Translation of "Liegt in der verantwortlichkeit" in English
Die
Prüfung
der
Oberflächenbeschaffenheit
und
der
Maßhaltigkeit
liegt
in
der
Verantwortlichkeit
des
Herstellers.
Surface
inspection
and
verification
of
dimensions
shall
be
the
responsibility
of
the
steel
manufacturer.
EUbookshop v2
Das
liegt
auch
in
der
Verantwortlichkeit
einer
Person.
This
is
also
a
person's
responsibility.
ParaCrawl v7.1
Die
Vertraulichkeit
der
medizinischen
Daten
liegt
in
der
Verantwortlichkeit
des
Krankenhauses.
Regulatory
compliance
Hospitals
are
responsible
for
the
confidentiality
of
medical
data.
ParaCrawl v7.1
Dies
alles
liegt
natürlich
in
der
Verantwortlichkeit
des
Product
Owners.
All
employees
of
InterFace
can
find
the
midterm
presentation
here.
ParaCrawl v7.1
Dies
liegt
in
der
Verantwortlichkeit
des
Anmelders.
That
is
the
responsibility
of
the
applicant.
ParaCrawl v7.1
Wissensvermittlung
und
Erziehung
der
Menschen
liegt
in
der
Verantwortlichkeit
aller
Lehrer.
Imparting
knowledge
and
educating
people
is
the
responsibility
of
all
teachers.
ParaCrawl v7.1
Es
liegt
dann
in
der
Verantwortlichkeit
der
Initiatoren,
eine
thematisch
ähnliche
Initiative
dennoch
zu
starten.
It
will
then
be
up
to
initiators
to
launch
an
initiative
on
a
similar
topic
if
they
wish.
TildeMODEL v2018
An-
und
Abreise
nach
und
von
Naxos
liegt
allein
in
der
Verantwortlichkeit
des
Mieters.
Travel
to
and
from
Naxos
will
be
the
responsibility
of
clients.
ParaCrawl v7.1
Lebensmittelsicherheit
liegt
in
der
gemeinsamen
Verantwortlichkeit
aller
Beteiligten
-
von
der
Erzeugung
bis
zum
Verzehr.
Food
safety
is
a
shared
responsibility
of
everyone
involved
from
farm
to
fork.
ParaCrawl v7.1
Der
Inhalt
solcher
von
Dritten
betriebenen
Webseiten
liegt
in
der
alleinigen
Verantwortlichkeit
der
jeweiligen
Betreiber.
The
information
presented
therein
is
the
sole
responsibility
of
those
site
owners.
ParaCrawl v7.1
Somit
liegt
es
in
der
Verantwortlichkeit
jedes
einzelnen
Mitgliedstaates,
diese
wichtige
Aufgabe
bis
Ende
April
abzuschließen.
So
it
is
now
up
to
each
Member
State
to
have
this
serious
work
completed
by
the
end
of
April.
Europarl v8
Auf
dieser
Basis
sowie
gemäß
den
aktuellen
Rechtsvorschriften
liegt
es
in
der
Verantwortlichkeit
des
Rats,
das
Parlament
entsprechend
zu
informieren.
On
that
basis,
and
under
current
legislation,
it
is
up
to
the
Council
to
inform
Parliament
accordingly.
Europarl v8
Sie
liegt
in
der
Verantwortlichkeit
der
Kommission,
in
der
Verantwortlichkeit
des
Rates
und
in
der
Verantwortlichkeit
des
Europäischen
Parlaments.
It
is
the
Commission’s
responsibility,
it
is
the
Council’s
responsibility
and
it
is
the
European
Parliament’s
responsibility.
Europarl v8
Es
liegt
in
der
Verantwortlichkeit
eines
jeden
Mitgliedstaates,
den
zeitlichen
Rahmen
für
diese
Rücknahme
festzulegen
und
die
Notwendigkeit
weiterer
Maßnahmen
zu
bewerten,
beispielsweise
Empfehlungen
für
verschreibende
Ärzte
und
Patienten
in
Bezug
auf
sichere
und
wirksame
Schmerzlinderung.
It
will
be
the
responsibility
of
each
Member
State
to
set
the
timeframe
for
this
withdrawal
and
assess
the
need
for
other
activities
such
as
recommendations
for
prescribers
and
patients
on
safe
and
effective
pain
relief.
ELRC_2682 v1
Es
liegt
in
der
Verantwortlichkeit
der
Union,
diese
Mitgliedstaaten
zu
unterstützen
–
auch
um
die
gemeinsamen
Werte
und
die
Grundrechte
der
Union
zu
wahren
–,
indem
sichergestellt
wird,
dass
Asylsuchende
und
Flüchtlinge
angemessen
aufgenommen
und
geschützt
werden.
It
is
the
Union's
responsibility
to
assist
these
Member
States,
also
in
order
to
uphold
the
Union's
common
values
and
fundamental
rights
by
ensuring
adequate
reception
of
asylum
seekers
and
refugees
and
access
to
protection.
TildeMODEL v2018
Es
liegt
in
der
Verantwortlichkeit
des
Benutzers
des
Narkosegerätes,
eine
Mindestversorgung
mit
Sauerstoff
in
dem
abgegebenen
Gasfluss
zu
sichern.
It
is
the
responsibility
of
the
operator
of
the
anesthesia
machine
to
guarantee
that
a
minimum
supply
of
oxygen
is
provided
in
the
delivered
gas
flow.
EuroPat v2
Und
auch
finanzielle
Stabilität
liegt
wieder
in
der
Verantwortlichkeit
der
Zentralbanken,
einschließlich
der
konservativeren
Europäischen
Zentralbank.
And
financial
stability
is
again
a
central-bank
responsibility,
including
for
the
more
conservative
European
Central
Bank.
News-Commentary v14
Es
liegt
in
der
Verantwortlichkeit
des
Kunden,
sicherzustellen,
dass
die
Waren
wohlbehalten
zu
unserem
Unternehmen
zurückkehren.
It
is
the
responsibility
of
the
customer
to
ensure
the
safe
return
of
goods
to
the
company.
ParaCrawl v7.1
Das
Betriebssystem
muss
die
Ausführung
aller
Tasks
unterstützen
und
organisieren,
es
liegt
auch
in
der
Verantwortlichkeit
des
Betriebssystems,
die
Interrupts
zu
handhaben.
The
O.S.
has
to
support
and
organize
the
execution
of
all
the
tasks,
it
is
also
the
duty
of
the
O.S.
to
handle
the
interruptions.
ParaCrawl v7.1
Es
liegt
in
der
Verantwortlichkeit
des
Kunden
uns
zu
informieren,
wenn
die
Ware
nicht
innerhalb
von
21
Tagen
nach
dem
geschätzten
Lieferdatum
oder
nach
Erhalt
unserer
Rechnung
eingegangen
ist.
It
is
the
buyer's
responsibility
to
notify
us
if
the
goods
have
not
been
received
within
21
days
of
the
estimated
delivery
date
or
receipt
of
our
invoice.
CCAligned v1
Es
liegt
in
der
Verantwortlichkeit
des
Benutzers,
den
Endnutzerlizenzvereinbarungen
für
jede
der
migrierten
Anwendungen
zu
folgen.
Users
are
responsible
to
follow
end
user
license
agreements
with
each
application
that
is
moved.
CCAligned v1
Dies
liegt
in
der
Verantwortlichkeit
und
Berufung
von
allen
Praktizierenden
in
der
Zeit
der
Fa-Berichtigung
und
das
sollten
wir
gut
machen.
This
is
the
responsibility
and
mission
of
all
practitioners
in
the
Fa-rectification
period,
and
we
should
do
it
well.
ParaCrawl v7.1
Da
es
nicht
über
die
notwendigen
Tools
zur
Überprüfung
der
Wahrhaftigkeit
dieser
Daten
verfügt,
liegt
es
nicht
in
der
Verantwortlichkeit
von
Memorias
USB,
S.L.,
die
Authentizität
dieser
Daten
zu
garantieren.
As
the
company
does
not
possess
the
necessary
tools
to
confirm
the
accuracy
of
said
data,
Memorias
USB,
S.L.,
is
not
responsible
for
guaranteeing
its
authenticity.
ParaCrawl v7.1
Dass
dies
in
anderen
Religionen
und
Kirchen
geschieht,
liegt
in
der
Verantwortlichkeit
jener
Menschen,
welche
sich
dazu
bekennen
und
nicht
in
unserer.
If
this
happens
in
other
religions
and
churches,
that
lies
in
the
responsibility
of
those
people
who
believe
in
such
practices,
and
not
in
ours.
ParaCrawl v7.1
Während
wir
unseren
Mitgliedern
viele
glückliche
Einführungen
wünschen,
können
wir
keine
Garantie
über
die
Anzahl
oder
Qualität
dieser
Einführungen
geben
und
wir
können
nicht
die
Anzahl
der
kompatiblen
Mitgliederung
in
Ihrem
Bereich
garantieren
-
es
liegt
in
der
Verantwortlichkeit
des
Mitglieds,
dies
durch
die
kostenfreie
Suchmöglichkeit
vor
Zahlung
der
Vollen
Mitgliedschaft
zu
überprüfen.
Whilst
we
wish
our
members
many
happy
introductions
we
can
make
no
guarantee
about
the
number
or
quality
of
these
introductions
and
we
cannot
guarantee
lots
of
compatible
members
in
your
area
-
it's
the
member's
responsibility
to
check
this
through
the
free
search
facility
before
paying
for
Full
membership.
ParaCrawl v7.1
Der
Versand
des
Produktes
liegt
in
der
Verantwortlichkeit
des
Kunden,
einschließlich
der
Kosten,
möglichen
Verlusten
und
Schäden,
die
aufgrund
von
Transport
und
Verspätungen
entstehen
könnten.
The
transportation
of
the
product
is
the
Customer’s
responsibility,
including
costs,
loss,
damage
that
it
may
suffer
during
transport
and
delays.
ParaCrawl v7.1
Es
liegt
in
der
Verantwortlichkeit
des
Kunden,
die
korrekten
Daten
für
die
Dienstleistungen
anzufragen,
da
wir
die
Dienstleistungen
gemäß
diesen
Angaben
arrangieren.
It
is
the
customer’s
responsibility
to
request
the
correct
dates,
locations
and
times
for
services
as
we
arrange
the
services
according
to
this.
ParaCrawl v7.1
Es
liegt
in
der
Verantwortlichkeit
jedes
einzelnen
Benutzers,
die
angemessenen
Maßnahmen
zur
Absicherung
seiner/ihrer
Daten
und/oder
der
auf
dem
Computer
gespeicherten
Softwareprogramme
zu
treffen
(Virus,
Spam,
Trojaner,
Programmierfehler,
u.s.w..).
It
is
incumbent
upon
each
User
to
take
all
appropriate
measures
to
protect
his
own
data
and/or
software
sto
red
on
his
IT
equipment
against
any
attack
(virus,
spam
mail,
Trojan
horses,
bugs
etc.).
ParaCrawl v7.1