Translation of "Letzter freitag" in English

Diese Entscheidung war letzter Freitag erreicht worden.
That decision had been reached last Friday.
ParaCrawl v7.1

Bei Vereinbarung einer Kalenderwoche als Liefertermin ist letzter Termin der Freitag dieser Woche.
Where a calendar week is agreed as delivery date, the last date shall be Friday of that week.
ParaCrawl v7.1

Die insgesamt zweiwöchige Angebotsfrist endete am Freitag letzter Woche.
The two-week term for the offer expired last Friday.
ParaCrawl v7.1

So sind noch am Freitag letzter Woche neun Einheimische von Polizisten erschossen worden.
Most recently, nine locals were shot dead by police forces on Friday of last week.
ParaCrawl v7.1

Ich habe am Freitag letzter Woche noch eine Delegation von Parlamentsmitgliedern aus Burundi empfangen.
Last Friday I entertained a delegation of parliamentarians from Burundi.
Europarl v8

Am Freitag letzter Woche endete in Barcelona der zweite "European Summit on Measurement".
On Friday last week the "2nd European Summit on Measurement" ended in Barcelona.
ParaCrawl v7.1

Letzter Freitag nahm unserer Techniker an dem Treffen "TecnicaMente" bei einer italienischen...
Last Friday our technician took part in the meeting "Tecnicamente" at an Italian high school, where...
CCAligned v1

Am Freitag letzter Woche endete in Barcelona der zweite „European Summit on Measurement“.
On Friday last week the „2nd European Summit on Measurement“ ended in Barcelona.
ParaCrawl v7.1

Frau Präsidentin, am Freitag letzter Woche besuchte ich einen in meinem Wahlkreis gelegenen Bezirk, in dem bis zu 80 % der Haushalte in irgendeiner Form Sozialhilfeempfänger sind.
Madam President, last Friday I went to a neighbourhood in my constituency where up to 80 % of the households are in receipt of some form of welfare payment.
Europarl v8

Herr Präsident, ich möchte das Andenken von Lunes Matub ehren, der am Freitag letzter Woche in Algerien auf niederträchtige Art und Weise ermordet wurde.
Mr President, I would like to pay tribute to the memory of Lunes Matub, vilely assassinated in Algeria last Friday.
Europarl v8

Daher begrüße ich das Abkommen, das am Freitag letzter Woche in Den Haag am Ende des im Rahmen des sozialen Dialogs erfolgten Gipfels über die Teilzeitarbeit unterzeichnet wurde.
I therefore welcome the agreement signed at the end of the last social dialogue summit, last Friday in The Hague, on part-time work.
Europarl v8

Wie Stephen Hughes gehöre auch ich zu denen, die an dem Treffen am Freitag letzter Woche gerne teilgenommen und mit der Zentralbank über diese Zinserhöhung diskutiert hätten.
I am also among those, as is Stephen Hughes, who would have liked to participate in last Friday' s meeting and who have had discussions with the European Central Bank on this rise in interest rates.
Europarl v8

Rußland nahm am Freitag letzter Woche die Stadt Gudermes ein und wird wohl dieser Tage auch Grosny besetzen.
On Friday last week, Russia took the city of Gudermes and may also in time take Grozny.
Europarl v8

Wie wir auf einer am Freitag letzter Woche veröffentlichten Presseerklärung zum Ausdruck brachten, ist die Europäische Union über die blutige Serie von Morden und sonstigen Grausamkeiten, wie sie jetzt in Algerien begangen werden, tief erschüttert.
As we pointed out in a press release published last Friday, the European Union is deeply shocked by the wave of assassinations and other atrocities which are now bringing bloodshed to Algeria.
Europarl v8

Wie ich am Freitag letzter Woche gehört habe, hat Oswaldo Payá Ihnen, Herr Präsident, einen Brief geschrieben und eine Kopie des Briefes auch an Präsident Prodi, die Kommissare Nielson und Patten und an den designierten Präsidenten Barroso geschickt.
I have heard that last Friday, Oswaldo Paya wrote to you, Mr President, and also sent a copy of that letter to President Prodi, to Commissioners Nielson and Patten and to President-designate Barroso.
Europarl v8

Zur Erläuterung meiner Aufforderung sei lediglich auf einen Fall verwiesen, der mir am Freitag letzter Woche zur Kenntnis gebracht wurde.
To illustrate my point, I need only refer to a case brought to my attention last Friday.
Europarl v8

Am Freitag letzter Woche habe ich das Zentrum für neue und erneuerbare Energieträger in Blyth in Northumberland besucht, wo im Rahmen innovativer Forschungsvorhaben nach Wegen gesucht wird, um die Kosten der Stromerzeugung aus Solarenergie durch die Bündelung der Sonnenstrahlen auf winzig kleine Silikonzellen zu senken.
Last Friday, I was at the New and Renewable Energy Centre in Blyth in Northumberland, where innovative research is going on to reduce the cost of solar electricity by focusing the sun's rays on very small silicon cells.
Europarl v8

Bei der jetzigen internationalen Krise wurde erstmals zweimal, nämlich am 21. September und am Freitag letzter Woche in Gent, eine einmütige Position in einer nicht gerade leichten Angelegenheit eingenommen.
In today' s international crisis, we have, for the first time, displayed a united front on two occasions, on 21 September and last Friday in Ghent, in a matter which is, actually, very complex.
Europarl v8

Herr Präsident, ich möchte auf einen äußerst Besorgnis erregenden Zwischenfall hinweisen, der sich Freitag letzter Woche in Italien, genauer gesagt in der Stadt Verona ereignet hat.
Mr President, I would like to inform the House of an extremely serious incident which took place last Friday in Italy, in the town of Verona to be precise.
Europarl v8

Wie anders soll ich sonst, Herr Präsident, die Äußerungen des früheren iranischen Staatspräsidenten Rafsandschani vom Freitag letzter Woche deuten?
Mr President, how else am I to interpret the statement which Iranian ex-President Rafsanjani made last Friday?
Europarl v8

Wie wir auf einer am Freitag letzter Woche veröffentlichten Presseerklärung zum Ausdruck brachten, ist die Euro päische Union über die blutige Serie von Morden und sonstigen Grausamkeiten, wie sie jetzt in Algerien begangen werden, tief erschüttert.
We are all deeply moved by the upsurge of violence in Algeria, culminating in these last few weeks.
EUbookshop v2

Gestatten Sie mir schließlich, Präsident Delors und den Kommissar auf einen hervorragenden Artikel des französischen Hochkommissars für die Integration hinzu weisen, der - ich glaube am Freitag letzter Woche - in „Le Monde" erschienen ist.
Finally, I would like to remind President Delors and the Commissioner here of a splendid contribution in Le Monde — last Friday's I think — from the French High Commissioner on Integration.
EUbookshop v2