Translation of "Linderung der not" in English
Zur
Linderung
der
größten
Not
stellte
ECHO
diesen
Menschen
eine
Soforthilfe
zur
Verfügung.
ECHO
provided
emergency
aid
to
meet
their
immediate
needs.
EUbookshop v2
Auch
Sozialprogramme
zur
Linderung
der
stärksten
Not
könnten
in
NEURO
ausgezahlt
werden.
Even
social
programs
to
alleviate
the
worst
misery
could
be
subsidised
in
NEURO.
ParaCrawl v7.1
Die
Bundesregierung
tut
ihr
Möglichstes,
zu
einer
Linderung
der
Not
beizutragen.
The
Federal
Government
is
doing
all
it
can
to
help
meet
that
need.
ParaCrawl v7.1
Alles,
was
für
die
Linderung
der
menschlichen
Not
zu
tun
ist,
muß
getan
werden.
Everything
that
can
be
done
must
be
done
to
alleviate
this
human
suffering.
Europarl v8
Unterdessen
bedeutet
die
Linderung
der
Not
für
die
verbleibenden
ausländischen
Helfer
eine
enorme
Arbeitsbelastung.
In
the
meantime,
the
foreign
aid
workers
who
remain
are
under
enormous
pressure
as
they
attempt
to
alleviate
the
misery.
Europarl v8
Die
Leistungen
Thailands
und
der
internationalen
Hilfsorganisation
zur
Linderung
der
Not
der
Flüchtlinge
wurden
gewürdigt.
I
appreciate
the
honourable
Member's
concern
and
join
with
him
in
stressing
the
need
for
urgent
action.
EUbookshop v2
Noch
nie
zuvor
haben
wir
so
viel
Mittel
zur
Linderung
der
Not
in
einem
Land
bereitgestellt.
Never
before
have
we
provided
such
large
amounts
to
alleviate
the
hardship
in
a
country.
ParaCrawl v7.1
Premierminister
Wen
Jiabao
entschuldigte
sich
bei
der
Bevölkerung
und
versprach
sofortige
Maßnahmen
zur
Linderung
der
Not.
Premier
Wen
Jiabao
apologized
in
declarations
to
the
Chinese
people,
expressed
his
regrets
and
promised
immediate
emergency
relief.
ParaCrawl v7.1
Somit
leisten
unsere
Teilnehmer
durch
ihre
Zahlungen
einen
erheblichen
Beitrag
zur
Linderung
der
Not.“
Thus
our
participants
make
a
substantial
contribution
by
their
payments
to
the
Linderung
of
the
emergency.
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
von
der
Europäischen
Union,
aber
vor
allem
auch
von
vielen
privaten
Hilfsorganisationen
-
Herr
Blokland
hat
gerade
darauf
hingewiesen
-
einige
gute
Projekte,
die
zur
Linderung
der
allerschlimmsten
Not
beitragen.
The
European
Union,
as
well
as
other
bodies,
and
especially
the
private
charitable
organizations
to
which
Mr
Blokland
has
just
referred,
have
some
good
projects
that
are
helping
to
alleviate
the
worst
of
the
distress.
Europarl v8
Die
EU
wird
einen
substantiellen
und
deutlich
sichtbaren
Beitrag
zur
Kosovo
Verification
Mission
leisten
sowie
besonders
zur
Linderung
der
humanitären
Not
beitragen.
The
EU
will
make
a
substantial
and
clearly
visible
contribution
to
the
Kosovo
Verification
Mission,
and
in
particular
to
alleviating
the
humanitarian
situation.
Europarl v8
Kontakte
mit
Teilen
der
afghanischen
Bevölkerung
sind
notwendig,
vor
allem
auch
zur
Linderung
der
Not
der
Bedürftigen.
Contact
with
certain
sections
of
the
Afghan
population
is
necessary,
particularly
in
the
interests
of
providing
relief
to
those
in
need.
Europarl v8
Wir
können
diese
umfangreichen
Erfahrungen
nutzen,
um
den
libyschen
Behörden
zu
helfen,
dieser
Situation
zu
begegnen,
und
zur
Linderung
der
Not
der
betroffenen
Familien
in
Benghazi
beizutragen.
We
can
use
this
extensive
experience
to
help
the
Libyan
authorities
deal
with
this
situation
and
contribute
to
alleviating
the
plight
of
the
stricken
families
in
Benghazi.
Europarl v8
Zusätzliche
Anträge
werden
möglich,
wenn
sich
herausstellt,
dass
die
ursprünglich
in
der
Zwangslizenz
zugeteilte
Menge
an
Arzneimitteln
zur
Linderung
der
Not
nicht
ausreicht.
Additional
applications
will
become
possible
if
it
transpires
that
the
quantity
of
medicines
initially
allocated
in
the
compulsory
licence
is
insufficient
to
relieve
the
suffering.
Europarl v8
Sie
hält
weiter
an,
wurde
noch
nicht
ausgemerzt
und
stellt
ein
erhebliches
Hindernis
für
die
Linderung
der
Not
der
Ärmsten
in
diesen
Ländern
dar.
It
is
still
going
on;
it
has
not
yet
been
stamped
out,
and
constitutes
a
serious
obstacle
to
the
alleviation
of
the
needs
of
the
least
well-off
in
these
countries.
Europarl v8
Am
Sonnabend,
dem
27. Dezember
2003,
fasste
die
Kommission
über
ECHO,
ihr
Amt
für
humanitäre
Hilfe,
einen
Beschluss
aufgrund
absoluter
Dringlichkeit
über
die
sofortige
Bereitstellung
von
2,3 Millionen
Euro
zur
Linderung
der
größten
Not.
On
Saturday
27
December
2003,
the
Commission,
through
its
humanitarian
aid
office
ECHO,
adopted
a
primary
emergency
decision
for
EUR 2.3 million
to
address
the
most
urgent
needs
arising
from
the
earthquake.
Europarl v8
Demnach
müssen
wir
die
brutalen
Gewalttaten
in
Tschetschenien
verurteilen
und
nach
Möglichkeiten
suchen,
wie
wir
zur
Beendigung
des
Kriegs
und
zur
Linderung
der
Not
beitragen
können.
That
means
condemning
the
gross
violence
in
Chechnya
and
looking
for
ways
of
helping
to
end
the
war
and
assuage
the
suffering.
Europarl v8
Es
ist
offensichtlich,
dass
der
Gesamtbetrag
von
beispielsweise
ca.
50
Mio.
EUR
für
Asien
bei
weitem
nicht
zur
Linderung
der
Not
in
Afghanistan
ausreicht.
It
is
evident
that
the
total
amount
of,
for
example,
some
EUR
50
million
for
Asia
lags
far
behind
the
level
of
need
in
Afghanistan.
Europarl v8
Humanitäre
Tätigkeiten
spielen
zweifelsohne
eine
maßgebliche
Rolle
bei
der
Linderung
der
Not
der
von
Krisen
betroffenen
Zivilbevölkerung,
doch
können
die
humanitären
Akteure
auch
zur
Konfliktprävention
beitragen,
indem
sie
Projekte
durchführen,
die
darauf
abzielen,
ein
Wiederaufflammen
von
Konflikten
zu
vermeiden.
While
humanitarian
action
clearly
plays
a
critical
role
in
alleviating
the
plight
of
affected
civilian
populations
in
crises,
humanitarian
actors
can
also
contribute
to
conflict
prevention
by
implementing
targeted
projects
to
avert
recurrence
of
conflicts.
MultiUN v1
Diese
Aktion
wird
zur
Linderung
der
Not
der
Menschen
in
Rußland
und
gleichzeitig
zur
Regulierung
der
Agrarmärkte
beitragen.
Whereas
this
operation
will
help
to
improve
the
precarious
situation
of
the
Russian
population
and
at
the
same
time
help
to
regularise
the
agricultural
markets;
JRC-Acquis v3.0
Die
schnelle
finanzielle
Hilfe
aus
den
umliegenden
Fürstentümern,
Städten
und
Ländern,
sowie
eine
großzügige
Spende
der
Fürstin
Isaballa
(ein
„Legat
von
400
Floren
Capitäl!“)
halfen
zu
Linderung
der
großen
Not.
Quick
financial
help
from
surrounding
principalities,
towns
and
provinces,
as
well
as
a
generous
donation
of
400
florins
by
Princess
Isabella
of
Nassau-Dillenburg,
helped
relieve
some
of
the
worst
deprivation.
Wikipedia v1.0
Klaus
Schwab,
Gründer
und
Vorsitzender
des
Weltwirtschaftsforums,
hat
angekündigt,
man
wolle
das
diesjährige
Treffen
in
Davos
nutzen,
„für
ein
Engagement
in
Bezug
auf
die
unmittelbare
Linderung
der
weiterhin
Not
leidenden
Menschen
in
Haiti
und
besonders
auch
in
Bezug
auf
den
Wiederaufbau
Haitis
zu
werben“.
Klaus
Schwab,
the
founder
and
chairman
of
the
World
Economic
Forum,
has
said
that
this
year’s
Davos
meeting
should
be
used
to
“solicit
commitments
in
practical
help
for
relief
of
the
continued
pain
of
Haiti’s
people,
and
particularly
for
the
reconstruction
of
Haiti.”
News-Commentary v14
Das
stützte
das
Wirtschaftswachstum
bei
gleichzeitiger
Steigerung
der
Ausgaben
für
entscheidende
Investitionen
und
Sozialprogramme
zur
Linderung
der
Not
der
Ärmsten.
This
propped
up
economic
growth,
while
also
boosting
outlays
for
critical
investments
and
social
programs
needed
to
lessen
the
hardships
faced
by
the
poorest
people.
News-Commentary v14
In
Europa
betrachten
viele
einflussreiche
Politiker
und
Bürger
den
Markt
nach
wie
vor
als
eine
von
moralischen
Überlegungen,
wie
der
Notwendigkeit
der
Linderung
wirtschaftlicher
Not,
geprägte
Struktur.
In
Europe,
many
influential
leaders
and
citizens
still
view
the
marketplace
as
constrained
by
moral
considerations,
such
as
the
need
to
alleviate
economic
suffering.
News-Commentary v14
Auch
dazu
hat
der
WSA
bereits
einmal
festgestellt,
dass
derartige
Systeme,
die
sich
gezielt
für
die
Stärkung
des
sozialen
Zusammenhalts
und
die
Linderung
der
Not
der
sozial
Schwächsten
einsetzen,
im
Heranführungsprozess
gemäß
Artikel
16
des
Vertrags
von
Amsterdam
verstärkt
Berücksichtigung
finden
müssen.
Here,
too,
the
ESC
has
already
noted
that
as
part
of
the
pre-accession
process
more
account
must
be
taken,
under
Article
16
of
the
Amsterdam
Treaty,
of
such
systems
which
work
more
specifically
to
strengthen
social
cohesion
and
alleviate
the
distress
of
the
socially
most
disadvantaged.
TildeMODEL v2018
Die
Partnerschaft
zwischen
dem
OCHA
und
der
Kommission
ist
ein
entscheidender
Faktor
im
globalen
humanitären
System
und
bringt
einen
echten
Mehrwert
für
die
Linderung
der
Not
in
der
Welt.
The
partnership
between
OCHA
and
the
Commission
is
a
vital
component
of
the
global
humanitarian
system
and
makes
a
real
difference
in
tackling
suffering
around
the
world.
TildeMODEL v2018
Diese
Gelder
werden
zur
Linderung
der
Not
beitragen,
da
sie
die
Bereitstellung
von
grundlegenden
Dienstleistungen
und
Unterstützung
ermöglichen.
It
will
help
relieve
suffering
by
providing
basic
services
and
assistance.
TildeMODEL v2018