Translation of "Letzte urteil" in English

Das letzte Urteil des Himmels gegen diese bösartigen Verbrecher steht bevor.
Heaven's final judgement of these evil criminals is imminent.
ParaCrawl v7.1

Das letzte Urteil war die Todesstrafe.
The last sentence was life.
ParaCrawl v7.1

Das letzte spek­ta­ku­läre Urteil erfolgte jedoch im April 2018 .
However, the last spectacular judgement took place in April 2018.
ParaCrawl v7.1

Das letzte Urteil des Himmels gegenüber diesen bösen Verbrechern steht bevor.
Heaven's final judgment of these evil criminals is imminent.
ParaCrawl v7.1

Herr Kirk verwies auf das letzte Urteil des Europä ischen Gerichtshofs in dieser Sache.
Mr Kirk referred to the recent judgment in the European Court.
EUbookshop v2

Das Urteil das folgt ist das letzte Urteil eines Paragraphen in der Mitte der geschriebenen Gerichtsentscheidungen.
The sentences that follow are the last sentences of a paragraph in the middle of the written adjudication.
ParaCrawl v7.1

Antwort: Als erstes müssen wir verstehen, dass das letzte Urteil niemand vermeiden kann.
Answer: The first thing to understand about the final judgment is that it cannot be avoided.
ParaCrawl v7.1

Das righteous, das das letzte Urteil führte, würde nach Tod zum Paradies zugelassen.
The righteous, who passed the Last Judgment, would be admitted after death to paradise.
ParaCrawl v7.1

Dies ist auf alle Fälle ein ernstzunehmendes Problem, um so mehr wenn man das letzte Woche gefällte Urteil des Gerichtshofs bedenkt.
This is serious in any event but more so in the light of the Court of Justice ruling last week.
Europarl v8

Wenn das so ist, sollte man den Bürgern der europäischen Staaten in der Ratifizierungsdebatte wirklich die Chance geben, das letzte Urteil zu sprechen, und zwar möglichst in Volksabstimmungen.
If that is so, then the citizens of Europe’s states should be given a real chance to have the last word in the debate on its ratification, if at all possible by means of referendums.
Europarl v8

Der Streit war noch vor Gericht anhängig,da gegen das letzte Urteil ebenfalls Rechtsmitteleingelegt worden war.
The dispute was still atthe time before the courts,since this last ruling had also been appealed.
EUbookshop v2

Dies ist auf alle Fälle ein ernst zunehmendes Problem, um so mehr wenn man das letzte Woche gefällte Urteil des Gerichtshofs bedenkt.
This is serious in any event but more so in the light of the Court of Justice ruling last week.
EUbookshop v2

Jacques Barrot teilte die große Sorge einiger Redner, die das letzte Urteil des Höchsten Gerichtshofs Libyens gegen die bulgarischen Krankenschwestern am 11. Juli 2007 ansprachen.
Mr Barrot shared the deep concern expressed by several speakers about the final decision of the Libyan Supreme Court on the Bulgarian nurses taken on 11 July 2007.
TildeMODEL v2018

Diese Religion stellte die Konzepte eines kosmischen Kampfes zwischen gutem und schlechtem, Satan, Engel und archangels, das letzte Urteil und die Auferstehung der Toten vor.
This religion introduced the concepts of a cosmic struggle between good and evil, Satan, angels and archangels, the last judgment, and the resurrection of the dead.
ParaCrawl v7.1

Bevor das letzte Urteil beginnt, müssen wir Familie, Freunden und Nachbarn erzählen, dass Gott uns das ewige Leben in Christus anbietet.
Before the final judgment begins, we must witness to friends and neighbors about God’s offer of eternal life in Christ.
ParaCrawl v7.1

Es hat nicht auf sein Recht verzichtet, das letzte Urteil darüber zu sprechen, ob die Aktionen einer EU-Institution mit dem Grundgesetz kompatibel sind.
Germany's Constitutional Court has not waived its right to the final word about whether European institutions' actions are compatible with the German constitution.
ParaCrawl v7.1

Der Verteidigungsanwalt, der die Falun Gong Praktizierenden vertritt, ist der Auffassung, dass dieses letzte Urteil einen Sieg für die Redefreiheit in Hongkong darstellt.
The defence attorney representing Falun Gong practitioners believes that the final verdict was a victory for freedom of speech in Hong Kong.
ParaCrawl v7.1

Durchdachte russische Stiche, travel Christ inthronisiert, das letzte Urteil und travel Folterungen von verdammt, gehangen nach den Wänden zeigen.
Elaborate Russian engravings showing Christ enthroned, the Last judgment, and the tortures of the damned, hung upon the walls.
ParaCrawl v7.1

Das ist das letzte Urteil soweit es die Gesellschaft betrifft, aber nicht in den Augen Gottes oder in den Augen eines Mannes der sich für Gottes Werkzeug hält.
That's the final judgment as far as society is concerned but not in the eyes of God or in the eyes of a man who thinks he's God's tool.
ParaCrawl v7.1

Die Wände enthalten auch einige ziemlich beeindruckende Gemälde, einschließlich das letzte Urteil durch Michelangelo, machen so den Einsatz der Bänke entlang der Kapelle Wände und nehmen Sie sich Zeit.
The walls also contain some pretty impressive paintings, including The Last Judgement by Michelangelo, so make use of the benches along the chapel walls and take your time.
ParaCrawl v7.1

Das Portal wird durch frescoes 1514 das letzte Urteil, Hölle und Geschichte von Adam und von Eva darstellend bewertet, während das Innere mit Anstrichen von Jungfrau Maria und Heiligen verziert wird.
The porch is valued by frescoes of the 1514 representing the Last Judgement, Hell and history of Adam and Eva, while the inside is decorated with paintings of the Virgin Mary and saints.
ParaCrawl v7.1

Noch fälle Ich nicht das letzte Urteil, aber Ich lasse kein Mittel unversucht, um die Seelen nicht am Tage des Gerichtes verurteilen zu müssen zu ewiger Verdammnis....
I Am not yet passing the final sentence but I won't leave any stone unturned in order to avoid having to condemn the souls on the day of Judgment to eternal damnation....
ParaCrawl v7.1

Die St. Cecilia Kathedrale, größte Backsteinkathedrale "Spaß" in der Welt, vollendet ein Meisterwerk der Southern Gothic, dem fünfzehnten und sechzehnten Jahrhundert durch ein einzigartiges Interieur: Gemälde auf Gewölbe (XVI), größere letzte Urteil (fünfzehnten), Chor und statuarisch, Lettner und Lettner (XV), die größten klassischen Orgeln Frankreichs (XVIII), zwei Bäder Treasury.
The St. Cecilia Cathedral, largest brick cathedral "fun" in the world, a masterpiece of Southern Gothic, completed the fifteenth and sixteenth centuries by a unique interior: paintings on vault (XVI), larger last judgment (fifteenth), choir and statuary, rood screen and choir screen (XV), the largest classical organs of France (XVIII), two bathrooms Treasury.
ParaCrawl v7.1

Das letzte Urteil des Höchsten Gerichtes in Hongkong hat aufgedeckt, dass Proteste und Demonstrationen legal sind und die polizeilichen Verhaftungen ungesetzlich waren.
The final verdict by Hong Kong's highest court pointed out that protest and demonstrations are legal, and the police arrest was illegal.
ParaCrawl v7.1

Durch Taylors Prominenz und die Tatsache, dass erstmals ein ehemaliger afrikanischer Staatspräsident verurteilt wurde, hat dieses letzte Urteil des SCSL besondere Aufmerksamkeit westlicher Medien auf sich gezogen.
Through Taylor's prominence and the fact that, for the first time ever, a former African president has been convicted, this last sentence passed by the SCSL has been the focus of special attention of the Western media.
ParaCrawl v7.1

Die Apocalypse von Enoch stellt die Situation der Seelen dar, die daß das letzte Urteil warten, stattfindet, während Königreich des Gottes ankommt.
The Apocalypse of Enoch presents the situation of souls waiting for the last judgment to take place as God's kingdom arrives.
ParaCrawl v7.1