Translation of "Letzte kontrolle" in English
Also,
Magellans
letzte
Geschwindigkeits-
kontrolle
betrug
3000
Knoten.
See,
magellan's
last
speed
check
was
3,000
knots.
OpenSubtitles v2018
Davor
machen
wir
eine
letzte
Bucht-Kontrolle.
We
do
one
last
bunk
check
before
shutting
things
down.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
eine
letzte
Kontrolle
gemacht.
We
did
a
final
sweep.
OpenSubtitles v2018
Ich
brauche
5
Minuten
für
eine
letzte
Kontrolle
von
Goliath.
I
need
five
minutes
for
a
final
check
on
Goliath.
OpenSubtitles v2018
Ich
hab
gehört,
die
Dinge
gerieten
etwas
außer
Kontrolle
letzte
Woche.
I
heard
things
got
a
bit
out
of
control
last
week.
OpenSubtitles v2018
Diese
Angriffe
sind
nichts
als
der
letzte
Versuch
die
Kontrolle
zu
behalten.
These
attacks
are
just
the
last
effort
to
hold
on
to
power
and
control.
ParaCrawl v7.1
Eine
letzte
Kontrolle
des
Zolls
und
Sie
haben
freie
Fahrt.
A
final
check
of
the
customs
officer
and
you
have
free
travel
to
Northern
Cyprus.
ParaCrawl v7.1
Die
Neue
Weltordnung
ist
der
letzte
Schritt,
die
Kontrolle
zu
vervollkommnen.
The
New
World
Order
is
the
final
step
to
complete
the
control.
ParaCrawl v7.1
Der
Preis
des
Artikels
sollte
die
letzte
Kontrolle
vor
dem
Kauf
sein.
The
price
of
the
item
should
be
the
last
check
before
purchasing.
ParaCrawl v7.1
Die
Flugzeuge
haben
die
letzte
Kontrolle
passiert
und
sind
in
einer
Stunde
am
Ziel.
The
planes
have
passed
over
their
final
checkpoint
and
will
reach
their
targets
within
the
hour.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
die
letzte
Kontrolle.
This
is
the
last
check.
OpenSubtitles v2018
Die
letzte
Kontrolle
des
Detonators
für
die
HK-86
wird
innerhalb
von
48
Stunden
abgeschlossen
sein.
The
last
ready
check
of
the
detonator
for
the
HK-86
will
be
completed
within
48
hours.
OpenSubtitles v2018
Wann
haben
Sie
das
letzte
Mal
eine
Kontrolle
Ihrer
Markenrechte
(IP
Due
Diligence)
durchgeführt?
When
was
the
last
check
of
your
trademark
portfolio
(IP
Due
Diligence)?
ParaCrawl v7.1
Deshalb
wäre
es
vernünftig,
im
Herbst
noch
eine
Art
letzte
Kontrolle
vorzunehmen,
und
es
wäre
sehr
sinnvoll,
auch
nach
dem
Beitritt
genau
zu
überwachen,
ob
die
von
uns
beobachteten
Fortschritte
auch
Bestand
haben,
obgleich
ich
sagen
muss,
dass
die
Sanktionen
bei
Nichteinhaltung
meiner
Meinung
nach
nicht
allzu
beeindruckend
sind.
That
is
why
it
would
be
wise
to
do
a
kind
of
final
check
in
the
autumn
and
that
it
would
be
very
wise,
following
its
accession,
to
closely
monitor
it
to
ensure
that
this
progress
that
we
have
seen
is
also
taking
hold,
although
I
must
say
that
the
sanctions
for
non-compliance
are
not
very
impressive.
Europarl v8
Wir
führen
regelmäßig
Kontrollen
vor
Ort
durch
-
die
letzte
Kontrolle
fand
Ende
August
statt
-,
um
sicherzustellen
dass
die
britischen
Behörden
angemessene
Maßnahmen
treffen.
We
are
carrying
out
regular
on-the-spot
inspections,
the
latest
of
which
goes
back
to
the
end
of
August,
in
order
to
satisfy
ourselves
that
the
British
authorities
are
taking
adequate
measures.
Europarl v8
Die
großen
Erklärungen
über
die
Achtung
der
Subsidiarität
stehen
im
Widerspruch
zu
den
vom
Europäischen
Parlament
unterstützten
Vorschlägen
des
Konvents,
die
die
letzte
Kontrolle
darüber
dem
Gerichtshof
übertragen.
Indeed,
the
fine
declarations
concerning
respect
for
subsidiarity
are
in
contrast
to
the
Convention’s
proposals,
supported
by
the
European
Parliament,
which
entrust
ultimate
control
to
the
Court
of
Justice.
Europarl v8
Darin
ist
vorgesehen,
dass
drei
Kontrollen
in
ausgewählten
Bienenstöcken
durchgeführt
werden
und
die
letzte
Kontrolle
während
der
Produktionssaison
für
Honig
stattfindet,
um
eine
objektive
Schätzung
der
Anzahl
der
verlorenen
oder
geschwächten
Völkern
vornehmen
zu
können.
It
provides
that
three
controls
be
carried
out
in
selected
apiaries
and
that
the
last
control
be
carried
out
during
the
honey
production
season
in
order
to
objectively
estimate
the
number
of
lost
or
weakened
colonies.
DGT v2019
Das
Kommissionsmitglied
hob
hervor,
daß
diese
letzte
Kontrolle
keine
besonderen
Probleme
erkennen
läßt,
da
alle
Mitgliedstaaten
ihren
Verpflichtungen
nachgekommen
sind,
insbesondere
bei
der
Privatisierung
einiger
Unternehmen.
The
Commissioner
stressed
that
this
latest
monitoring
exercise
does
not
show
any
particular
problems
since
all
Member
States
concerned
have
fulfilled
their
commitments,
in
particular
regarding
the
privatisation
of
certain
enterprises.
TildeMODEL v2018
Gleichwohl
lehnte
der
Gerichtshof
die
Zuständigkeit
ratione
personae
im
Wesentlichen
deshalb
ab,
weil
die
letzte
Hoheitsgewalt
und
Kontrolle
über
den
Sicherheitseinsatz
beim
Sicherheitsrat
verblieben
und
daher
die
streitgegenständlichen
Handlungen
und
Unterlassungen
den
Vereinten
Nationen
und
nicht
den
beschwerdegegnerischen
Staaten
zuzurechnen
seien
(vgl.
§§
121
und
133
bis
135
der
Entscheidung).
Yet,
the
European
Court
of
Human
Rights
declined
jurisdiction
ratione
personae
mainly
because
the
ultimate
authority
and
control
over
the
security
mission
remained
with
the
Security
Council
and,
therefore,
the
impugned
actions
and
inactions
were
attributable
to
the
United
Nations
and
not
to
the
respondent
States
(see
§§121
and
133
to
135
of
the
decision).
EUbookshop v2
Die
Konten
wurden
bei
zwei
der
vier
Beihilfeempfängern
1974
und
bei
einem
dritten
1975
abgeschlossen,
aber
die
letzte
Kontrolle
an
Ort
und
Stelle
fand
erst
am
11,
März
1976
statt!
For
two
of
the
four
beneficiaries
the
accounts
were
closed
in
1974,
in
1975
for
the
third,
but
the
last
on-the-spot
check
did
not
take
place
until
11
March
1976!
EUbookshop v2
Es
ist
im
Zusammenhang
mit
dem
Auslaufmessorgan
keine
automatische
Optimierung
durch
Nachprüfung
der
Ergebnisse
möglich,
weil
das
Auslaufmessorgan
selbst
die
letzte
Kontrolle
über
die
erzielten
Resultate
darstellt.
In
conjunction
with
the
outlet
measuring
element
there
is
not
possible
an
automatic
optimization
by
checking
the
results,
because
the
outlet
measuring
element
itself
constitutes
the
last
control
of
the
obtained
results.
EuroPat v2
Es
ist
-
was
auch
für
selbständig
schutzfähig
erachtet
wird
-
zweckmäßig,
dem
Benutzer
der
Funkuhr
eine
Information
darüber
zu
vermitteln,
wie
lange
die
letzte
Kontrolle
und
gegebenenfalls
Korrektur
der
Zeitanzeige
aufgrund
eines
empfangenen
Zeittelegrammes
schon
zurückliegt,
mit
welchen
Unsicherheiten
unterdessen
also
die
aktuelle
Zeitanzeige
behaftet
sein
kann.
It
is
appropriate
to
communicate
to
the
user
of
the
radio
timepiece
information
relating
to
how
long
ago
the
last
control
and
possible
correction
of
the
time
display
on
the
basis
of
a
received
time
telegram
received
took
place,
and
what
uncertainties
may
affect
the
present
time
display.
EuroPat v2