Translation of "Parat halten" in English

Ich höre, du sagst, alle sollten ihre Waffe parat halten.
I hear you said every man should keep his gun handy.
OpenSubtitles v2018

Zusätzlich sollten Sie auch immer einen Staubsauger parat halten.
In addition, you should always keep a vacuum cleaner at hand.
ParaCrawl v7.1

Für eventuell notwendige Notizen aus dem Gespräch empfehlen wir Stift und Notizblock parat zu halten.
For any notes on the conversation, we recommend you to have your pen and notepad ready.
ParaCrawl v7.1

Sander: Wir als HBM werden verstärkt Lösungen für Cloud-Computing und Co parat halten müssen.
Sander: At HBM we need to have stronger solutions available for Cloud Computing and related applications.
ParaCrawl v7.1

Die Möglichkeit besteht durchaus einen Promi zu sehen, daher sollten Sie die Kamera immer parat halten.
It's very possible that on this tour you'll meet a celebrity, so don't forget to keep your camera handy.
ParaCrawl v7.1

Während des normalen Betriebes ist von einer Nutzung von mehr als 70% abzuraten um eine Reserve parat zu halten.
During normal operation a usage of more than 70% is inadvisable in order to keep a reserve ready.
ParaCrawl v7.1

Wir meinen damit nicht, daß es zum Beispiel genügt, den Generalstreik sozusagen wie ein automatisches Mittel in der Tasche parat zu halten, um sich für alle Eventualitäten der Politik gerüstet zu glauben.
This does not mean that, for example, it is sufficient to keep the general strike, as it were, at the ready, up our sleeves in order to believe ourselves equipped for any political eventuality.
ParaCrawl v7.1

Wurde Ihnen das Produkt beschädigt ausgeliefert, bitten wir Sie, die nachfolgenden Informationen parat zu halten.
In case your product has been delivered with physical damage, we kindly ask you to have the following information ready before hand.
ParaCrawl v7.1

Hier konkurrieren die beiden ewigen Kontrahenten Ford und Opel, nicht etwa im Kleinwagenbereich, wo sie beide kein Angebot parat halten.
Here the two eternal rivals, Ford and Opel, compete not in small car sector, where both hold no offer at hand.
ParaCrawl v7.1

Von der Problemanalyse bis hin zum Praxistest: Unsere Kunden weltweit schätzen das umfassende Servicepaket, das wir für jeden Kunden parat halten – ganz gleich, wie groß oder klein er ist.
From problem analysis to test run: Our customers around the world appreciate the comprehensive service package we offer to every customer – no matter how big or small they are.
ParaCrawl v7.1

Zu den Geisteswissenschaften gehören viele Studienbereiche, die einige Antworten parat halten und die für die politischen Entscheidungsträger bei der Interpre-tation und zum besseren Verständnis des Lebensim 21. Jahrhundert behilflich sein können.Mit dem weiteren Aufbau des Europäischen Forschungsraums muss sich die geisteswissenschaftliche Forschung unausweichlich mit grenzüberschreitenden Themen befassen.
Humanities coversmany areas of study that can offer some ofthe answers, helping policymakers interpretand better understand life in the 21stcentury.As work continues on building the European Research Area (ERA), it is becoming essentialthathumanitiesresearchfocusesontransnational issues, giving the field a chanceto develop in a genuinely European contextand to speak with one voice.
EUbookshop v2

Wer weiß schon was das Leben im nächsten Schritt parat hält?
Who knows what life is holding on hand?
ParaCrawl v7.1

Ebenso wirbt der Hersteller mit einer absolut auslaufsicheren Konstruktion, womit das Veco Solo Kit auch unterwegs keine bösen Überraschungen parat hält.
Likewise, the manufacturer advertises with an absolutely leak-proof construction, which keeps the Veco Solo Kit on the road no nasty surprises ready.
ParaCrawl v7.1