Translation of "Letzten phasen" in English

In den letzten Phasen, bevor alles beginnt, werden sich Menschen versammeln.
In the final phases before it begins, there will most likely be assemblies.
OpenSubtitles v2018

Polieren gehört zu den letzten Phasen des Präparationsprozesses.
Polishing includes the last steps of the preparation process.
ParaCrawl v7.1

Sowohl die NRC- als auch die WDEQ-Anträge befinden sich in den letzten Phasen.
Both the NRC and WDEQ applications have progressed to final stages.
ParaCrawl v7.1

In diesen letzten beiden Phasen bewegt sich der Fortschrittsbalken nicht mehr.
In the last two stages, the progress bar will not move anymore.
ParaCrawl v7.1

Hierbei finden momentan die letzten Phasen der Produktion statt.
These areas are in the final stages of production.
ParaCrawl v7.1

Die letzten beiden Phasen gehören zur Peiligang-Kultur, während die früheste Phase einzigartig ist in Jiahu.
The last two phases correspond to the Peiligang culture, while the earliest phase is unique to Jiahu.
Wikipedia v1.0

In der Praxis sind einige Aktionen bereits in den letzten Phasen des Demonstrationsprogramms angelaufen.
In fact, some of the actions have already been launched during the final stages of the Demonstration Programme.
TildeMODEL v2018

Die Arbeiten in den letzten drei Phasen können sich natürlich überschneiden und verlau­fen nicht zwangsläufig kontinuierlich.
Of course, the tasks carried out during the last three stages can overlap and are not nec­essarily continuous.
EUbookshop v2

Die Herstellung der 2,4-Diamino-6-halogen-5-trifluorpyrimidine geschieht in seinen letzten Phasen in an sich bekannter Weise.
The final stages for producing 2,4-diamino-6-halo-5-trifluoropyrimidines are carried out in a manner known per se.
EuroPat v2

In den letzten Phasen der Cassini-Mission drang das Raumfahrzeug zwischen den Planeten und den innersten Ring.
In the last stages of the Cassini mission, the spacecraft dived between the planet and the innermost ring.
ParaCrawl v7.1

In den letzten Phasen der Regierungskonferenz schien diese Botschaft "fast vergessen" worden zu sein.
In the final phases of the government conferences this message seemed "to have almost been forgotten.
ParaCrawl v7.1

Ihr durchlebt nun die letzten Phasen ihrer Anstrengung euren Planeten ganz unter ihre Kontrolle zu bringen.
You are now living through the final stages of their effort to take complete control of your planet.
ParaCrawl v7.1

Im zweiten Teil dieses Buches werden die letzten Phasen von Mutters Yoga der körperlichen Transformation aufgegriffen.
In the second part of this book the final stages of the Mother’s Yoga of physical transformation is taken up.
ParaCrawl v7.1

Das Unternehmen befindet sich nun in den letzten Phasen vor dem Start seiner Marketingkampagne.
The Company is now in the final prelaunch stages of their marketing campaign.
ParaCrawl v7.1

Der Standort ermöglicht es uns, die letzten Phasen unserer Produktion unter einem Dach zu konsolidieren.
The site allows us to consolidate the final stages of our production under one roof.
ParaCrawl v7.1

Der Darusman-Bericht der UN, der der unmittelbare Vorwand für diese Aussprache ist, stellt deutlich fest, dass die LTTE in diesen letzten Phasen die Zivilbevölkerung als lebende Schutzschilder verwendet, die erzwungene Rekrutierung von Zivilisten, einschließlich von Kindern, intensiviert hat, Zivilisten, die versuchten, aus der Konfliktzone zu fliehen, getötet und in der Nähe von vertriebenen Zivilisten und zivilen Einrichtungen, wie z. B. Krankenhäusern, Artillerie eingesetzt hat.
The UN's Darusman report, which is the immediate pretext for this debate, states clearly that in those final stages, the LTTE used the civilian population as human shields, intensified the forcible recruitment of civilians, including children, into its ranks, executed civilians who attempted to escape the conflict zone and deployed artillery in proximity to displaced civilians and civilian installations such as hospitals.
Europarl v8

Diese Tatsache dürfen wir bei unseren Vorbereitungen für die letzten Phasen der Vorbereitung der Regierungskonferenz, den Gipfel in Amsterdam und die laufenden Initiativen, die wir mit den Sozialpartnern unternehmen, nicht aus den Augen verlieren.
We must not lose sight of that fact in our preparations for the final stages of the IGC discussions and the Amsterdam Summit and in the ongoing initiatives we are taking with the social partner.
Europarl v8

Deshalb bitte ich das Präsidium dieses Hauses, darüber nachzudenken, wie man diese unwürdige Situation beenden kann, dass während der letzten Phasen von Debatten und während noch laufender Erklärungen hier Gespräche geführt werden wie z. B. zwischen dem Vizepräsidenten Vidal-Quadras und seinem früheren Fraktionskollegen da oben, die sich absolut für nichts anderes interessieren als für ihre bilateralen Unterhaltungen.
I therefore ask the Bureau to consider how we can bring an end to this dishonourable state of affairs whereby, during the final stages of debates and during ongoing statements, conversations can be held here, such as between Vice-President Vidal-Quadras and his former colleague up there, who are interested in absolutely nothing other than their bilateral relations.
Europarl v8

Zudem ist es wichtig, Möglichkeiten zu finden, um wettbewerbsfähige Finanzierungsmechanismen umzusetzen, um die letzten Phasen der klinischen Forschung bei neuen Impfstoffen gegen Tuberkulose durchzuführen.
Furthermore, it is important to find opportunities to implement competitive funding mechanisms to carry out the final stages of clinical research into new vaccines against tuberculosis.
Europarl v8

Zu Beginn fanden die Beratungen hauptsächlich in der Hochrangigen Technischen Arbeitsgruppe und später dann, in den letzten Phasen, auf politischer Ebene statt.
First of all, the work was carried out in the High-Level Technical Group and, in the final stages, took place at political level.
Europarl v8

Während der letzten Phasen des Krieges sah ich sie noch, aber als sich die Kämpfe verschärften, verlor ich ihre Spur.
During the final stages of the war, I saw her but once the fighting intensified, I lost track of her.
GlobalVoices v2018q4

Während des Konflikts verschwanden viele Menschen, nicht nur im Norden und Osten, in dem die letzten Phasen des Krieges geführt wurden, sondern auch im mehrheitlich singhalesischen Süden, zu Zeiten der Aufstände, die bis in die 1980er Jahre zurückreichen.
In the process of the conflict, many people have disappeared, not just in the north and east, where much of the last stages of the war was fought, but also in the Sinhala-majority south as well, during insurrections from as far back as the 1980s.
GlobalVoices v2018q4

Mein Ehemann, mein Sohn und ich gehörten zu den Unglücklichen, die inmitten der letzten Phasen des Krieges gefangen wurden.
My husband, son and I were one of the unfortunate few trapped in the middle during the last stages of the war.
GlobalVoices v2018q4

In den letzten Phasen des Krieges wurde er von der U.S. Army interniert und von General George Patton verpflichtet, für ihn bei der Wiederherstellung von Brücken zu arbeiten.
He was interned by the U.S. Army in the latter stages of the war and was recruited by General George Patton to work for him.
Wikipedia v1.0

Ein weiteres potenzielles neues Medikament, gegen den Malariaerreger Plasmodium vivax, das im Rahmen der Zusammenarbeit zwischen GSK und MMV entwickelt wird, befindet sich bereits in den letzten Phasen der klinischen Prüfung.
Another potential new drug being developed through a collaboration between GSK and MMV, for vivax malaria, is further along in the development process, having entered the final stages of clinical trials.
News-Commentary v14

Die Elimination kann zuweilen biphasisch verlaufen, mit einer raschen Abnahme von Ca in den Anfangsphasen und einem langsameren Verlust an Prüfstoff in den letzten Phasen der Elimination, z. B. (8)(19)(25).
Practical experience has shown that a 12 to 14-day uptake phase is sufficient for several stable, neutral organic substances to reach steady-state (6)(8)(9).
DGT v2019

Der Studie zufolge wurde in vielen Mitgliedstaaten in diesen letzten Phasen lediglich der Schein einer Beteiligung der Partner gewahrt.
The study states that in these latter stages in many Member States, the partners were merely given "an illusion of inclusiveness".
TildeMODEL v2018

Dieser Vorschlag für eine Verordnung des Europäischen Parlaments und des Rates zur Änderung der Verordnung des Europäischen Parlaments und des Rates über Stoffe, die zum Abbau der Ozonschicht führen, in bezug auf Dosier-Inhalatoren und Implantate zur Abgabe von Arzneimitteln, ist erforderlich, da in den letzten Phasen der Annahme der Verordnung infolge von Widersprüchen im Text zwei Probleme aufgetreten sind.
This proposal for a Regulation of the European Parliament and of the Council amending the Regulation on substances that deplete the ozone layer as regards metered dose inhalers and medical drug pumps is necessary because in the final stages of the adoption of the Regulation two issues have emerged as a result of inconsistencies in the text.
TildeMODEL v2018