Translation of "Erbrachter leistung" in English
Warum
Ihre
Kunden
trotz
erbrachter
Leistung
nicht
zahlen,
können
Sie
nicht
nachvollziehen.
You
do
not
understand
why
your
customers
do
not
pay
despite
your
having
delivered
service.
ParaCrawl v7.1
Der
Kunde
hat
bei
nicht
oder
mangelhaft
erbrachter
Leistung
einen
Gewährleistungsanspruch.
In
case
of
a
failure
or
default
of
performance,
the
customer
is
entitled
to
submit
a
warranty
claim.
ParaCrawl v7.1
Die
Rechnung
ist
uns
nach
Versand
bzw.
erbrachter
Leistung
in
zweifacher
Ausfertigung
zuzusenden.
An
invoice
shall
be
submitted
following
delivery
or
provision
of
the
service
in
duplicate.
ParaCrawl v7.1
Die
Nachfakturierung
wird
nach
erbrachter
Leistung
bzw.
Übersendung
der
Ware
an
den
Kunden
versandt.
You
will
also
need
to
provide
an
Energy
Performance
Certificate
for
the
property.
ParaCrawl v7.1
Es
muss
daher
eine
gesetzliche
Grundlage
geschaffen
werden,
die
bei
Zahlungsproblemen
oder
nicht
erbrachter
Leistung
einen
Anspruch
des
Verbrauchers
auf
eine
Ausgleichszahlung
begründet.
Legislative
backing
is
needed
for
a
refund
system
that
establishes
rights
for
consumers
in
the
event
of
payment
problems
or
non-delivery
of
services.
TildeMODEL v2018
Dies
entspricht
dem
Wunsch
des
ECOFIN-Rates,
der
die
Kommission
in
seinen
Schlussfolgerungen
vom
2.
Dezember
2008
aufforderte,
„ihre
Empfehlung
zu
aktualisieren,
um
eine
wirksamere
Kontrolle
durch
die
Aktionäre
zu
fördern
und
–
auch
im
Hinblick
auf
Abfindungen
in
Form
„goldener
Fallschirme“
–
eine
engere
Verknüpfung
zwischen
Bezügen
und
erbrachter
Leistung
herbeizuführen".
This
is
in
line
with
the
ECOFIN
Council's
conclusions
of
2
December
2008,
which
invited
the
Commission
"to
update
its
recommendation
so
as
to
promote
a
more
effective
control
by
shareholders,
and
encourage
a
stronger
link
between
pay
and
performance,
including
on
leaving
pay
(“golden
parachutes”)".
TildeMODEL v2018
Vor
diesem
Hintergrund
forderte
der
ECOFIN-Rat
die
Kommission
in
seinen
Schlussfolgerungen
vom
2.
Dezember
2008
auf,
„ihre
Empfehlung
zu
aktualisieren,
um
eine
wirksamere
Kontrolle
durch
die
Aktionäre
zu
fördern
und
–
auch
im
Hinblick
auf
Abfindungen
in
Form
„goldener
Fallschirme“
–
eine
engere
Verknüpfung
zwischen
Bezügen
und
erbrachter
Leistung
herbeizuführen“.
In
this
light,
the
ECOFIN
Council's
conclusions
of
2
December
2008
invited
the
Commission
"to
update
its
recommendation
so
as
to
promote
a
more
effective
control
by
shareholders,
and
encourage
a
stronger
link
between
pay
and
performance,
including
on
leaving
pay
(“golden
parachutes”)".
TildeMODEL v2018
In
Irland
wurde
die
Ver
gütung
für
Allgemeinärzte
im
Rahmen
des
allgemeinmedizinischen
Dienstes
(GMS)
1989
von
der
Abrechnung
pro
erbrachter
Leistung
auf
die
Abrechnung
pro
behandeltem
Patienten
umgestellt.
In
1989,
Ireland
introduced
a
change
from
payment
per
item
of
service
to
capitation
payment
for
primary
care
doctors
under
the
GMS.
EUbookshop v2
Durch
eine
Änderung
der
Gebührenskala
für
die
Vergütung
pro
erbrachter
Leistung
können
veränderte
Anreize
für
die
Ärzteschaft
geschaffen
werden.
Doctors
can
be
faced
with
changed
incentives
by
altering
the
relative
value
scale
under
fee-for-service
systems
of
payment.
EUbookshop v2
In
Deutschland
ist
geplant,
Vergütungen
pro
erbrachter
Leistung
durch
eine
Vergütung
pro
behandeltem
Patienten
sowie
für
"komplizierte
Leistungen"
zu
ersetzen.
Germany
is
planning
to
replace
fee-for-service
payments
with
capitation
payments
plus
"complex
service
"
payments.
EUbookshop v2
Wurde
das
Kleidungsstück
angelegt,
ging
der
Puls
nach
erbrachter
Leistung
auf
I04
Schläge
pro
Minute
gegenüber
125
Schläge
pro
Minute
ohne
das
Kleidungsstück,
die
Rektaltemperatur
auf
38,3
°
gegenüber
38,8
°C,
und
der
Gewichtsverlust
auf
1,5
gegenüber
2
kg
zurück.
Wearing
the
garment
reduced
the
heart
rate
to
IO4
beats/
min
after
effort
as
compared
with
125
without
the
garment,
rectal
temperature
to
38«3
as
against
38«8°C,
and
weight
loss
to
I.5
as
against
2
kg.
EUbookshop v2
Falls
Vinyflor
wegen
nicht,
nicht
rechtzeitig,
unvollständig
oder
nicht
ordnungsgemäß
erbrachter
Leistung
in
irgendeiner
Weise
haftbar
gegenüber
der
Gegenpartei
wird,
muss
diese
Vinyflor
die
Gelegenheit
geben,
eine
ordnungsgemäße
und
vollständige
Leistung
zu
erbringen
oder,
falls
solches
nicht
mehr
möglich
ist,
gelieferte
Ware
gegen
Rückzahlung
des
Kaufbetrags
zurückzunehmen.
In
the
event
Vinyflor
becomes
liable
towards
the
counterparty
as
a
result
of
non,
non
timely,
non
complete
or
non
sufficient
performance
the
counterparty
needs
to
provide
Vinyflor
with
the
opportunity
to
yet
perform
the
activities
in
a
correct
and
complete
manner
or,
forasmuch
as
possible,
take
back
delivered
goods
under
compensation
of
the
purchase
price.
ParaCrawl v7.1
Darin
einigten
sie
sich
die
Verantwortlichen
der
vier
größten
Staaten
der
Europäischen
Union
auf
die
Homogenisierung
der
"Hochschularchitektur"
(also
die
Umstellung
auf
die
einheitliche
Einführung
der
Bachelor-,
Master-,
und
PhD-Abschlüsse),
die
unbürokratische
Anerkennung
erbrachter
"Leistung"
und
damit
verbunden
die
Einführung
des
ECTS
(European
Credit
Transform
System),
die
Förderung
der
Mobilität
der
Studierenden.
In
the
declaration,
the
four
biggest
states
in
the
European
Union
agreed
on
the
harmonization
of
the
"architecture
of
the
European
higher
education
system"
(i.e.
the
switch
to
a
common
system
of
bachelor's
degree,
master's
degree
and
doctorate)
and
the
facilitation
of
recognition
of
academic
"performance".
Linked
to
this
was
the
introduction
of
the
European
Credit
Transfer
System
(ECTS)
to
promote
student
mobility.
ParaCrawl v7.1
Bei
Zahlung
auf
Rechnung
verpflichtet
sich
der
Kunde,
den
Rechnungsbetrag
innerhalb
von
30
Tagen
nach
Versand
der
Ware
bzw.
nach
erbrachter
Leistung,
ohne
jeglichen
Abzug
von
Skonto,
zu
begleichen.
If
payment
is
to
be
by
invoice,
the
Customer
is
obliged
to
pay
the
invoice
amount
within
30
days
of
dispatch
of
the
goods
or
performance
of
the
services,
without
any
discount.
ParaCrawl v7.1
Bei
Zahlung
per
Kreditkarte
ermächtigt
der
Kunde
feno
ausdrücklich
dazu,
die
fälligen
Beträge
nach
Versand
der
Ware
bzw.
nach
erbrachter
Leistung
einzuziehen.
If
payment
is
by
credit
card,
the
Customer
expressly
authorizes
feno
to
collect
the
due
amounts
on
dispatch
of
the
goods
or
performance
of
the
services.
ParaCrawl v7.1
Mit
Eintritt
des
Lieferverzuges
oder
von
Umständen,
die
eine
nicht
fristgerechte
Lieferung
feststehen
lassen,
sind
wir
berechtigt,
bei
Gefahr
im
Verzug
oder
im
Falle
hoher
Eilbedürftigkeit
auch
ohne
Nachfristsetzung,
unbeschadet
unserer
sonstigen
gesetzlichen
Ansprüche,
Schadenersatz
statt
der
Leistung
wegen
nicht
oder
nicht
wie
geschuldet
erbrachter
Leistung
zu
verlangen
oder
vom
Vertrag
zurückzutreten.
If
delay
or
other
circumstances
which
prevent
a
timely
delivery
occur,
we
are
entitled
in
cases
of
imminent
danger
or
extreme
urgency
without
setting
a
subsequent
deadline,
without
prejudice
to
our
other
legal
rights,
to
claim
compensation
instead
of
performance
for
non
fulfilled
performance
or
incorrect
performance,
or
to
cancel
the
contract.
ParaCrawl v7.1
Darin
einigten
sie
sich
die
Verantwortlichen
der
vier
größten
Staaten
der
Europäischen
Union
auf
die
Homogenisierung
der
“Hochschularchitektur”
(also
die
Umstellung
auf
die
einheitliche
Einführung
der
Bachelor-,
Master-,
und
PhD-Abschlüsse),
die
unbürokratische
Anerkennung
erbrachter
“Leistung”
und
damit
verbunden
die
Einführung
des
ECTS
(European
Credit
Transform
System),
die
Förderung
der
Mobilität
der
Studierenden.
In
the
declaration,
the
four
biggest
states
in
the
European
Union
agreed
on
the
harmonization
of
the
“architecture
of
the
European
higher
education
system”
(i.e.
the
switch
to
a
common
system
of
bachelor’s
degree,
master’s
degree
and
doctorate)
and
the
facilitation
of
recognition
of
academic
“performance”.
ParaCrawl v7.1
Für
den
Eigentümer
ist
nicht
nur
das
jeweilige
Gewicht
seiner
Produkte
von
Bedeutung,
sondern
auch
der
Ertrag
in
Relation
zu
erbrachter
Leistung
und
eingesetzten
Rohstoffen.
For
the
proprietor,
not
only
the
individual
weight
of
his
products
is
important,
but
also
the
yield
in
relation
to
the
effort
put
in
and
raw
materials
used.
ParaCrawl v7.1
Mängel
an
den
Leistungen
des
IHS
sind
innerhalb
von
sechs
Monaten
nach
erbrachter
Leistung
geltend
zu
machen.
Notice
of
defects
of
services
provided
by
IHS
has
to
be
given
within
six
months
after
performance
of
the
service.
ParaCrawl v7.1
Rechte
des
Luftfahrtunternehmens
und
Haftungsgrenze
des
Luftfahrtunternehmens
bei
verspäteter
oder
nicht
erbrachter
Leistung
einschließlich
Flugplanänderungen,
Vertretung
durch
andere
Luftfahrtunternehmen,
Austausch
des
Flugzeugs
und
Änderung
der
Flugroute,
und,
falls
durch
geltendes
Recht
vorgeschrieben,
die
Verpflichtung
des
Luftfahrtunternehmens,
die
Fluggäste
auf
die
Identität
des
durchführenden
Luftfahrtunternehmens
oder
des
ausgetauschten
Flugzeugs
hinzuweisen.
Rights
of
the
carrier
and
limits
on
the
carrier's
liability
for
delay
or
failure
to
perform
a
service,
including
schedule
changes,
substitution
of
alternative
carriers
or
aircraft
and
re-routing,
and,
when
required
by
applicable
law,
the
obligation
of
the
carrier
to
notify
passengers
of
the
identity
of
the
operating
carrier
or
substituted
aircraft.
ParaCrawl v7.1