Translation of "Letzter freitag" in English
Diese
Entscheidung
war
letzter
Freitag
erreicht
worden.
That
decision
had
been
reached
last
Friday.
ParaCrawl v7.1
Bei
Vereinbarung
einer
Kalenderwoche
als
Liefertermin
ist
letzter
Termin
der
Freitag
dieser
Woche.
Where
a
calendar
week
is
agreed
as
delivery
date,
the
last
date
shall
be
Friday
of
that
week.
ParaCrawl v7.1
Die
insgesamt
zweiwöchige
Angebotsfrist
endete
am
Freitag
letzter
Woche.
The
two-week
term
for
the
offer
expired
last
Friday.
ParaCrawl v7.1
So
sind
noch
am
Freitag
letzter
Woche
neun
Einheimische
von
Polizisten
erschossen
worden.
Most
recently,
nine
locals
were
shot
dead
by
police
forces
on
Friday
of
last
week.
ParaCrawl v7.1
Ich
habe
am
Freitag
letzter
Woche
noch
eine
Delegation
von
Parlamentsmitgliedern
aus
Burundi
empfangen.
Last
Friday
I
entertained
a
delegation
of
parliamentarians
from
Burundi.
Europarl v8
Am
Freitag
letzter
Woche
endete
in
Barcelona
der
zweite
"European
Summit
on
Measurement".
On
Friday
last
week
the
"2nd
European
Summit
on
Measurement"
ended
in
Barcelona.
ParaCrawl v7.1
Letzter
Freitag
nahm
unserer
Techniker
an
dem
Treffen
"TecnicaMente"
bei
einer
italienischen...
Last
Friday
our
technician
took
part
in
the
meeting
"Tecnicamente"
at
an
Italian
high
school,
where...
CCAligned v1
Am
Freitag
letzter
Woche
endete
in
Barcelona
der
zweite
„European
Summit
on
Measurement“.
On
Friday
last
week
the
„2nd
European
Summit
on
Measurement“
ended
in
Barcelona.
ParaCrawl v7.1
Frau
Präsidentin,
am
Freitag
letzter
Woche
besuchte
ich
einen
in
meinem
Wahlkreis
gelegenen
Bezirk,
in
dem
bis
zu
80
%
der
Haushalte
in
irgendeiner
Form
Sozialhilfeempfänger
sind.
Madam
President,
last
Friday
I
went
to
a
neighbourhood
in
my
constituency
where
up
to
80
%
of
the
households
are
in
receipt
of
some
form
of
welfare
payment.
Europarl v8
Herr
Präsident,
ich
möchte
das
Andenken
von
Lunes
Matub
ehren,
der
am
Freitag
letzter
Woche
in
Algerien
auf
niederträchtige
Art
und
Weise
ermordet
wurde.
Mr
President,
I
would
like
to
pay
tribute
to
the
memory
of
Lunes
Matub,
vilely
assassinated
in
Algeria
last
Friday.
Europarl v8
Daher
begrüße
ich
das
Abkommen,
das
am
Freitag
letzter
Woche
in
Den
Haag
am
Ende
des
im
Rahmen
des
sozialen
Dialogs
erfolgten
Gipfels
über
die
Teilzeitarbeit
unterzeichnet
wurde.
I
therefore
welcome
the
agreement
signed
at
the
end
of
the
last
social
dialogue
summit,
last
Friday
in
The
Hague,
on
part-time
work.
Europarl v8
Wie
Stephen
Hughes
gehöre
auch
ich
zu
denen,
die
an
dem
Treffen
am
Freitag
letzter
Woche
gerne
teilgenommen
und
mit
der
Zentralbank
über
diese
Zinserhöhung
diskutiert
hätten.
I
am
also
among
those,
as
is
Stephen
Hughes,
who
would
have
liked
to
participate
in
last
Friday'
s
meeting
and
who
have
had
discussions
with
the
European
Central
Bank
on
this
rise
in
interest
rates.
Europarl v8
Rußland
nahm
am
Freitag
letzter
Woche
die
Stadt
Gudermes
ein
und
wird
wohl
dieser
Tage
auch
Grosny
besetzen.
On
Friday
last
week,
Russia
took
the
city
of
Gudermes
and
may
also
in
time
take
Grozny.
Europarl v8
Wie
wir
auf
einer
am
Freitag
letzter
Woche
veröffentlichten
Presseerklärung
zum
Ausdruck
brachten,
ist
die
Europäische
Union
über
die
blutige
Serie
von
Morden
und
sonstigen
Grausamkeiten,
wie
sie
jetzt
in
Algerien
begangen
werden,
tief
erschüttert.
As
we
pointed
out
in
a
press
release
published
last
Friday,
the
European
Union
is
deeply
shocked
by
the
wave
of
assassinations
and
other
atrocities
which
are
now
bringing
bloodshed
to
Algeria.
Europarl v8
Wie
ich
am
Freitag
letzter
Woche
gehört
habe,
hat
Oswaldo
Payá
Ihnen,
Herr
Präsident,
einen
Brief
geschrieben
und
eine
Kopie
des
Briefes
auch
an
Präsident
Prodi,
die
Kommissare
Nielson
und
Patten
und
an
den
designierten
Präsidenten
Barroso
geschickt.
I
have
heard
that
last
Friday,
Oswaldo
Paya
wrote
to
you,
Mr
President,
and
also
sent
a
copy
of
that
letter
to
President
Prodi,
to
Commissioners
Nielson
and
Patten
and
to
President-designate
Barroso.
Europarl v8
Zur
Erläuterung
meiner
Aufforderung
sei
lediglich
auf
einen
Fall
verwiesen,
der
mir
am
Freitag
letzter
Woche
zur
Kenntnis
gebracht
wurde.
To
illustrate
my
point,
I
need
only
refer
to
a
case
brought
to
my
attention
last
Friday.
Europarl v8
Am
Freitag
letzter
Woche
habe
ich
das
Zentrum
für
neue
und
erneuerbare
Energieträger
in
Blyth
in
Northumberland
besucht,
wo
im
Rahmen
innovativer
Forschungsvorhaben
nach
Wegen
gesucht
wird,
um
die
Kosten
der
Stromerzeugung
aus
Solarenergie
durch
die
Bündelung
der
Sonnenstrahlen
auf
winzig
kleine
Silikonzellen
zu
senken.
Last
Friday,
I
was
at
the
New
and
Renewable
Energy
Centre
in
Blyth
in
Northumberland,
where
innovative
research
is
going
on
to
reduce
the
cost
of
solar
electricity
by
focusing
the
sun's
rays
on
very
small
silicon
cells.
Europarl v8
Bei
der
jetzigen
internationalen
Krise
wurde
erstmals
zweimal,
nämlich
am
21.
September
und
am
Freitag
letzter
Woche
in
Gent,
eine
einmütige
Position
in
einer
nicht
gerade
leichten
Angelegenheit
eingenommen.
In
today'
s
international
crisis,
we
have,
for
the
first
time,
displayed
a
united
front
on
two
occasions,
on
21
September
and
last
Friday
in
Ghent,
in
a
matter
which
is,
actually,
very
complex.
Europarl v8
Herr
Präsident,
ich
möchte
auf
einen
äußerst
Besorgnis
erregenden
Zwischenfall
hinweisen,
der
sich
Freitag
letzter
Woche
in
Italien,
genauer
gesagt
in
der
Stadt
Verona
ereignet
hat.
Mr
President,
I
would
like
to
inform
the
House
of
an
extremely
serious
incident
which
took
place
last
Friday
in
Italy,
in
the
town
of
Verona
to
be
precise.
Europarl v8
Wie
anders
soll
ich
sonst,
Herr
Präsident,
die
Äußerungen
des
früheren
iranischen
Staatspräsidenten
Rafsandschani
vom
Freitag
letzter
Woche
deuten?
Mr
President,
how
else
am
I
to
interpret
the
statement
which
Iranian
ex-President
Rafsanjani
made
last
Friday?
Europarl v8
Wie
wir
auf
einer
am
Freitag
letzter
Woche
veröffentlichten
Presseerklärung
zum
Ausdruck
brachten,
ist
die
Euro
päische
Union
über
die
blutige
Serie
von
Morden
und
sonstigen
Grausamkeiten,
wie
sie
jetzt
in
Algerien
begangen
werden,
tief
erschüttert.
We
are
all
deeply
moved
by
the
upsurge
of
violence
in
Algeria,
culminating
in
these
last
few
weeks.
EUbookshop v2
Gestatten
Sie
mir
schließlich,
Präsident
Delors
und
den
Kommissar
auf
einen
hervorragenden
Artikel
des
französischen
Hochkommissars
für
die
Integration
hinzu
weisen,
der
-
ich
glaube
am
Freitag
letzter
Woche
-
in
„Le
Monde"
erschienen
ist.
Finally,
I
would
like
to
remind
President
Delors
and
the
Commissioner
here
of
a
splendid
contribution
in
Le
Monde
—
last
Friday's
I
think
—
from
the
French
High
Commissioner
on
Integration.
EUbookshop v2