Translation of "Links halten" in English
Sie
müssen
sich
nur
links
davon
halten
und
seinem
Lauf
folgen.
All
you
have
to
do
then
is
keep
it
to
your
right
and
follow
it
on
in.
OpenSubtitles v2018
Wie
lange
sollen
wir
uns
noch
links
halten?
How
much
longer
are
we
gonna
veer
left?
OpenSubtitles v2018
Versuch
dich
links
zu
halten,
so
gut
es
geht.
Try
to
remain
on
the
left
as
much
as
you
can.
OpenSubtitles v2018
Wir
sollen
uns
links
halten
und
brau-
chen
zwölf
Stunden
durch
den
Sumpf.
He
says
we
should
stick
to
the
left,
and
that
we
need
approximately
12
hours
through
the
swamp.
OpenSubtitles v2018
Hier
müssen
Sie
sich
links
halten.
You
need
to
stay
on
your
left
up
here.
OpenSubtitles v2018
Auch
unter
Links
und
Multimedia
halten
wir
jede
Menge
Interessantes
für
Sie
bereit.
Under
Links
and
Multimedia,
you
will
also
find
a
lot
of
interesting
things
to
discover.
CCAligned v1
Am
Gasthaus
Seewarte
links
halten
und
auf
dem
Radweg
Richtung
Rampe
fahren.
Bear
left
at
the
Seewarte
restaurant
and
follow
the
cycle
path
heading
for
Rampe.
ParaCrawl v7.1
Links
halten
und
in
Richtung
Süden
zum
Talek
River
fahren.
Keep
left
and
continue
towards
the
south
to
Talek
River.
ParaCrawl v7.1
Für
alle
anderen:
von
Sandy
Bay
aus
einfach
links
halten.
For
anyone
else:
Coming
from
Sandy
Bay
simply
keep
left.
ParaCrawl v7.1
Danach
links
halten
und
nach
ungefähr
100
m
den
Weg
Richtung
Platti
einschlagen.
Then
keep
left
and
after
some
100
metres
take
the
route
in
direction
of
Platti.
ParaCrawl v7.1
Nach
der
Brücke
auf
AL-3412.
Links
halten
(1,3
km)
After
the
bridge
merge
onto
AL-3412th.
Keep
left
(1,3
km)
ParaCrawl v7.1
Gehen
Sie
Richtung
Parkplatz
A
(Links
halten).
Walk
towards
Carpark
A
(Keep
to
the
left)
ParaCrawl v7.1
Nach
300
m
an
der
Gabelung
links
halten.
After
300
m
go
left
at
the
fork.
ParaCrawl v7.1
Mit
den
Videos,
einzelnen
Links
und
Advertorials
halten
wir
es
ähnlich.
It’s
the
same
thing
with
videos,
links
and
advertorials.
ParaCrawl v7.1
Links
halten
und
weiter
bis
zur
B227
(Schüttelstraße,
Obere
Donaustraße).
Keep
left
and
continue
driving
at
B227
(Schüttelstraße,
Obere
Donaustraße).
ParaCrawl v7.1
Und
wir
sehen
auch
den
Grund,
weshalb
wir
links
halten
mussten.
And
we
see
the
reason
why,
we
had
to
keep
left.
ParaCrawl v7.1
An
der
Kreuzung
links
halten
in
der
Via
San
Lorenzo
weiter.
At
the
crossroads
keep
on
the
left
and
take
San
Lorenzo
Street.
ParaCrawl v7.1
In
der
Einfahrt
und
Park
auf
der
rechten
Seite
links
halten.
Keep
left
in
the
driveway
and
park
on
the
right.
CCAligned v1
Links
halten
bei
A111/E26
(Schilder
nach
Reinickendorf/Hamburg)
Stay
left
on
the
A111/E26
(to
Reinickendorf/Hamburg)
ParaCrawl v7.1
Nach
einem
weiteren
Kilometer
links
halten
in
die
Fischbacher
Straße.
After
another
kilometre
bear
left
into
"Fischbacher
Strasse".
ParaCrawl v7.1
Bei
Km
417
CP
angezeigt,
nach
200m
links
halten.
At
KM417
campsite
signposted,
after
200m
keep
left.
ParaCrawl v7.1
Balance,
indem
Sie
rechts
und
links
Maussymbol
't
halten
Santa
Claus.
Balance
by
pulling
right
and
left
mouse
symbol
't
keep
Santa
Claus.
ParaCrawl v7.1
An
der
Kreuzung
links
halten
(ca.
15
Minuten).
Keep
left
at
the
fork
(about
15
minutes).
ParaCrawl v7.1
In
Ausfahrt
links
halten
-
Beschilderung
Richtung
Gerlingen
folgen.
In
exit
left
-
follow
signs
direction
Gerlingen.
ParaCrawl v7.1
Wie
im
Kongsvollfossen,
falls
Zweifel
aufkommt,
links
halten.
Like
in
Kongsvollfossen,
if
in
doubt,
keep
left.
ParaCrawl v7.1