Translation of "Lokal verankert" in English
Die
nachhaltige
Entwicklung
muss
ebenso
wie
die
Klimaschutz-
und
Energiepolitik
lokal
verankert
werden.
Sustainable
development,
like
climate
and
energy
policy,
needs
to
have
a
grassroots
base.
TildeMODEL v2018
Lokal
verankert
&
weltweit
präsent
in
150
Ländern
mit
18'000
Beratern.
Locally
anchored
&
globally
present
in
150
countries
with
18,000
advisers.
CCAligned v1
Auch
in
Zeiten
globaler
Märkte
bleibt
die
deutsche
Braunkohlenindustrie
lokal
und
regional
verankert.
Even
in
times
of
globalised
markets,
the
German
lignite
industry
retains
its
local
and
regional
roots.
ParaCrawl v7.1
Rotary
Club
Suhl
besucht
CDA:
„Lokal
verankert
–
global
vernetzt“
Rotary
Club
in
Suhl
visits
CDA
-
Locally
anchored
–
globally
connected
ParaCrawl v7.1
Der
Schutz
der
biologischen
Vielfalt
ist
immer
lokal
verankert.
Conservation
of
biological
diversity
is
rooted
in
local
processes.
ParaCrawl v7.1
Rotary
Club
Suhl
besucht
CDA:
"Lokal
verankert
–
global
vernetzt"
Rotary
Club
in
Suhl
visits
CDA
-
Locally
anchored
–
globally
connected
ParaCrawl v7.1
Kundennähe
Wir
sind
sowohl
international
als
auch
lokal
verankert.
We
have
strong
roots,
both
internationally
and
locally.
ParaCrawl v7.1
Die
obligatorische
Schule
ist
in
hohem
Masse
kantonal
und
lokal
verankert.
Compulsory
education
is
largely
rooted
in
the
cantons
and
local
municipalities.
ParaCrawl v7.1
Der
Schutz
der
Biologischen
Vielfalt
ist
lokal
verankert.
In
the
end,
biodiversity
conservation
is
always
based
locally.
ParaCrawl v7.1
Gemeinschaftliche
Initiativen
müssen
lokal
verankert
sein,
damit
sie
eine
Chance
auf
Nachhaltig-keit
haben.
Community-based
action
must
be
locally
empowered
if
it
is
to
have
a
chance
of
being
sustainable.
ParaCrawl v7.1
Mit
17
Geschäftsstellen
ist
unsere
General-
und
Totalunternehmung
sowohl
national
ausgerichtet
als
auch
lokal
verankert.
With
its
17
branches,
our
general
and
total
contracting
arm
has
both
a
national
focus
and
strong
local
roots.
ParaCrawl v7.1
Die
Tätigkeiten
der
Bank
sollten
transparenter
gestaltet
werden,
stärker
lokal
verankert
und
klar
auf
die
wichtigsten
Ziele
der
Entwicklungsarbeit
der
Union
ausgerichtet
sein.
The
Bank's
activities
should
be
made
more
transparent,
they
should
be
more
locally
based
and
be
clearly
focused
on
the
main
objectives
of
the
Union's
development
work.
Europarl v8
Beschlüsse
über
die
Zustimmungsregeln
für
Organspende
und
Transplantation
sollten
den
Mitgliedstaaten
vorbehalten
sein,
da
diese
in
hohem
Maße
auf
moralischen
Werten
basieren,
die
oftmals
lokal
beziehungsweise
kulturell
verankert
sind.
Decisions
on
the
consent
rules
which
are
to
apply
to
donation
and
transplantation
should
remain
the
preserve
of
the
Member
States,
as
these
are
largely
based
on
moral
values
which
are
often
locally
and/or
culturally
bound.
Europarl v8
Rundfunkstationen
sind
sehr
oft
lokal
verankert
und
erreichen
mit
ihren
Programmen
eine
große
Hörerschaft,
insbesondere
in
abgelegenen
Gebieten
wie
etwa
im
ländlichen
Raum.
Radio
stations
are
very
often
locally
based
and
transmit
to
a
large
number
of
listeners,
especially
in
isolated
areas
such
as
rural
zones.
EUbookshop v2
Die
Niedliche
Glockenblume
ist
ein
Schuttüberzieher,
der
an
kargen
Standorten
auf
Kalk
und
Dolomit
wächst
und
den
Boden
lokal
verankert.
Fairy’s
thimble
is
a
spreading
plant
which
grows
on
limestone
and
dolomite
rocks
and
screes,
embedding
itself
in
the
soil.
ParaCrawl v7.1
Darüber
hinaus
verfügen
die
bewaffneten
Oppositionsgruppen-
eingebunden,
um
in
den
letzten
Bericht
der
Mission
der
Arabischen
Liga
Licht
zu
bringen
über
einen
Mangel
an
zentraler
Befehlsgewalt,
sind
lokal
verankert
und
haben
unregelmäßigen
Zugang
zu
den
militärischen
Versorgungsleitungen.
Furthermore,
the
armed
opposition
groups
–
brought
to
light
in
the
recent
Arab
League
mission
report
–
lack
a
central
command,
are
locally
based,
and
have
limited,
irregular
access
to
the
military
supply
lines
essential
for
operating
on
a
larger
scale.
ParaCrawl v7.1
Lokal
verankert,
international
erfolgreich
Über
100
Mitarbeitende
sind
für
merz+benteli
am
Standort
in
Niederwangen
bei
Bern
tätig.
Locally
based,
internationally
successful
More
than
100
employees
work
for
merz
+
benteli
at
its
site
in
Niederwangen
near
Bern.
ParaCrawl v7.1
Da
es
noch
dazu
in
jeder
mittleren
oder
größeren
Stadt
Europas
ein
nicht-kommerzielles
Radio/TV
gibt,
das
meistens
sehr
lokal
verankert
ist,
dachte
ich,
so
könnte
eine
Frage
zwei
Kieze
verbinden.
Since
in
every
medium
or
big
sized
city
of
Europe
there
is
a
non
commercial
radio/tv
station
that
is
often
very
locally
embeded,
I
thought
in
that
way
a
question
could
connect
two
districts.
ParaCrawl v7.1
Neben
der
Entwicklung
einer
modularen,
jedoch
bedarfsorientierten
Bauweise
in
Form
eines
Pilotprojektes,
das
sich
an
ganz
konkrete
kontextuelle
Vorgaben
anpassen
kann,
soll
weiters
ein
Multi-Kriterien-Katalog
entstehen,
der
Möglichkeiten
für
die
Entwicklung
neuer
Vorschläge
und
Methoden
zur
Nachverdichtung
enthält,
die
lokal
verankert
sind
und
internationale
Relevanz
haben.
In
addition
to
the
development
of
a
modular
but
needs
–
oriented
form
of
building,
in
the
form
of
a
pilot
project
that
can
adapt
to
specific
contexts,
a
multi-criteria
catalogue
will
be
created.
It
will
provide
information
about
possibilities
for
the
development
of
new
proposals
and
methods
for
densification
which
are
locally
based
and
have
international
relevance.
ParaCrawl v7.1
Die
Geschäftseinheiten
der
Swiss
Life-Gruppe
sind
lokal
verankert,
pflegen
dabei
aber
den
fachlichen
und
auch
persönlichen
Austausch
über
die
Grenzen
hinweg.
The
business
units
of
the
Swiss
Life
Group
have
local
roots
but
promote
cross-border
professional
and
personal
exchange.
ParaCrawl v7.1
Da
wir
uns
außerdem
auf
ein
Netzwerk
stützen
können,
das
lokal
sehr
gut
verankert
ist,
sind
wir
hervorragend
über
die
soziale,
wirtschaftliche,
rechtliche
und
politische
Lage
des
jeweiligen
Landes
und
seine
Entwicklung
informiert.
The
fact
that
we
have
the
support
of
a
well-integrated
local
network
means
we
can
operate
with
full
awareness
of
the
social,
economic,
legal
and
political
context
in
any
given
country
as
well
as
its
development.
ParaCrawl v7.1
Sichtbar
wird
hier
aber
auch
–
bereits
sehr
früh
–
seine
Entscheidung,
in
dieser
Stadt
–
Graz
–
lokal
verankert
zu
bleiben
und
die
Vermittlung
von
Kunst
gleichbedeutend
neben
die
eigene
künstlerische
Arbeit
zu
stellen.
But
it
also
evidences
his
decision
–
taken
at
a
very
early
stage
–
to
stay
locally
entrenched
in
this
city
–
Graz
–
and
to
pursue
art
education
on
an
equal
level
with
his
own
artistic
work.
ParaCrawl v7.1
Religionsgemeinschaften
sind
jedoch
im
Gegensatz
zu
Stammesgemeinschaften
nicht
lokal
verankert,
sondern
Teil
überregionaler
Diskurse
und
Netzwerke.
Religious
communities
however
are
-
contrary
to
tribal
communities
-
not
embodied
locally
but
part
of
supra-regional
discourses
and
networks.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Vertriebsaktivitäten
sind
global
ausgerichtet,
doch
zugleich
auch
stark
lokal
verankert
–
Wir
möchten
nah
an
unseren
Kunden
sein.
Our
sales
activities
are
global
but
at
the
same
time,
very
local-we
want
to
be
close
to
our
customers.
ParaCrawl v7.1
Eine
solche
Plattform
kann
beweglich
sein,
wie
z.B.
ein
Schiff
oder
lokal
verankert,
wie
z.B.
eine
Bohrinsel-ähnliche
Anlage
oder
fest
mit
dem
Erdboden
oder
dem
Gewässerboden
verankert
sein.
Such
a
platform
may
be
movable,
for
example
a
ship,
or
may
be
locally
anchored,
for
example
a
drilling
platform-like
facility,
or
may
be
fixedly
anchored
in
the
ground
or
the
sea
bed.
EuroPat v2
Als
profunde
Kenner
des
Schweizer
Marktes
sind
wir
lokal
verankert
und
bekannt
aufgrund
unseres
breiten
und
spezifischen
Angebotes
an
Produkten
und
Dienstleistungen,
einem
überdurchschnittlichen
Servicespektrum
und
umfassenden
technischen
und
logistischen
Zusatzleistungen
für
unsere
Kunden.
With
our
profound
knowledge
of
the
Swiss
market
we
are
firmly
established
and
recognised
locally
due
to
our
broad
and
specific
range
of
products
and
services,
above-average
service
spectrum
and
comprehensive
additional
technical
and
logistical
services
for
our
clients.
CCAligned v1