Translation of "Lichtern der stadt" in English

Dieser Blick ist nachts mit den Lichtern der Stadt besonders sensationell.
This view is particularly spectacular at night with the lights of the city twinkling all around.
ParaCrawl v7.1

Er sah den Widerschein von den Lichtern der Stadt, als es etwa 22:00 Uhr war.
He saw the reflected glare of the light of the city at around 10:00 at night.
OpenSubtitles v2018

Es ist ein toller Blick mit all den Lichtern der Stadt, die unterhalb glitzern.
It's a beautiful view with all the city lights below all twinkling.
WMT-News v2019

Am Abend plätschert das elektrische Blau des Pools mit den hellen Lichtern der Stadt.
In the evening, the electric blue of the pool ripples with the bright lights of the city.
CCAligned v1

Die oberen Wolken kann man sehen, weil sie von den Lichtern der Stadt beleuchtet werden.
The upper clouds one can see, because they are illuminated by the lights of the city.
ParaCrawl v7.1

Und nachdem sie den Abschluss gemacht haben, hat sein bester Freund ihm einen Zugang gegeben überall hin zu den... hellsten Lichtern, der großen Stadt.
And after they graduate, his best friend gives him an all-access pass to the... bright lights, big city.
OpenSubtitles v2018

Dies gilt insbesondere für schlechte Wetterbedingungen und bei Dunkelheit, wenn die als Navigationshilfe für einlaufende Schiffe bereitgestellten Leuchtfeuer nur schwer von den Lichtern der Stadt zu unterscheiden sind.
In adverse weather conditions and during hours of darkness beacons intended to aid in the navigation of incoming vessels become difficult to differentiate from the lights of the city.
EUbookshop v2

Weit entfernt von dem Glanz und den Lichtern der Stadt, begeben wir uns auf die Suche den Polarlichtern – auch bekannt als Nordlichter.
Far from the glow of the city lights, we hunt for the elusive Aurora Borealis – known as the Northern Lights.
ParaCrawl v7.1

Zu diesem Anlass hat Patrizia Bambi ein am Glamour und den Lichtern der Stadt Mailand inspiriertes Abendkleid kreiert.
For the occasion Patrizia Bambi has specially created an evening dress inspired by the glamour and glimmer of the city of Milan.
ParaCrawl v7.1

Alfonso Femia, Gründungspartner, Vorsitzender und CEO von 5+1AA sowie Projektleiter, sagt: „Das Glas des Gebäudes tritt mit seinen dynamischen, reflektierenden Farben in einen Dialog mit seiner Umgebung und den Lichtern der Stadt Rom.
As Alfonso Femia, Founder Partner, President and CEO at 5+1AA and project manager states: “With its dynamic, reflective colours, the glass in the building seeks its own dialogue with its surroundings and with the lights of Rome.
ParaCrawl v7.1

In Helsinki und dem Süden des Landes sieht man die Aurorae in einiger Entfernung von den Lichtern der Stadt an rund 20 Winternächten.
In Helsinki and the south, the Aurorae can be seen on roughly 20 nights a winter, away from city lights.
ParaCrawl v7.1

Wenn die Aurora Borealis ist es am stärksten, Sie Northern Lights in klaren mondlosen Nächten fast überall in Kanada sehen, weg von den Lichtern der Stadt.
When the Aurora Borealis is at it’s strongest, you can see Northern Lights on clear moonless nights almost anywhere in Canada away from the city lights.
ParaCrawl v7.1

So isoliert, so weit weg vom Lärm von den Lichtern der Stadt, so furchtbar gemütlich, erfreut den Gaumen der Seele...
So isolated, so far away from the noise from the lights of the city, so awfully cozy, pleases the palate the soul...
ParaCrawl v7.1

Genießen Sie einen Champagner-Toast direkt am Colorado River, bevor Sie zu den hellen Lichtern der Stadt zurückkehren.
You’ll enjoy a champagne toast right by the Colorado River before making your way back to the bright lights of the city.
ParaCrawl v7.1

So sollten wir alle das unbeschreibliche Glück der letzten Jahrzehnte in relativem Frieden gelebt zu haben genießen und beim Gang über den Main uns an den Lichtern der Stadt erfreuen.
So we should all have enjoyed the indescribable happiness of the last decades in relative peace and enjoy the lights of the city, as we do when crossing the river Main.
ParaCrawl v7.1

Auf einer Selbstfahrertour kannst du dich jedenfalls so weit von den Lichtern und Geräuschen der Stadt entfernen, wie du möchtest.
On a self-drive tour, you can get as far away from the lights and noise of the city as you like!
ParaCrawl v7.1

Die Sterne des Poggio ai Santi sind jene, die Ihre Nächte erhellen, die Milchstraße, wie man sie hier in der reinen Luft des nahen Meeres und fernab von den Lichtern der Stadt noch sehen kann: Unsere Ambition ist, Sie hier zu treffen und mit Ihnen einen Moment des Lebens "nach toskanischer Art" zu teilen.
The stars of Poggio ai Santi are those which fill your nights, the Milky Way as you can still see it with the pure air of the neighbouring sea, far from the city lights: our intention is to meet you and enable you to share a moment of life "a la toscana".
ParaCrawl v7.1

Naechtliche Einfahrten empfehlen wir am Leuchtturm P.ta Tagliamento, Kurs zwischen Nord-Ost und Nord-Nord-Ost zu der Boje Foreana (jedoch schlecht sichtbar bei einem Kurs vom vierten Quadrant, da sie sich mit den Lichtern der Stadt vermischt.)Von dort weiter Kurs auf 348°, siehe (gruenes Licht), welches man rechts lassen muss (bei Einfahrt) mit einer Entfernung nicht ueber 200 Metern.
In the night it is highly recommended to land at the Lighthouse P.ta Tagliamento; from there you have then to follow your route in direction N-E or N-NE towards the "boa foranea" (a buoy which is hardly noticeable for those ones landing within the fourth quadrant of the compass since it can be easily confused with the city-lights) and from here continue along a route 348 from the green light which has to be left on the right side while entering, but from which you cannot be more than 200mt far.
ParaCrawl v7.1

Nach der Abholung von Ihrer Unterkunft in Reykjavik begeben Sie sich in einem komfortablen Auto oder Kleinbus weit weg von den Lichtern der Stadt bis zu einem abgeschiedenen Ort in der isländischen Landschaft.
After pickup from your Reykjavik lodging, head out away from city lights in a comfortable car or minivan until reaching a secluded spot in the Icelandic countryside.
ParaCrawl v7.1

Newquay leuchtet auch an diesem Abend und der Himmel im Westen ist gelb-orange von den Lichtern der Stadt.
To the west we see the sky illuminated by the lights of Newquay, the 'Surfer's Paradise'.
ParaCrawl v7.1

Wenige Augenblicke später außerhalb des Bahnhofs in einer belebten Straße unter den Lichtern der Stadt und der fahrenden Autos bot sich eine Szene des kontrollierten Chaos.
Moments later, outside the station, in a busy street scene illuminated by street lights and headlights on moving cars, the scene was controlled chaos.
ParaCrawl v7.1

Bei Nacht ersetzt Beleuchtung von hinten effektiv die voluminöse Form des Gebäudes mit hunderten funkelnder Lichter, die von den Lichtern der Stadt umrahmt werden.
Back lighting at night effectively replaces the voluminous form of the building with hundreds of twinkling lights, framed by the lights of the city.
ParaCrawl v7.1

Wir fahren mit dem Auto zu einem Ort weit ab von den Lichtern der Stadt und mit einem hervorragendem Blick auf den Sternenhimmel.
We will head towards a location far from from the city lights by car to get the most magnificent view of the starry sky.
ParaCrawl v7.1

Ein Sommerurlaub in Chicago verspricht sonnige Tage, die man mit Spaziergängen durch künstlerische Straßenmärkte, Bootsfahrten auf dem See und Abendessen im Freien unter den Lichtern der Stadt, füllen kann.
A summer vacation in Chicago sizzles with sunny days spent strolling art-filled street fairs, cruises on the lake and alfresco dining under the city lights.
ParaCrawl v7.1

Alfonso Femia, Gründungspartner, Vorsitzender und CEO von 5+1AA sowie Projektleiter, sagt: "Das Glas des Gebäudes tritt mit seinen dynamischen, reflektierenden Farben in einen Dialog mit seiner Umgebung und den Lichtern der Stadt Rom.
As Alfonso Femia, Founder Partner, President and CEO at 5+1AA and project manager states: "With its dynamic, reflective colours, the glass in the building seeks its own dialogue with its surroundings and with the lights of Rome.
ParaCrawl v7.1

Hier sind Sie ganz für sich mit den kreischenden Möwen, den bellenden Seelöwen und den funkelnden Lichtern der Stadt vor der herrlichen Kulisse des Küstengebirges.
From here, it's just you, the swirling seagulls, the barking sea lions and the twinkling lights of town against the soaring coastal mountains.
ParaCrawl v7.1

Auf dem Weg zu den Ufern der Seine, in Richtung Eiffelturm, entdecken Sie Sehenswürdigkeiten und Viertel von Paris unter den Lichtern der Stadt, die ihren ganzen Charme hervorzaubern.
En route to the banks of the Seine, heading toward the Eiffel Tower, you will get to see monuments and neighborhoods of Paris illuminated by the city's lights, highlighting Paris and all of its charm.
ParaCrawl v7.1

In seinem Video Energie-Rituale betrachtet Anas Al-Shaikh während eines seiner Besuche in Maskat eine verregnete Szenerie im Winter mit ihrer Harmonie aus den Lichtern der Stadt und einer jungfräulich wirkenden Natur. Dabei evoziert er Theodor Adornos Gedanken über das Versagen der rationalen Aufklärung, der Menschheit in modernen Zeiten Glück und Freude zu bringen, sowie über deren Unfähigkeit "ihre Verheißungen hinsichtlich der Kontrolle der Natur und der Befreiung der Menschheit von den Fesseln der Mythen, Kriege, Ängste, Ungerechtigkeit, Ignoranz, Armut und Epidemien zu befreien," wie der Künstler dazu schrieb.
In his video Energy Rituals Anas Al-Shaikh contemplates a rainy scene in winter with its harmony of city lights and virgin nature during one of his visits to Muscat, evoking Theodor Adorno's thoughts about the failure of the rational enlightenment to bring happiness and rejoice to mankind in modern times, and its inability to "fulfill its promises in controlling nature and liberating humans from shackles of myth, wars, fear, injustice, ignorance, poverty, and epidemics," as the artist writes.
ParaCrawl v7.1

Er fliegt hoch, sucht nach dem Kreuzungspunkt des Randes, der Flanke, dem Winkel, der "richtigen Entfernung" für den Blick des Passanten, egal ob Mitbürger oder Ausländer, und der richtigen Beziehung zum Kontext von Natur und Kultur, in dem sich die steinernen Zeichen erheben. Er akzeptiert, fast im Tageslicht zu verschwinden und taucht bei Eintritt der Dunkelheit wieder auf, im Wettstreit mit den farbigen Lichtern der Stadt.
Yet this sign of the South neither surmounts these places, nor pierces them; rather it seems to float, seeking the oblique point of the edge, the side, the angle, the "right distance" for the gaze of the passer–by, whether local or foreign, and the right relation with the context of Nature and Culture within which the signs in stone rise up.
ParaCrawl v7.1

Anschließend begeben wir uns weiter auf unseren Rückweg in Richtung San Francisco. Genießen Sie den Sonnenuntergang über den East Bay Hügeln, der Halbinsel und den Lichtern der Stadt.
Continue back to San Francisco, enjoying views of the sunset over the East Bay hills, or the Peninsula and the city lights.
ParaCrawl v7.1