Translation of "Liegt die verantwortung" in English

Jetzt liegt die Verantwortung bei den Staats- und Regierungschefs.
The responsibility now lies with the Heads of State and Government.
Europarl v8

Letztendlich liegt die Verantwortung für vernünftiges Handeln bei den Mitgliedstaaten.
The Member States have the ultimate responsibility for acting wisely.
Europarl v8

Hier liegt die historische Verantwortung der Europäischen Gemeinschaft und der einzelnen Mitgliedstaaten.
I believe that the European Community and the various Member States have a responsibility of historic importance in this respect.
Europarl v8

Hier liegt die Verantwortung bei der Türkei.
Here, the responsibility lies with Turkey.
Europarl v8

Hier liegt die große Verantwortung der Staaten der WTO.
This is the great responsibility to be borne by the WTO States.
Europarl v8

Hier liegt die unmittelbare Verantwortung der Mitgliedstaaten und der Kommission.
This is the direct responsibility of the Member States and the Commission.
Europarl v8

Ungeachtet der Konzentration liegt die größte Verantwortung bei jedem einzelnen Staat.
Despite centralization, the greatest responsibility lies with the individual Member States.
Europarl v8

Letztendlich liegt die Verantwortung aber in erster Linie bei den Mitgliedstaaten.
Ultimately, though, the primary responsibility for them lies with the Member States.
Europarl v8

Allerdings liegt die Verantwortung hierfür in erster Linie bei den Mitgliedstaaten.
It is, however, the Member States which bear the primary responsibility here.
Europarl v8

Auf jeden Fall liegt die Verantwortung jetzt bei allen.
In any event, we now all have responsibility.
Europarl v8

Hier liegt die Verantwortung in erster Linie bei den nationalen Behörden.
In this regard responsibility rests primarily with the national authorities.
Europarl v8

Nach meinem Dafürhalten liegt die Verantwortung dafür vornehmlich bei der Kommission.
I see that responsibility for this lies mainly with the Commission.
Europarl v8

Letztlich liegt die Verantwortung immer beim Einzelnen, ganz gleich was wir tun.
At the end of the day, whatever we do, responsibility always lies with the individual.
Europarl v8

Daher liegt die Verantwortung letztlich bei den Mitgliedstaaten selbst.
Therefore, the final responsibility lies with Member States.
Europarl v8

Hier liegt die Verantwortung beim Rat.
Responsibility for this lies with the Council.
Europarl v8

Darin liegt auch die Verantwortung von Herrn Trichet.
That responsibility, moreover, is in the hands of Mr Trichet.
Europarl v8

Selbstredend liegt die Verantwortung für diese Entscheidung bei den Regierungen.
It goes without saying that the responsibility for taking the decision lies with the governments.
Europarl v8

Dennoch liegt die Verantwortung nicht allein bei den Regierungen.
Nevertheless, it is not only Governments that have this responsibility.
MultiUN v1

Entsprechend liegt die Verantwortung für Europas wirtschaftliche Erholung bei den nationalen Regierungen.
Accordingly, responsibility for ensuring Europe’s economic recovery rests with national governments.
News-Commentary v14

Letzten Endes liegt die Verantwortung bei den nationalen Parlamenten und Führungskräften.
Ultimately, the buck stops with national parliaments and executives.
News-Commentary v14

Damit liegt die Verantwortung für weitere Fortschritte überwiegend bei den nationalen Behörden.
The responsibility to achieve further progress, therefore, falls mainly upon the national authorities.
TildeMODEL v2018

Bei einigen liegt die Verantwortung weitgehend auf den Schultern der Sozialpartner.
Some of them will be largely the responsibility of the social partners.
TildeMODEL v2018

Bei Prüfungsgesellschaften liegt die Verantwortung für das interne Qualitätssicherungssystem bei einem Abschlussprüfer.
In the case of an audit firm, the responsibility of the internal quality control system shall be with a person that qualifies as statutory auditor;
TildeMODEL v2018

In diesem Punkt liegt die hauptsächli­che Verantwortung bei den Mitgliedstaaten der EU.
The responsibility here lies mainly with the Member States of the EU.
TildeMODEL v2018

Natürlich liegt die Verantwortung für die ordnungsgemäße Durchführung der Wahl bei der Ukraine.
Of course the responsibility for organising and holding the ballot lies with the Ukraine.
TildeMODEL v2018

Letztendlich liegt die Verantwortung für die Umgestaltung der Geschäftsprozesse bei den KMU selbst.
The ultimate responsibility for undertaking business process re-engineering remains with SMEs themselves.
TildeMODEL v2018

Selbstverständlich liegt die Verantwortung für die Arbeitsmarktpolitik in erster Linie bei den Mitgliedstaaten.
Responsibility for labour market policy of course lies primarily with Member States.
TildeMODEL v2018

Und als Bezirksstaatsanwalt liegt die Verantwortung bei ihm.
And... as a district attorney, he is responsible above everybody on this.
OpenSubtitles v2018

In meinen Augen liegt die Verantwortung bei Ihnen, wenn Sie betrogen werden.
You mentioned earlier that, before the internal market was established, control was easier because consignments were automatically checked at the internal frontiers.
EUbookshop v2