Translation of "Lichtern der stadt" in English
Dieser
Blick
ist
nachts
mit
den
Lichtern
der
Stadt
besonders
sensationell.
This
view
is
particularly
spectacular
at
night
with
the
lights
of
the
city
twinkling
all
around.
ParaCrawl v7.1
Er
sah
den
Widerschein
von
den
Lichtern
der
Stadt,
als
es
etwa
22:00
Uhr
war.
He
saw
the
reflected
glare
of
the
light
of
the
city
at
around
10:00
at
night.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
ein
toller
Blick
mit
all
den
Lichtern
der
Stadt,
die
unterhalb
glitzern.
It's
a
beautiful
view
with
all
the
city
lights
below
all
twinkling.
WMT-News v2019
Am
Abend
plätschert
das
elektrische
Blau
des
Pools
mit
den
hellen
Lichtern
der
Stadt.
In
the
evening,
the
electric
blue
of
the
pool
ripples
with
the
bright
lights
of
the
city.
CCAligned v1
Die
oberen
Wolken
kann
man
sehen,
weil
sie
von
den
Lichtern
der
Stadt
beleuchtet
werden.
The
upper
clouds
one
can
see,
because
they
are
illuminated
by
the
lights
of
the
city.
ParaCrawl v7.1
Und
nachdem
sie
den
Abschluss
gemacht
haben,
hat
sein
bester
Freund
ihm
einen
Zugang
gegeben
überall
hin
zu
den...
hellsten
Lichtern,
der
großen
Stadt.
And
after
they
graduate,
his
best
friend
gives
him
an
all-access
pass
to
the...
bright
lights,
big
city.
OpenSubtitles v2018
Dies
gilt
insbesondere
für
schlechte
Wetterbedingungen
und
bei
Dunkelheit,
wenn
die
als
Navigationshilfe
für
einlaufende
Schiffe
bereitgestellten
Leuchtfeuer
nur
schwer
von
den
Lichtern
der
Stadt
zu
unterscheiden
sind.
In
adverse
weather
conditions
and
during
hours
of
darkness
beacons
intended
to
aid
in
the
navigation
of
incoming
vessels
become
difficult
to
differentiate
from
the
lights
of
the
city.
EUbookshop v2
Weit
entfernt
von
dem
Glanz
und
den
Lichtern
der
Stadt,
begeben
wir
uns
auf
die
Suche
den
Polarlichtern
–
auch
bekannt
als
Nordlichter.
Far
from
the
glow
of
the
city
lights,
we
hunt
for
the
elusive
Aurora
Borealis
–
known
as
the
Northern
Lights.
ParaCrawl v7.1
Zu
diesem
Anlass
hat
Patrizia
Bambi
ein
am
Glamour
und
den
Lichtern
der
Stadt
Mailand
inspiriertes
Abendkleid
kreiert.
For
the
occasion
Patrizia
Bambi
has
specially
created
an
evening
dress
inspired
by
the
glamour
and
glimmer
of
the
city
of
Milan.
ParaCrawl v7.1
Alfonso
Femia,
Gründungspartner,
Vorsitzender
und
CEO
von
5+1AA
sowie
Projektleiter,
sagt:
„Das
Glas
des
Gebäudes
tritt
mit
seinen
dynamischen,
reflektierenden
Farben
in
einen
Dialog
mit
seiner
Umgebung
und
den
Lichtern
der
Stadt
Rom.
As
Alfonso
Femia,
Founder
Partner,
President
and
CEO
at
5+1AA
and
project
manager
states:
“With
its
dynamic,
reflective
colours,
the
glass
in
the
building
seeks
its
own
dialogue
with
its
surroundings
and
with
the
lights
of
Rome.
ParaCrawl v7.1
In
Helsinki
und
dem
Süden
des
Landes
sieht
man
die
Aurorae
in
einiger
Entfernung
von
den
Lichtern
der
Stadt
an
rund
20
Winternächten.
In
Helsinki
and
the
south,
the
Aurorae
can
be
seen
on
roughly
20
nights
a
winter,
away
from
city
lights.
ParaCrawl v7.1
Wenn
die
Aurora
Borealis
ist
es
am
stärksten,
Sie
Northern
Lights
in
klaren
mondlosen
Nächten
fast
überall
in
Kanada
sehen,
weg
von
den
Lichtern
der
Stadt.
When
the
Aurora
Borealis
is
at
it’s
strongest,
you
can
see
Northern
Lights
on
clear
moonless
nights
almost
anywhere
in
Canada
away
from
the
city
lights.
ParaCrawl v7.1
So
isoliert,
so
weit
weg
vom
Lärm
von
den
Lichtern
der
Stadt,
so
furchtbar
gemütlich,
erfreut
den
Gaumen
der
Seele...
So
isolated,
so
far
away
from
the
noise
from
the
lights
of
the
city,
so
awfully
cozy,
pleases
the
palate
the
soul...
ParaCrawl v7.1
Genießen
Sie
einen
Champagner-Toast
direkt
am
Colorado
River,
bevor
Sie
zu
den
hellen
Lichtern
der
Stadt
zurückkehren.
You’ll
enjoy
a
champagne
toast
right
by
the
Colorado
River
before
making
your
way
back
to
the
bright
lights
of
the
city.
ParaCrawl v7.1
So
sollten
wir
alle
das
unbeschreibliche
Glück
der
letzten
Jahrzehnte
in
relativem
Frieden
gelebt
zu
haben
genießen
und
beim
Gang
über
den
Main
uns
an
den
Lichtern
der
Stadt
erfreuen.
So
we
should
all
have
enjoyed
the
indescribable
happiness
of
the
last
decades
in
relative
peace
and
enjoy
the
lights
of
the
city,
as
we
do
when
crossing
the
river
Main.
ParaCrawl v7.1
Auf
einer
Selbstfahrertour
kannst
du
dich
jedenfalls
so
weit
von
den
Lichtern
und
Geräuschen
der
Stadt
entfernen,
wie
du
möchtest.
On
a
self-drive
tour,
you
can
get
as
far
away
from
the
lights
and
noise
of
the
city
as
you
like!
ParaCrawl v7.1
Die
Sterne
des
Poggio
ai
Santi
sind
jene,
die
Ihre
Nächte
erhellen,
die
Milchstraße,
wie
man
sie
hier
in
der
reinen
Luft
des
nahen
Meeres
und
fernab
von
den
Lichtern
der
Stadt
noch
sehen
kann:
Unsere
Ambition
ist,
Sie
hier
zu
treffen
und
mit
Ihnen
einen
Moment
des
Lebens
"nach
toskanischer
Art"
zu
teilen.
The
stars
of
Poggio
ai
Santi
are
those
which
fill
your
nights,
the
Milky
Way
as
you
can
still
see
it
with
the
pure
air
of
the
neighbouring
sea,
far
from
the
city
lights:
our
intention
is
to
meet
you
and
enable
you
to
share
a
moment
of
life
"a
la
toscana".
ParaCrawl v7.1
Naechtliche
Einfahrten
empfehlen
wir
am
Leuchtturm
P.ta
Tagliamento,
Kurs
zwischen
Nord-Ost
und
Nord-Nord-Ost
zu
der
Boje
Foreana
(jedoch
schlecht
sichtbar
bei
einem
Kurs
vom
vierten
Quadrant,
da
sie
sich
mit
den
Lichtern
der
Stadt
vermischt.)Von
dort
weiter
Kurs
auf
348°,
siehe
(gruenes
Licht),
welches
man
rechts
lassen
muss
(bei
Einfahrt)
mit
einer
Entfernung
nicht
ueber
200
Metern.
In
the
night
it
is
highly
recommended
to
land
at
the
Lighthouse
P.ta
Tagliamento;
from
there
you
have
then
to
follow
your
route
in
direction
N-E
or
N-NE
towards
the
"boa
foranea"
(a
buoy
which
is
hardly
noticeable
for
those
ones
landing
within
the
fourth
quadrant
of
the
compass
since
it
can
be
easily
confused
with
the
city-lights)
and
from
here
continue
along
a
route
348
from
the
green
light
which
has
to
be
left
on
the
right
side
while
entering,
but
from
which
you
cannot
be
more
than
200mt
far.
ParaCrawl v7.1
Nach
der
Abholung
von
Ihrer
Unterkunft
in
Reykjavik
begeben
Sie
sich
in
einem
komfortablen
Auto
oder
Kleinbus
weit
weg
von
den
Lichtern
der
Stadt
bis
zu
einem
abgeschiedenen
Ort
in
der
isländischen
Landschaft.
After
pickup
from
your
Reykjavik
lodging,
head
out
away
from
city
lights
in
a
comfortable
car
or
minivan
until
reaching
a
secluded
spot
in
the
Icelandic
countryside.
ParaCrawl v7.1
Newquay
leuchtet
auch
an
diesem
Abend
und
der
Himmel
im
Westen
ist
gelb-orange
von
den
Lichtern
der
Stadt.
To
the
west
we
see
the
sky
illuminated
by
the
lights
of
Newquay,
the
'Surfer's
Paradise'.
ParaCrawl v7.1
Wenige
Augenblicke
später
außerhalb
des
Bahnhofs
in
einer
belebten
Straße
unter
den
Lichtern
der
Stadt
und
der
fahrenden
Autos
bot
sich
eine
Szene
des
kontrollierten
Chaos.
Moments
later,
outside
the
station,
in
a
busy
street
scene
illuminated
by
street
lights
and
headlights
on
moving
cars,
the
scene
was
controlled
chaos.
ParaCrawl v7.1
Bei
Nacht
ersetzt
Beleuchtung
von
hinten
effektiv
die
voluminöse
Form
des
Gebäudes
mit
hunderten
funkelnder
Lichter,
die
von
den
Lichtern
der
Stadt
umrahmt
werden.
Back
lighting
at
night
effectively
replaces
the
voluminous
form
of
the
building
with
hundreds
of
twinkling
lights,
framed
by
the
lights
of
the
city.
ParaCrawl v7.1
Wir
fahren
mit
dem
Auto
zu
einem
Ort
weit
ab
von
den
Lichtern
der
Stadt
und
mit
einem
hervorragendem
Blick
auf
den
Sternenhimmel.
We
will
head
towards
a
location
far
from
from
the
city
lights
by
car
to
get
the
most
magnificent
view
of
the
starry
sky.
ParaCrawl v7.1
Ein
Sommerurlaub
in
Chicago
verspricht
sonnige
Tage,
die
man
mit
Spaziergängen
durch
künstlerische
Straßenmärkte,
Bootsfahrten
auf
dem
See
und
Abendessen
im
Freien
unter
den
Lichtern
der
Stadt,
füllen
kann.
A
summer
vacation
in
Chicago
sizzles
with
sunny
days
spent
strolling
art-filled
street
fairs,
cruises
on
the
lake
and
alfresco
dining
under
the
city
lights.
ParaCrawl v7.1
Alfonso
Femia,
Gründungspartner,
Vorsitzender
und
CEO
von
5+1AA
sowie
Projektleiter,
sagt:
"Das
Glas
des
Gebäudes
tritt
mit
seinen
dynamischen,
reflektierenden
Farben
in
einen
Dialog
mit
seiner
Umgebung
und
den
Lichtern
der
Stadt
Rom.
As
Alfonso
Femia,
Founder
Partner,
President
and
CEO
at
5+1AA
and
project
manager
states:
"With
its
dynamic,
reflective
colours,
the
glass
in
the
building
seeks
its
own
dialogue
with
its
surroundings
and
with
the
lights
of
Rome.
ParaCrawl v7.1
Hier
sind
Sie
ganz
für
sich
mit
den
kreischenden
Möwen,
den
bellenden
Seelöwen
und
den
funkelnden
Lichtern
der
Stadt
vor
der
herrlichen
Kulisse
des
Küstengebirges.
From
here,
it's
just
you,
the
swirling
seagulls,
the
barking
sea
lions
and
the
twinkling
lights
of
town
against
the
soaring
coastal
mountains.
ParaCrawl v7.1
Auf
dem
Weg
zu
den
Ufern
der
Seine,
in
Richtung
Eiffelturm,
entdecken
Sie
Sehenswürdigkeiten
und
Viertel
von
Paris
unter
den
Lichtern
der
Stadt,
die
ihren
ganzen
Charme
hervorzaubern.
En
route
to
the
banks
of
the
Seine,
heading
toward
the
Eiffel
Tower,
you
will
get
to
see
monuments
and
neighborhoods
of
Paris
illuminated
by
the
city's
lights,
highlighting
Paris
and
all
of
its
charm.
ParaCrawl v7.1
In
seinem
Video
Energie-Rituale
betrachtet
Anas
Al-Shaikh
während
eines
seiner
Besuche
in
Maskat
eine
verregnete
Szenerie
im
Winter
mit
ihrer
Harmonie
aus
den
Lichtern
der
Stadt
und
einer
jungfräulich
wirkenden
Natur.
Dabei
evoziert
er
Theodor
Adornos
Gedanken
über
das
Versagen
der
rationalen
Aufklärung,
der
Menschheit
in
modernen
Zeiten
Glück
und
Freude
zu
bringen,
sowie
über
deren
Unfähigkeit
"ihre
Verheißungen
hinsichtlich
der
Kontrolle
der
Natur
und
der
Befreiung
der
Menschheit
von
den
Fesseln
der
Mythen,
Kriege,
Ängste,
Ungerechtigkeit,
Ignoranz,
Armut
und
Epidemien
zu
befreien,"
wie
der
Künstler
dazu
schrieb.
In
his
video
Energy
Rituals
Anas
Al-Shaikh
contemplates
a
rainy
scene
in
winter
with
its
harmony
of
city
lights
and
virgin
nature
during
one
of
his
visits
to
Muscat,
evoking
Theodor
Adorno's
thoughts
about
the
failure
of
the
rational
enlightenment
to
bring
happiness
and
rejoice
to
mankind
in
modern
times,
and
its
inability
to
"fulfill
its
promises
in
controlling
nature
and
liberating
humans
from
shackles
of
myth,
wars,
fear,
injustice,
ignorance,
poverty,
and
epidemics,"
as
the
artist
writes.
ParaCrawl v7.1
Er
fliegt
hoch,
sucht
nach
dem
Kreuzungspunkt
des
Randes,
der
Flanke,
dem
Winkel,
der
"richtigen
Entfernung"
für
den
Blick
des
Passanten,
egal
ob
Mitbürger
oder
Ausländer,
und
der
richtigen
Beziehung
zum
Kontext
von
Natur
und
Kultur,
in
dem
sich
die
steinernen
Zeichen
erheben.
Er
akzeptiert,
fast
im
Tageslicht
zu
verschwinden
und
taucht
bei
Eintritt
der
Dunkelheit
wieder
auf,
im
Wettstreit
mit
den
farbigen
Lichtern
der
Stadt.
Yet
this
sign
of
the
South
neither
surmounts
these
places,
nor
pierces
them;
rather
it
seems
to
float,
seeking
the
oblique
point
of
the
edge,
the
side,
the
angle,
the
"right
distance"
for
the
gaze
of
the
passer–by,
whether
local
or
foreign,
and
the
right
relation
with
the
context
of
Nature
and
Culture
within
which
the
signs
in
stone
rise
up.
ParaCrawl v7.1
Anschließend
begeben
wir
uns
weiter
auf
unseren
Rückweg
in
Richtung
San
Francisco.
Genießen
Sie
den
Sonnenuntergang
über
den
East
Bay
Hügeln,
der
Halbinsel
und
den
Lichtern
der
Stadt.
Continue
back
to
San
Francisco,
enjoying
views
of
the
sunset
over
the
East
Bay
hills,
or
the
Peninsula
and
the
city
lights.
ParaCrawl v7.1