Translation of "Lizenz beantragen" in English
Der
Antragsteller
darf
in
dem
jeweiligen
Mitgliedstaat
nur
eine
Lizenz
beantragen.
Applicants
may
submit
one
licence
application
only
in
the
Member
State
concerned.
JRC-Acquis v3.0
In
einem
solchen
Fall
könnten
andere
Sender
die
verfügbare
Lizenz
beantragen.
In
Spain,
the
technological
choice
was
made
at
the
very
beginning
of
the
administrative
process,
when
Royal
Decree
365/2010
was
approved.
DGT v2019
Er
darf
jedoch
nur
eine
Lizenz
pro
Woche
beantragen.“
However,
applicants
may
submit
only
one
licence
application
per
week.’
DGT v2019
Er
darf
jedoch
je
achtstelligen
KN-Code
nur
eine
Lizenz
pro
Woche
beantragen.“
However,
applicants
may
submit
only
one
licence
application
per
week
for
each
eight-digit
CN
code.’
DGT v2019
Er
darf
jedoch
nur
eine
Lizenz
pro
Woche
beantragen.
However,
applicants
may
submit
only
one
licence
application
per
week.
DGT v2019
Wir
müssen
den
Bluttest
machen,
die
Lizenz
beantragen.
We
have
got
to
get
blood
tests,
apply
for
a
license.
OpenSubtitles v2018
Die
förderungswürdigen
Ausführer
können
eine
Lizenz
beantragen.
Any
eligible
exporter
can
apply
for
a
licence.
EUbookshop v2
Bitte
beachten
Sie,
dass
Sie
mehr
als
eine
Clearing
Lizenz
beantragen
können.
Note
that
you
are
allowed
to
apply
for
more
than
one
Clearing
License.
ParaCrawl v7.1
Hier
können
Sie
eine
Lizenz
beantragen:
Here
you
can
obtain
a
license:
ParaCrawl v7.1
Der
Antragsteller
darf
in
dem
jeweiligen
Mitgliedstaat
je
achtstelligen
KN-Code
nur
eine
Lizenz
pro
Woche
beantragen.
Applicants
may
lodge
a
single
licence
application
only
per
week
per
eight-figure
CN
code
in
the
Member
State
concerned.
DGT v2019
Ich
vergas
ein
Kreuzchen
bei
der
Anmeldung
zu
machen
als
ich
die
Lizenz
beantragen
wollte.
I
forgot
to
check
one
little
box
when
I
applied
for
our
original
license.
OpenSubtitles v2018
Dieser
wurde
von
der
UNMIK
aufgefordert,
seinen
Status
zu
legalisieren
und
eine
Lizenz
zu
beantragen.
It
was
asked
by
UNMIK
to
legalise
its
status
by
applying
for
a
license.
EUbookshop v2
In
Zukunft
wird
es
nur
in
ausgewiesenen
Zonen
möglich
sein
eine
Lizenz
zu
beantragen.
It
will
in
future
only
be
possible
to
apply
for
a
licence
within
certain
designated
zones.
CCAligned v1
Es
wird
angenommen,
dass
andere
Fruchtbarkeitszentren
jetzt
folgen
und
eine
Lizenz
beantragen
werden.
It
is
thought
other
fertility
centres
will
now
follow
suit
and
apply
for
a
licence.
CCAligned v1
Um
als
Administrator
auf
alle
Konfigurationsoptionen
zuzugreifen,
empfehlen
wir
Ihnen
eine
Demo
Lizenz
zu
beantragen
.
To
experience
all
configuration
options
as
an
admin,
we
invite
you
to
request
a
demo
license
.
ParaCrawl v7.1
Sie
müssen
mindestens
sechs
Wochen
noch
auf
Ihre
Reise
oder
Einreisevisum
für
eine
Beschäftigung
Lizenz
beantragen.
You
must
have
at
least
six
weeks
remaining
on
your
travel
or
entry
visa
to
apply
for
an
Employment
License.
ParaCrawl v7.1
Danach
kann
ich
dann
bei
der
E.O.T
den
Antrag
auf
die
Erteilung
einer
E.O.T
Lizenz
beantragen.
Thereafter
I
can
make
the
E.O.T
application
for
my
property.
ParaCrawl v7.1
Sie
müssten
eine
Lizenz
beantragen,
einen
offiziellen
Spiegeln
in
einem
Land
unter
Embargo
aufzusetzen.
You
would
have
to
apply
for
a
license
to
set
up
an
official
mirror
in
an
embargoed
country.
ParaCrawl v7.1
Alle
Betreiber
können
nun
eine
Lizenz
zu
beantragen,
und
es
gab
bereits
20
Bestellungen!
All
operators
can
now
apply
for
a
license,
and
there
were
already
20
orders!
ParaCrawl v7.1
Diese
Richtlinie
bietet
also
den
Betreibern,
wo
auch
immer
sie
eine
Lizenz
beantragen,
Garantien
in
Bereichen
wie
zum
Beispiel
Auferlegung
von
Fristen,
vorzusehende
Rechtsbehelfsverfahren,
das
ist
besonders
wichtig,
Festlegung
von
Grundsätzen
und
Einschränkungen
für
die
Gebührenerhebung
-
auch
das
ist
wichtig.
So
this
Directive
offers
operators,
wherever
they
apply
for
a
licence,
guarantees
in
such
areas
as
the
imposing
of
deadlines,
the
provision
of
appeal
procedures,
which
is
a
particularly
important
point,
the
establishment
of
principles
and
restrictions
for
the
levying
of
charges
-
another
important
point.
Europarl v8
Ist
aufgrund
der
Anwendung
von
Artikel
10
Absatz
2
die
Menge,
für
die
eine
„A-Lizenz“
erteilt
wird,
geringer
als
die
Menge,
für
die
eine
„A-Lizenz“
beantragt
wurde,
so
kann
der
betreffende
Einführer
innerhalb
von
drei
Arbeitstagen
nach
Inkrafttreten
der
Verordnung
gemäß
Artikel
10
Absatz
2
bei
der
zuständigen
Behörde
die
Rücknahme
seines
Antrags
auf
„A-Lizenz“
beantragen.
Where
pursuant
to
Article
10(2),
the
quantity
covered
by
an
‘A’
licence
is
less
than
that
covered
by
the
‘A’
licence
application
lodged,
the
importer
concerned
may
request
the
competent
authorities
to
withdraw
the
‘A’
licence
application
within
three
working
days
following
the
entry
into
force
of
the
Regulation
adopted
pursuant
to
Article
10(2).
DGT v2019
Natürlich
ist
es
unwahrscheinlich,
dass
solche
Organisationen
selbst
Arzneimittel
herstellen,
doch
wenn
dies
der
Fall
wäre,
müssten
sie
entsprechend
der
Verordnung
wie
jeder
andere
Hersteller
auch
einfach
nur
eine
Lizenz
beantragen.
Of
course
it
is
unlikely
that
such
organisations
will
themselves
be
manufacturing
pharmaceuticals,
but
if
they
were
they
could
simply
apply
for
a
licence
under
the
regulation
like
any
other
manufacturer.
Europarl v8
Um
außerdem
Anträge
zu
spekulativen
Zwecken
für
Mengen
zu
vermeiden,
die
weit
über
den
Bedarf
hinausgehen,
und
zu
verhüten,
dass
andere
Marktteilnehmer,
die
ordnungsgemäße
Anträge
stellen,
dadurch
benachteiligt
werden,
ist
die
Menge,
für
die
ein
Ausführer
eine
Lizenz
beantragen
kann,
auf
die
für
jeden
Zeitraum
verfügbare
Menge
zu
begrenzen.
In
addition,
to
prevent
certain
exporters
from
lodging
speculative
applications
for
quantities
greatly
exceeding
their
requirements
and
to
prevent
such
practices
from
damaging
exporters
who
apply
for
their
real
requirements,
the
volume
which
any
exporter
may
apply
for
should
be
restricted
to
the
quantity
available
for
each
period.
JRC-Acquis v3.0
Die
Bestimmungen
dieser
Nummer
hindern
jedoch
Versicherungsvereine
auf
Gegenseitigkeit
nicht
daran,
im
Rahmen
dieser
Richtlinie
eine
Lizenz
zu
beantragen
oder
zu
behalten;
Nevertheless,
the
provisions
of
this
paragraph
shall
not
prevent
a
mutual
assurance
undertaking
from
applying,
or
continuing,
to
be
licensed
under
this
Directive;
JRC-Acquis v3.0
Daher
müssen
Anbieter,
die
Telekommunikationsdienstleistungen
in
mehr
als
einem
Mitgliedstaat
erbringen
wollen,
in
jedem
Zielmitgliedstaat
eine
Lizenz
beantragen
oder
ihre
Absicht
hinsichtlich
der
Dienstleistungserbringung
erklären,
bevor
sie
den
Betrieb
aufnehmen.
Thus,
service
providers
wanting
to
operate
telecommunications
services
in
more
than
one
Member
State
must
apply
for
licences
or
declare
their
intent
to
operate
the
relevant
service
in
each
Member
State
in
which
they
wish
to
operate
before
they
can
start
operations.
TildeMODEL v2018
Werden
die
Änderungen
nicht
von
der
Lizenz
abgedeckt,
so
muss
der
Hersteller
innerhalb
eines
Monats
nach
Erhalt
der
in
Absatz 4
genannten
Informationen
eine
Erweiterung
der
Lizenz
oder
die
Erteilung
einer
neuen
Lizenz
beantragen.
Where
the
changes
are
not
covered
by
the
licence,
the
manufacturer
shall,
within
one
month
of
receipt
of
the
information
referred
to
in
paragraph
4,
apply
for
an
extension
of
the
licence
or
for
a
new
licence.
DGT v2019
Hat
ein
Marktteilnehmer
infolge
eines
Falls
höherer
Gewalt
die
Verlängerung
der
Gültigkeitsdauer
einer
Lizenz
mit
Vorausfestsetzung
der
Ausfuhrabgabe
oder
der
Ausfuhrerstattung
beantragt
und
hat
die
zuständige
Stelle
über
diesen
Antrag
noch
nicht
entschieden,
so
kann
der
Marktteilnehmer
bei
dieser
Stelle
eine
zweite
Lizenz
beantragen.
Where,
following
a
case
of
force
majeure,
an
operator
has
applied
for
the
period
of
validity
of
a
licence
involving
advance
fixing
of
the
export
levy
or
export
refund
to
be
extended
and
the
competent
body
has
not
yet
taken
a
decision
on
such
application,
the
operator
may
apply
to
the
body
for
a
second
licence.
DGT v2019