Translation of "Letzten gericht" in English
Der
Herr
spricht
hier
oben
vom
Letzten
Gericht
am
Ende
der
Welt.
In
the
above
passage
the
Lord
is
speaking
of
the
Last
Judgment
at
the
end
of
the
world.
ParaCrawl v7.1
Daher
ist
bei
diesem
letzten
Gericht
das
Urteil
eigentlich
auch
schon
lange
gefällt.
Therefore
the
judgment
has
in
fact
already
been
passed
for
a
long
time
at
this
Last
Judgment.
ParaCrawl v7.1
Vor
dem
letzten
Gericht,
sagte
Christus,
Before
the
final
judgment,
Christ
said,
ParaCrawl v7.1
Das
geht
um
die
Wiederkunft
Christi
im
letzten
Gericht
auf
diese
ungläubige
Welt.
This
refers
to
the
Second
Coming
of
Christ
in
judgment
on
this
unbelieving
world.
ParaCrawl v7.1
Dieses
Register
wird
dich
am
letzten
Gericht
verurteilen.
That
record
will
condemn
you
at
the
Last
Judgment.
ParaCrawl v7.1
Manchmal
braucht
es
sehr
wenig,
um
im
letzten
Moment
ein
Gericht
zusammenzustellen!
Sometimes
it
takes
very
little
to
put
together
a
dish
at
the
last
moment!
CCAligned v1
Am
letzten
Gericht
werden
solche
Menschen
von
Jesu
verleugnet.
Such
people
will
be
denied
by
Jesus
at
the
judgment.
ParaCrawl v7.1
Am
letzten
Gericht
wirst
du
vor
dem
allmächtigen
Gott
stehen.
At
the
Last
Judgment
you
will
stand
before
Almighty
God.
ParaCrawl v7.1
In
diesem
letzten
Gericht
stellen
sich
die
Sterblichen
Gott.
In
that
last
judgement,
mortals
present
themselves
to
god.
ParaCrawl v7.1
Gerechtigkeit
wird
geschehen
beim
letzten
Gericht!
Justice
will
be
done
at
the
last
tribunal!
ParaCrawl v7.1
Beim
letzten
Gericht
wird
Gott
deine
heimlichen
Sünden
aus
seinen
Büchern
vorlesen.
At
the
Last
Judgment
God
will
read
your
secret
sins
from
His
books.
ParaCrawl v7.1
Du
wirst
vor
Gott
beim
letzten
Gericht
stehen.
You
will
stand
before
God
at
the
Last
Judgment.
ParaCrawl v7.1
Dies
wurde
erst
im
letzten
Moment
vor
Gericht
geklärt.
This
was
only
clarified
at
the
last
moment
in
court.
ParaCrawl v7.1
Ich
hatte
nicht
das
Gefühl,
dass
es
beim
letzten
Mal
vor
Gericht
so
gut
lief.
I
didn't
think
it
went
so
well
last
time
in
court.
OpenSubtitles v2018
An
Stelle
ihres
verwesten
physischen
Leibes
erhalten
sie
einen
Geistkörper
und
werden
zum
Letzten
Gericht
erscheinen.
In
place
of
their
corrupt
physical
body
they
will
receive
a
spiritual
body
and
will
appear
at
the
Last
Judgment.
ParaCrawl v7.1
Die
Verse
9-14
sprechen
von
dem
Hochbetagten,
dem
Menschensohn
und
dem
letzten
Gericht.
Verses
9-14
speak
of
the
Ancient
of
Days,
the
Son
of
Man
and
the
final
judgment.
ParaCrawl v7.1
Sie
wußten
vom
letzten
Gericht.
They
knew
about
the
Last
Judgment.
ParaCrawl v7.1
Wenn
du
dich
selbst
nicht
jetzt
untersuchst,
dann
wird
Gott
dich
beim
letzten
Gericht
untersuchen.
If
you
do
not
examine
yourself
now
God
will
examine
you
at
the
Last
Judgment.
ParaCrawl v7.1
Die
große
Kampf
der
Zeiten
hat
begonnen
und
wird
bis
zum
letzten
Gericht
ausgetragen.
The
great
war
of
the
times
started
and
will
last
till
the
final
judgment
day.
ParaCrawl v7.1
Jesus
wird
dir
sagen,
wenn
ihr
vor
dem
Thron
Gottes
beim
letzten
Gericht
steht,
When
you
stand
before
the
throne
of
God,
at
the
Last
Judgment,
Jesus
will
say
to
you,
ParaCrawl v7.1
Beim
letzten
Gericht
vor
den
Ältesten
der
Tage
ist
die
Zeit
ein
Element
der
Beweisführung.
In
the
final
judgment
before
the
Ancients
of
Days,
time
is
an
element
of
evidence.
ParaCrawl v7.1
Wir
alle
haben
die
bewegenden
Bilder
des
letzten
vom
Gericht
von
Florida
exekutierten
Verurteilten
gesehen,
und
deshalb
wird
es
keinen
der
Kollegen
verwundern,
daß
die
erste
im
Text
der
gemeinsamen
Entschließung
aufgeführte
Person
der
Staatsbürger
Spaniens
-
und
damit
der
Europäischen
Union
-
Joaquín
José
Martínez
ist,
für
den
wir
eine
Revision
des
Urteils
und
die
Aussetzung
der
Todesstrafe
fordern.
We
have
all
seen
the
horrendous
pictures
of
the
last
death
sentence
passed
by
the
Florida
Court
and
it
will
therefore
not
surprise
any
of
you
that
the
first
person
to
appear
in
the
text
of
the
joint
resolution
should
be
the
Spanish
-
and
hence
European
Union
-
citizen,
Joaquín
José
Martínez,
whose
sentence
we
ask
to
be
reviewed
and
whose
death
sentence
we
ask
to
be
suspended.
Europarl v8
Restall
wies
darauf
hin,
dass
über
die
Jahre
viele
Tage
vom
letzten
Gericht
gesprochen
wurde,
und
sagte,
dass
wenn
am
21.
Dezember
nichts
passiert,
"die
Leute
sofort
an
ein
neues
Datum
denken"
oder
darüber
philosophierten,
dass
der
21.
Dezember
der
Beginn
einer
siebenjährigen
Periode
sei,
wonach
das
Ende
der
Welt
käme.
Restall
noted
that
over
the
years
there
has
been
talk
of
many
days
of
the
last
judgement,
and
said
that
if
nothing
happens
on
December
21st,
"people
will
immediately
start
thinking
of
the
next
date"
or
philosophising
that
December
21st
is
the
beginning
of
a
seven-year
period
after
which
the
world
will
end.
WMT-News v2019
Zum
Beispiel
verurteilte
im
Oktober
letzten
Jahres
ein
Gericht
in
Chittagong
einen
Angeklagten
für
die
Vergewaltigung
und
die
anschließende
Tötung
einer
Hausfrau
aus
dem
Bezirk
Banshkhali
Upazila
zum
Tode
—
die
Tat
ereignete
sich
vor
14
Jahren.
For
instance,
a
Chittagong
court
in
October
last
year
awarded
the
death
penalty
to
a
person
on
charges
of
killing
a
housewife
after
raping
her
in
the
district’s
Banshkhali
upazila—14
years
years
earlier.
GlobalVoices v2018q4
Die
Entscheidung
kann
zu
nächst
auf
einer
höheren
Ebene
der
Zollverwaltung
angefochten
werden,
doch
muß
der
Einführer
das
Recht
haben,
letzten
Endes
ein
Gericht
anzurufen.
Appeal
may
first
be
to
a
higher
level
in
the
customs
administration,
but
the
importer
shall
have
the
right
in
the
final
instance
to
appeal
to
the
judiciary.
EUbookshop v2
Mir
wurde
gezeigt,
dass
der
Missbrauch
von
Cannabis
und
meinem
dazugehörigen
Verhalten
mir
vor
jenem
letzten
Gericht
letztendlich
schuldhaft
machen
würde
und
dass
ich
in
der
Welt
nach
dem
Tod
womöglich
vernichtet
werden
würde,
also
wahrscheinlich
ist
es
nicht
überraschend,
dass
ich
nach
meiner
Rückkehr
nach
England
im
Oktober
2011
den
Cannabiskonsum
aufgab
und
seitdem
nie
wieder
geraucht
habe.
And
I
was
shown
that
the
path
I
was
walking,
my
abuse
of
Cannabis
and
the
behavior
associated
with
it
was
going
to
lead
me
to
be
found
"wanting"
in
the
judgement
and
that
I
might
face
annihilation
in
the
world
beyond
death,
so
perhaps
not
surprising,
but
when
I
came
back
to
England,
later
in
October
2011,
I
gave
up
Cannabis
and
I've
never
smoked
it
again
since
then.
QED v2.0a
Hat
jedoch
eine
Erlösungsperiode
ihren
Abschluß
gefunden
mit
dem
letzten
Gericht,
mit
der
endgültigen
Scheidung
des
Gott
zustrebenden
und
Gott
widersetzlichen
Geistigen,
so
wird
das
letztere
erneut
gebunden
in
der
Form,
während
das
erstere
die
Form
verlassen
kann
und
nur
durch
die
Weisheit
und
den
Willen
Gottes
noch
eine
Zeit
die
Außenform
behält
zur
Gründung
eines
neuen
Menschengeschlechtes.
But
when
a
redemption
period
has
found
its
conclusion
with
the
last
judgement,
with
the
final
separation
of
the
spiritual
that
strives
towards
God
and
that
rebels
against
God,
then
the
latter
is
bound
anew
in
form
while
the
first
can
now
leave
form
and
only
through
the
wisdom
and
the
will
of
God
still
keeps
the
outer
form
for
a
time,
for
the
establishment
of
a
new
generation
of
men.
ParaCrawl v7.1