Translation of "Letzte urteil" in English
Das
letzte
Urteil
des
Himmels
gegen
diese
bösartigen
Verbrecher
steht
bevor.
Heaven's
final
judgement
of
these
evil
criminals
is
imminent.
ParaCrawl v7.1
Das
letzte
Urteil
war
die
Todesstrafe.
The
last
sentence
was
life.
ParaCrawl v7.1
Das
letzte
spektakuläre
Urteil
erfolgte
jedoch
im
April
2018
.
However,
the
last
spectacular
judgement
took
place
in
April
2018.
ParaCrawl v7.1
Das
letzte
Urteil
des
Himmels
gegenüber
diesen
bösen
Verbrechern
steht
bevor.
Heaven's
final
judgment
of
these
evil
criminals
is
imminent.
ParaCrawl v7.1
Herr
Kirk
verwies
auf
das
letzte
Urteil
des
Europä
ischen
Gerichtshofs
in
dieser
Sache.
Mr
Kirk
referred
to
the
recent
judgment
in
the
European
Court.
EUbookshop v2
Das
Urteil
das
folgt
ist
das
letzte
Urteil
eines
Paragraphen
in
der
Mitte
der
geschriebenen
Gerichtsentscheidungen.
The
sentences
that
follow
are
the
last
sentences
of
a
paragraph
in
the
middle
of
the
written
adjudication.
ParaCrawl v7.1
Antwort:
Als
erstes
müssen
wir
verstehen,
dass
das
letzte
Urteil
niemand
vermeiden
kann.
Answer:
The
first
thing
to
understand
about
the
final
judgment
is
that
it
cannot
be
avoided.
ParaCrawl v7.1
Das
righteous,
das
das
letzte
Urteil
führte,
würde
nach
Tod
zum
Paradies
zugelassen.
The
righteous,
who
passed
the
Last
Judgment,
would
be
admitted
after
death
to
paradise.
ParaCrawl v7.1
Dies
ist
auf
alle
Fälle
ein
ernstzunehmendes
Problem,
um
so
mehr
wenn
man
das
letzte
Woche
gefällte
Urteil
des
Gerichtshofs
bedenkt.
This
is
serious
in
any
event
but
more
so
in
the
light
of
the
Court
of
Justice
ruling
last
week.
Europarl v8
Wenn
das
so
ist,
sollte
man
den
Bürgern
der
europäischen
Staaten
in
der
Ratifizierungsdebatte
wirklich
die
Chance
geben,
das
letzte
Urteil
zu
sprechen,
und
zwar
möglichst
in
Volksabstimmungen.
If
that
is
so,
then
the
citizens
of
Europe’s
states
should
be
given
a
real
chance
to
have
the
last
word
in
the
debate
on
its
ratification,
if
at
all
possible
by
means
of
referendums.
Europarl v8
Der
Streit
war
noch
vor
Gericht
anhängig,da
gegen
das
letzte
Urteil
ebenfalls
Rechtsmitteleingelegt
worden
war.
The
dispute
was
still
atthe
time
before
the
courts,since
this
last
ruling
had
also
been
appealed.
EUbookshop v2
Dies
ist
auf
alle
Fälle
ein
ernst
zunehmendes
Problem,
um
so
mehr
wenn
man
das
letzte
Woche
gefällte
Urteil
des
Gerichtshofs
bedenkt.
This
is
serious
in
any
event
but
more
so
in
the
light
of
the
Court
of
Justice
ruling
last
week.
EUbookshop v2
Jacques
Barrot
teilte
die
große
Sorge
einiger
Redner,
die
das
letzte
Urteil
des
Höchsten
Gerichtshofs
Libyens
gegen
die
bulgarischen
Krankenschwestern
am
11.
Juli
2007
ansprachen.
Mr
Barrot
shared
the
deep
concern
expressed
by
several
speakers
about
the
final
decision
of
the
Libyan
Supreme
Court
on
the
Bulgarian
nurses
taken
on
11
July
2007.
TildeMODEL v2018
Diese
Religion
stellte
die
Konzepte
eines
kosmischen
Kampfes
zwischen
gutem
und
schlechtem,
Satan,
Engel
und
archangels,
das
letzte
Urteil
und
die
Auferstehung
der
Toten
vor.
This
religion
introduced
the
concepts
of
a
cosmic
struggle
between
good
and
evil,
Satan,
angels
and
archangels,
the
last
judgment,
and
the
resurrection
of
the
dead.
ParaCrawl v7.1
Bevor
das
letzte
Urteil
beginnt,
müssen
wir
Familie,
Freunden
und
Nachbarn
erzählen,
dass
Gott
uns
das
ewige
Leben
in
Christus
anbietet.
Before
the
final
judgment
begins,
we
must
witness
to
friends
and
neighbors
about
God’s
offer
of
eternal
life
in
Christ.
ParaCrawl v7.1
Es
hat
nicht
auf
sein
Recht
verzichtet,
das
letzte
Urteil
darüber
zu
sprechen,
ob
die
Aktionen
einer
EU-Institution
mit
dem
Grundgesetz
kompatibel
sind.
Germany's
Constitutional
Court
has
not
waived
its
right
to
the
final
word
about
whether
European
institutions'
actions
are
compatible
with
the
German
constitution.
ParaCrawl v7.1
Der
Verteidigungsanwalt,
der
die
Falun
Gong
Praktizierenden
vertritt,
ist
der
Auffassung,
dass
dieses
letzte
Urteil
einen
Sieg
für
die
Redefreiheit
in
Hongkong
darstellt.
The
defence
attorney
representing
Falun
Gong
practitioners
believes
that
the
final
verdict
was
a
victory
for
freedom
of
speech
in
Hong
Kong.
ParaCrawl v7.1
Durchdachte
russische
Stiche,
travel
Christ
inthronisiert,
das
letzte
Urteil
und
travel
Folterungen
von
verdammt,
gehangen
nach
den
Wänden
zeigen.
Elaborate
Russian
engravings
showing
Christ
enthroned,
the
Last
judgment,
and
the
tortures
of
the
damned,
hung
upon
the
walls.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
das
letzte
Urteil
soweit
es
die
Gesellschaft
betrifft,
aber
nicht
in
den
Augen
Gottes
oder
in
den
Augen
eines
Mannes
der
sich
für
Gottes
Werkzeug
hält.
That's
the
final
judgment
as
far
as
society
is
concerned
but
not
in
the
eyes
of
God
or
in
the
eyes
of
a
man
who
thinks
he's
God's
tool.
ParaCrawl v7.1
Die
Wände
enthalten
auch
einige
ziemlich
beeindruckende
Gemälde,
einschließlich
das
letzte
Urteil
durch
Michelangelo,
machen
so
den
Einsatz
der
Bänke
entlang
der
Kapelle
Wände
und
nehmen
Sie
sich
Zeit.
The
walls
also
contain
some
pretty
impressive
paintings,
including
The
Last
Judgement
by
Michelangelo,
so
make
use
of
the
benches
along
the
chapel
walls
and
take
your
time.
ParaCrawl v7.1
Das
Portal
wird
durch
frescoes
1514
das
letzte
Urteil,
Hölle
und
Geschichte
von
Adam
und
von
Eva
darstellend
bewertet,
während
das
Innere
mit
Anstrichen
von
Jungfrau
Maria
und
Heiligen
verziert
wird.
The
porch
is
valued
by
frescoes
of
the
1514
representing
the
Last
Judgement,
Hell
and
history
of
Adam
and
Eva,
while
the
inside
is
decorated
with
paintings
of
the
Virgin
Mary
and
saints.
ParaCrawl v7.1
Noch
fälle
Ich
nicht
das
letzte
Urteil,
aber
Ich
lasse
kein
Mittel
unversucht,
um
die
Seelen
nicht
am
Tage
des
Gerichtes
verurteilen
zu
müssen
zu
ewiger
Verdammnis....
I
Am
not
yet
passing
the
final
sentence
but
I
won't
leave
any
stone
unturned
in
order
to
avoid
having
to
condemn
the
souls
on
the
day
of
Judgment
to
eternal
damnation....
ParaCrawl v7.1
Die
St.
Cecilia
Kathedrale,
größte
Backsteinkathedrale
"Spaß"
in
der
Welt,
vollendet
ein
Meisterwerk
der
Southern
Gothic,
dem
fünfzehnten
und
sechzehnten
Jahrhundert
durch
ein
einzigartiges
Interieur:
Gemälde
auf
Gewölbe
(XVI),
größere
letzte
Urteil
(fünfzehnten),
Chor
und
statuarisch,
Lettner
und
Lettner
(XV),
die
größten
klassischen
Orgeln
Frankreichs
(XVIII),
zwei
Bäder
Treasury.
The
St.
Cecilia
Cathedral,
largest
brick
cathedral
"fun"
in
the
world,
a
masterpiece
of
Southern
Gothic,
completed
the
fifteenth
and
sixteenth
centuries
by
a
unique
interior:
paintings
on
vault
(XVI),
larger
last
judgment
(fifteenth),
choir
and
statuary,
rood
screen
and
choir
screen
(XV),
the
largest
classical
organs
of
France
(XVIII),
two
bathrooms
Treasury.
ParaCrawl v7.1
Das
letzte
Urteil
des
Höchsten
Gerichtes
in
Hongkong
hat
aufgedeckt,
dass
Proteste
und
Demonstrationen
legal
sind
und
die
polizeilichen
Verhaftungen
ungesetzlich
waren.
The
final
verdict
by
Hong
Kong's
highest
court
pointed
out
that
protest
and
demonstrations
are
legal,
and
the
police
arrest
was
illegal.
ParaCrawl v7.1
Durch
Taylors
Prominenz
und
die
Tatsache,
dass
erstmals
ein
ehemaliger
afrikanischer
Staatspräsident
verurteilt
wurde,
hat
dieses
letzte
Urteil
des
SCSL
besondere
Aufmerksamkeit
westlicher
Medien
auf
sich
gezogen.
Through
Taylor's
prominence
and
the
fact
that,
for
the
first
time
ever,
a
former
African
president
has
been
convicted,
this
last
sentence
passed
by
the
SCSL
has
been
the
focus
of
special
attention
of
the
Western
media.
ParaCrawl v7.1
Die
Apocalypse
von
Enoch
stellt
die
Situation
der
Seelen
dar,
die
daß
das
letzte
Urteil
warten,
stattfindet,
während
Königreich
des
Gottes
ankommt.
The
Apocalypse
of
Enoch
presents
the
situation
of
souls
waiting
for
the
last
judgment
to
take
place
as
God's
kingdom
arrives.
ParaCrawl v7.1