erdboden oder dem Gewässerboden verankert sein.
Such a platform may be movable, for example a ship, or may be locally anchored, for example a drilling platform-like facility, or may be fixedly anchored in the ground or the sea bed.
EuroPat v2

Als profunde Kenner des Schweizer Marktes sind wir lokal verankert und bekannt aufgrund unseres breiten und spezifischen Angebotes an Produkten und Dienstleistungen, einem überdurchschnittlichen Servicespektrum und umfassenden technischen und logistischen Zusatzleistungen für unsere Kunden.
With our profound knowledge of the Swiss market we are firmly established and recognised locally due to our broad and specific range of products and services, above-average service spectrum and comprehensive additional technical and logistical services for our clients.
CCAligned v1