Translation of "Leistungen von" in English

Diese Leistungen werden von dem Träger des zuständigen Mitgliedstaats gewährt.
These benefits shall be provided by the institution of the competent Member State.
DGT v2019

Diese Leistungen werden von dem Träger des Wohnorts gewährt.
Those benefits shall be provided by the institution of the place of residence.
DGT v2019

Schauen Sie sich die mathematischen Leistungen von 15jährigen an.
Take a look at mathematical attainment by 15 year-olds.
TED2020 v1

Haben Sie in den letzten vier Monaten Leistungen von einer Arbeitslosenversicherung erhalten?
Have you claimed unemployment benefit in the past four months?
RF v1

Der PSG scheint vollständig von den Leistungen von Zlatan Ibrahimovic abhängig zu sein.
PSG seem totally dependent on the exploits of Zlatan Ibrahimovic.
WMT-News v2019

The Deadlys werden verliehen für außergewöhnliche Leistungen von Aborigines und Torres Strait Islandern.
The Deadlys are awarded for outstanding achievement by Aboriginal and Torres Strait Island people.
Wikipedia v1.0

Die ersten Leistungen eines von Irakern geführten Iraks sind nicht wirklich vielversprechend.
The initial performance of an Iraq run by Iraqis is less than encouraging.
News-Commentary v14

Nach guten Leistungen wurde er von Pas Teheran verpflichtet.
He was able to impress, and after scoring many goals for his club, he was transferred to Pas Tehran.
Wikipedia v1.0

Alternativen sind der Bezug von Langzeitarbeitslosengeld sowie von Leistungen für Erwerbsunfähigkeit und Krankheit.
Access to long term benefits in unemployment, disability and sickness pay schemes may serve as functional alternatives.
TildeMODEL v2018

Auch Zahlungen von Leistungen öffentlicher Verwaltungen würden somit einfacher und kosteneffizienter.
Payment of benefits by public administrations would be easier and more cost-effective.
TildeMODEL v2018

Auch wurden erneut die Auswirkungen von Leistungen auf Neuzugänger auf dem Arbeitsmarkt untersucht.
One has also re-examined the impact of benefits on those entering the labour market for the first time.
TildeMODEL v2018

Die für private Haushalte erbrachten Leistungen werden weiterhin von der öffentlichen Hand finanziert.
Services to domestic users will continue to be financed from public funds.
TildeMODEL v2018

Die Leistungen der von ihnen abgestellten Experten werden nach einem einheitlichen Satz vergütet.
The services provided by their experts are charged at a standard rate.
TildeMODEL v2018

Die zunehmenden Aufgaben der Vertretungen machen die Inanspruchnahme der Leistungen von Kommunikationsspezialisten notwendig.
The changes in the missions of the representations will mean calling on the services of communication specialists.
TildeMODEL v2018

Diese Leistungen werden von dem Träger des Wohnmitgliedstaats gewährt.
Those benefits shall be provided by the institution of the Member State of residence.
TildeMODEL v2018

In Artikel 38 sind ergänzende Vorschriften für die Berechnung von Leistungen festgelegt.
Article 38 lays down additional provisions for calculating benefits.
TildeMODEL v2018

Die Bezeichnungen für diese Leistungen sind von Land zu Land verschieden.
These benefits go under different names in the various Member States.
TildeMODEL v2018

Die Regierungen profitieren von der Reduzierung ihrer Kosten für die Erbringung von Leistungen.
Governments stand to benefit from reducing costs of service delivery.
TildeMODEL v2018

Die Gewährung dieser Leistungen hängt von der Erbringung künftiger Arbeitsleistung ab.
Those benefits are conditional on further service.
DGT v2019

Alle Leistungen zugunsten von Arbeitsuchenden und Arbeitnehmern sind kostenlos.
All services to jobseekers and workers shall be free of charge.
DGT v2019