Translation of "Lizenz beantragen" in English

Der Antragsteller darf in dem jeweiligen Mitgliedstaat nur eine Lizenz beantragen.
Applicants may submit one licence application only in the Member State concerned.
JRC-Acquis v3.0

In einem solchen Fall könnten andere Sender die verfügbare Lizenz beantragen.
In Spain, the technological choice was made at the very beginning of the administrative process, when Royal Decree 365/2010 was approved.
DGT v2019

Er darf jedoch nur eine Lizenz pro Woche beantragen.“
However, applicants may submit only one licence application per week.’
DGT v2019

Er darf jedoch je achtstelligen KN-Code nur eine Lizenz pro Woche beantragen.“
However, applicants may submit only one licence application per week for each eight-digit CN code.’
DGT v2019

Er darf jedoch nur eine Lizenz pro Woche beantragen.
However, applicants may submit only one licence application per week.
DGT v2019

Wir müssen den Bluttest machen, die Lizenz beantragen.
We have got to get blood tests, apply for a license.
OpenSubtitles v2018

Die förderungswürdigen Ausführer können eine Lizenz beantragen.
Any eligible exporter can apply for a licence.
EUbookshop v2

Bitte beachten Sie, dass Sie mehr als eine Clearing Lizenz beantragen können.
Note that you are allowed to apply for more than one Clearing License.
ParaCrawl v7.1

Hier können Sie eine Lizenz beantragen:
Here you can obtain a license:
ParaCrawl v7.1

Der Antragsteller darf in dem jeweiligen Mitgliedstaat je achtstelligen KN-Code nur eine Lizenz pro Woche beantragen.
Applicants may lodge a single licence application only per week per eight-figure CN code in the Member State concerned.
DGT v2019

Ich vergas ein Kreuzchen bei der Anmeldung zu machen als ich die Lizenz beantragen wollte.
I forgot to check one little box when I applied for our original license.
OpenSubtitles v2018

Dieser wurde von der UNMIK aufgefordert, seinen Status zu legalisieren und eine Lizenz zu beantragen.
It was asked by UNMIK to legalise its status by applying for a license.
EUbookshop v2

In Zukunft wird es nur in ausgewiesenen Zonen möglich sein eine Lizenz zu beantragen.
It will in future only be possible to apply for a licence within certain designated zones.
CCAligned v1

Es wird angenommen, dass andere Fruchtbarkeitszentren jetzt folgen und eine Lizenz beantragen werden.
It is thought other fertility centres will now follow suit and apply for a licence.
CCAligned v1

Um als Administrator auf alle Konfigurationsoptionen zuzugreifen, empfehlen wir Ihnen eine Demo Lizenz zu beantragen .
To experience all configuration options as an admin, we invite you to request a demo license .
ParaCrawl v7.1

Sie müssen mindestens sechs Wochen noch auf Ihre Reise oder Einreisevisum für eine Beschäftigung Lizenz beantragen.
You must have at least six weeks remaining on your travel or entry visa to apply for an Employment License.
ParaCrawl v7.1

Danach kann ich dann bei der E.O.T den Antrag auf die Erteilung einer E.O.T Lizenz beantragen.
Thereafter I can make the E.O.T application for my property.
ParaCrawl v7.1

Sie müssten eine Lizenz beantragen, einen offiziellen Spiegeln in einem Land unter Embargo aufzusetzen.
You would have to apply for a license to set up an official mirror in an embargoed country.
ParaCrawl v7.1

Alle Betreiber können nun eine Lizenz zu beantragen, und es gab bereits 20 Bestellungen!
All operators can now apply for a license, and there were already 20 orders!
ParaCrawl v7.1

Diese Richtlinie bietet also den Betreibern, wo auch immer sie eine Lizenz beantragen, Garantien in Bereichen wie zum Beispiel Auferlegung von Fristen, vorzusehende Rechtsbehelfsverfahren, das ist besonders wichtig, Festlegung von Grundsätzen und Einschränkungen für die Gebührenerhebung - auch das ist wichtig.
So this Directive offers operators, wherever they apply for a licence, guarantees in such areas as the imposing of deadlines, the provision of appeal procedures, which is a particularly important point, the establishment of principles and restrictions for the levying of charges - another important point.
Europarl v8

Ist aufgrund der Anwendung von Artikel 10 Absatz 2 die Menge, für die eine „A-Lizenz“ erteilt wird, geringer als die Menge, für die eine „A-Lizenz“ beantragt wurde, so kann der betreffende Einführer innerhalb von drei Arbeitstagen nach Inkrafttreten der Verordnung gemäß Artikel 10 Absatz 2 bei der zuständigen Behörde die Rücknahme seines Antrags auf „A-Lizenz“ beantragen.
Where pursuant to Article 10(2), the quantity covered by an ‘A’ licence is less than that covered by the ‘A’ licence application lodged, the importer concerned may request the competent authorities to withdraw the ‘A’ licence application within three working days following the entry into force of the Regulation adopted pursuant to Article 10(2).
DGT v2019

Natürlich ist es unwahrscheinlich, dass solche Organisationen selbst Arzneimittel herstellen, doch wenn dies der Fall wäre, müssten sie entsprechend der Verordnung wie jeder andere Hersteller auch einfach nur eine Lizenz beantragen.
Of course it is unlikely that such organisations will themselves be manufacturing pharmaceuticals, but if they were they could simply apply for a licence under the regulation like any other manufacturer.
Europarl v8

Um außerdem Anträge zu spekulativen Zwecken für Mengen zu vermeiden, die weit über den Bedarf hinausgehen, und zu verhüten, dass andere Marktteilnehmer, die ordnungsgemäße Anträge stellen, dadurch benachteiligt werden, ist die Menge, für die ein Ausführer eine Lizenz beantragen kann, auf die für jeden Zeitraum verfügbare Menge zu begrenzen.
In addition, to prevent certain exporters from lodging speculative applications for quantities greatly exceeding their requirements and to prevent such practices from damaging exporters who apply for their real requirements, the volume which any exporter may apply for should be restricted to the quantity available for each period.
JRC-Acquis v3.0

Die Bestimmungen dieser Nummer hindern jedoch Versicherungsvereine auf Gegenseitigkeit nicht daran, im Rahmen dieser Richtlinie eine Lizenz zu beantragen oder zu behalten;
Nevertheless, the provisions of this paragraph shall not prevent a mutual assurance undertaking from applying, or continuing, to be licensed under this Directive;
JRC-Acquis v3.0

Daher müssen Anbieter, die Telekommunikationsdienstleistungen in mehr als einem Mitgliedstaat erbringen wollen, in jedem Zielmitgliedstaat eine Lizenz beantragen oder ihre Absicht hinsichtlich der Dienstleistungserbringung erklären, bevor sie den Betrieb aufnehmen.
Thus, service providers wanting to operate telecommunications services in more than one Member State must apply for licences or declare their intent to operate the relevant service in each Member State in which they wish to operate before they can start operations.
TildeMODEL v2018

Werden die Änderungen nicht von der Lizenz abgedeckt, so muss der Hersteller innerhalb eines Monats nach Erhalt der in Absatz 4 genannten Informationen eine Erweiterung der Lizenz oder die Erteilung einer neuen Lizenz beantragen.
Where the changes are not covered by the licence, the manufacturer shall, within one month of receipt of the information referred to in paragraph 4, apply for an extension of the licence or for a new licence.
DGT v2019

Hat ein Marktteilnehmer infolge eines Falls höherer Gewalt die Verlängerung der Gültigkeitsdauer einer Lizenz mit Vorausfestsetzung der Ausfuhrabgabe oder der Ausfuhrerstattung beantragt und hat die zuständige Stelle über diesen Antrag noch nicht entschieden, so kann der Marktteilnehmer bei dieser Stelle eine zweite Lizenz beantragen.
Where, following a case of force majeure, an operator has applied for the period of validity of a licence involving advance fixing of the export levy or export refund to be extended and the competent body has not yet taken a decision on such application, the operator may apply to the body for a second licence.
DGT v2019