Translation of "Leistung erbracht" in English

Wenn die Leistung nicht erbracht wird, ist die Position der Wohlhabenden gefährdet.
When the services fail, the position of the wealthy is threatened.
News-Commentary v14

Dessenungeachtet habe der Berichterstatter eine außerordentliche Leistung erbracht.
Nonetheless the rapporteur had done an excellent job.
TildeMODEL v2018

In beiden Fällen wird für die Aufwendung eine klar definierte Leistung erbracht.
In both cases, outgoings correspond to a fairly precise service.
EUbookshop v2

Gegen Entgelt wird eine Leistung erbracht, wenn sie bezahlt wird.
A service is provided for remuneration when it is paid for.
EUbookshop v2

Gebühren und Provisionen werden periodengerecht erfasst, sobald die Leistung erbracht worden ist.
Fees and commissions are recognised on an accrual basis when the service has been provided.
EUbookshop v2

Er wird überall dort eingesetzt, wo ganz spezielle Leistung erbracht werden muss.
It can be deployed wherever a particularly high level of performance is required.
ParaCrawl v7.1

Bei folgenden Fällen erachten wir eine Leistung als unvollständig erbracht:
We consider a service to have been partially provided in the following cases:
ParaCrawl v7.1

Muxel GmbH ihre Leistung dennoch vertragsgemäß erbracht.
Muxel GmbH has nevertheless provided its services in accordance with the contract.
ParaCrawl v7.1

Möchten Sie genau wissen, welche Leistung Sie erbracht haben?
Do you want to know which performance you did?
ParaCrawl v7.1

Bei folgenden Fällen erachten wir eine Leistung als nicht erbracht:
We consider a service to have not been provided in the following cases:
ParaCrawl v7.1

Der Vergütungsanspruch entsteht, sobald die jeweilige Leistung erbracht ist.
The claim for renu-meration begins as soon as the service is performed.
ParaCrawl v7.1

Die Leistung ist erbracht, die Rechnung bleibt offen.
The service has been rendered, yet the account remains unpaid.
ParaCrawl v7.1

Umsätze aus Dienstleistungen werden erfasst, sobald die Leistung erbracht wurde.
Sales from services are recognized once services are rendered.
ParaCrawl v7.1

Wirkleistung ist die Leistung, die direkt erbracht werden kann.
Effectice power is performed directly.
ParaCrawl v7.1

Bis hierhin hat die Vierjährige schon eine außergewöhnliche Leistung erbracht.
At this point the 4-year-old has already shown an extraordinary performance.
ParaCrawl v7.1

Bei Leistungen ist der Erfüllungsort dort, wo die Leistung erbracht wird.
In the case of services, the place of fulfilment shall be the place where the service is provided.
ParaCrawl v7.1

Am Freitag haben wir eine gute Leistung erbracht und waren sehr zufrieden.
On Friday we showed a great performance and were very pleased.
ParaCrawl v7.1

Nur mit den besten genetischen Anlagen kann die größte Leistung erbracht werden.
Only the best genetic predisposition can ensure the best performance.
ParaCrawl v7.1

Wenn eine Leistung gar nicht erbracht wurde, wird dergesamte Betrag rückerstattet.
If a service has not been provided at all, the entire amount is refunded.
ParaCrawl v7.1

Sie haben eine imponierende Leistung erbracht, um allen von uns aufgestellten Kriterien gerecht zu werden.
They have done an impressive piece of work in adjusting to all the criteria we have set.
Europarl v8

Schließlich bestätige der Prüfbericht auch, dass die RTP nicht die erwartete Leistung erbracht habe.
It confirms, also, that RTP did not supply the service which was expected.
EUbookshop v2

Besondere persönliche oder familiäre Umstände, unter denen die Leistung erbracht wurde, werden berücksichtigt.
Specific personal or family circumstances, under which the service has been provided, are taken into account.
ParaCrawl v7.1

Zusätzlich gilt es zu belegen, dass für den Leistungsempfänger auch tatsächlich eine Leistung erbracht wurde.
In addition, it must be proven that a service was actually provided to the recipient of the service.
ParaCrawl v7.1