Translation of "Erbrachter leistung" in English

Warum Ihre Kunden trotz erbrachter Leistung nicht zahlen, können Sie nicht nachvollziehen.
You do not understand why your customers do not pay despite your having delivered service.
ParaCrawl v7.1

Der Kunde hat bei nicht oder mangelhaft erbrachter Leistung einen Gewährleistungsanspruch.
In case of a failure or default of performance, the customer is entitled to submit a warranty claim.
ParaCrawl v7.1

Die Rechnung ist uns nach Versand bzw. erbrachter Leistung in zweifacher Ausfertigung zuzusenden.
An invoice shall be submitted following delivery or provision of the service in duplicate.
ParaCrawl v7.1

Die Nachfakturierung wird nach erbrachter Leistung bzw. Übersendung der Ware an den Kunden versandt.
You will also need to provide an Energy Performance Certificate for the property.
ParaCrawl v7.1

Es muss daher eine gesetzliche Grundlage geschaffen werden, die bei Zahlungsproblemen oder nicht erbrachter Leistung einen Anspruch des Verbrauchers auf eine Ausgleichszahlung begründet.
Legislative backing is needed for a refund system that establishes rights for consumers in the event of payment problems or non-delivery of services.
TildeMODEL v2018

Dies entspricht dem Wunsch des ECOFIN-Rates, der die Kommission in seinen Schlussfolgerungen vom 2. Dezember 2008 aufforderte, „ihre Empfehlung zu aktualisieren, um eine wirksamere Kontrolle durch die Aktionäre zu fördern und – auch im Hinblick auf Abfindungen in Form „goldener Fallschirme“ – eine engere Verknüpfung zwischen Bezügen und erbrachter Leistung herbeizuführen".
This is in line with the ECOFIN Council's conclusions of 2 December 2008, which invited the Commission "to update its recommendation so as to promote a more effective control by shareholders, and encourage a stronger link between pay and performance, including on leaving pay (“golden parachutes”)".
TildeMODEL v2018

Vor diesem Hintergrund forderte der ECOFIN-Rat die Kommission in seinen Schlussfolgerungen vom 2. Dezember 2008 auf, „ihre Empfehlung zu aktualisieren, um eine wirksamere Kontrolle durch die Aktionäre zu fördern und – auch im Hinblick auf Abfindungen in Form „goldener Fallschirme“ – eine engere Verknüpfung zwischen Bezügen und erbrachter Leistung herbeizuführen“.
In this light, the ECOFIN Council's conclusions of 2 December 2008 invited the Commission "to update its recommendation so as to promote a more effective control by shareholders, and encourage a stronger link between pay and performance, including on leaving pay (“golden parachutes”)".
TildeMODEL v2018

In Irland wurde die Ver gütung für Allgemeinärzte im Rahmen des allgemeinmedizinischen Dienstes (GMS) 1989 von der Abrechnung pro erbrachter Leistung auf die Abrechnung pro behandeltem Patienten umgestellt.
In 1989, Ireland introduced a change from payment per item of service to capitation payment for primary care doctors under the GMS.
EUbookshop v2

Durch eine Änderung der Gebührenskala für die Vergütung pro erbrachter Leistung können veränderte Anreize für die Ärzteschaft geschaffen werden.
Doctors can be faced with changed incentives by altering the relative value scale under fee-for-service systems of payment.
EUbookshop v2

In Deutschland ist geplant, Vergütungen pro erbrachter Leistung durch eine Vergütung pro behandeltem Patienten sowie für "komplizierte Leistungen" zu ersetzen.
Germany is planning to replace fee-for-service payments with capitation payments plus "complex service " payments.
EUbookshop v2

Wurde das Kleidungsstück angelegt, ging der Puls nach erbrachter Leistung auf I04 Schläge pro Minute gegenüber 125 Schläge pro Minute ohne das Kleidungsstück, die Rektaltemperatur auf 38,3 ° gegenüber 38,8 °C, und der Gewichtsverlust auf 1,5 gegenüber 2 kg zurück.
Wearing the garment reduced the heart rate to IO4 beats/ min after effort as compared with 125 without the garment, rectal temperature to 38«3 as against 38«8°C, and weight loss to I.5 as against 2 kg.
EUbookshop v2

Falls Vinyflor wegen nicht, nicht rechtzeitig, unvollständig oder nicht ordnungsgemäß erbrachter Leistung in irgendeiner Weise haftbar gegenüber der Gegenpartei wird, muss diese Vinyflor die Gelegenheit geben, eine ordnungsgemäße und vollständige Leistung zu erbringen oder, falls solches nicht mehr möglich ist, gelieferte Ware gegen Rückzahlung des Kaufbetrags zurückzunehmen.
In the event Vinyflor becomes liable towards the counterparty as a result of non, non timely, non complete or non sufficient performance the counterparty needs to provide Vinyflor with the opportunity to yet perform the activities in a correct and complete manner or, forasmuch as possible, take back delivered goods under compensation of the purchase price.
ParaCrawl v7.1

Darin einigten sie sich die Verantwortlichen der vier größten Staaten der Europäischen Union auf die Homogenisierung der "Hochschularchitektur" (also die Umstellung auf die einheitliche Einführung der Bachelor-, Master-, und PhD-Abschlüsse), die unbürokratische Anerkennung erbrachter "Leistung" und damit verbunden die Einführung des ECTS (European Credit Transform System), die Förderung der Mobilität der Studierenden.
In the declaration, the four biggest states in the European Union agreed on the harmonization of the "architecture of the European higher education system" (i.e. the switch to a common system of bachelor's degree, master's degree and doctorate) and the facilitation of recognition of academic "performance". Linked to this was the introduction of the European Credit Transfer System (ECTS) to promote student mobility.
ParaCrawl v7.1

Bei Zahlung auf Rechnung verpflichtet sich der Kunde, den Rechnungsbetrag innerhalb von 30 Tagen nach Versand der Ware bzw. nach erbrachter Leistung, ohne jeglichen Abzug von Skonto, zu begleichen.
If payment is to be by invoice, the Customer is obliged to pay the invoice amount within 30 days of dispatch of the goods or performance of the services, without any discount.
ParaCrawl v7.1

Bei Zahlung per Kreditkarte ermächtigt der Kunde feno ausdrücklich dazu, die fälligen Beträge nach Versand der Ware bzw. nach erbrachter Leistung einzuziehen.
If payment is by credit card, the Customer expressly authorizes feno to collect the due amounts on dispatch of the goods or performance of the services.
ParaCrawl v7.1

Mit Eintritt des Lieferverzuges oder von Umständen, die eine nicht fristgerechte Lieferung feststehen lassen, sind wir berechtigt, bei Gefahr im Verzug oder im Falle hoher Eilbedürftigkeit auch ohne Nachfristsetzung, unbeschadet unserer sonstigen gesetzlichen Ansprüche, Schadenersatz statt der Leistung wegen nicht oder nicht wie geschuldet erbrachter Leistung zu verlangen oder vom Vertrag zurückzutreten.
If delay or other circumstances which prevent a timely delivery occur, we are entitled in cases of imminent danger or extreme urgency without setting a subsequent deadline, without prejudice to our other legal rights, to claim compensation instead of performance for non fulfilled performance or incorrect performance, or to cancel the contract.
ParaCrawl v7.1

Darin einigten sie sich die Verantwortlichen der vier größten Staaten der Europäischen Union auf die Homogenisierung der “Hochschularchitektur” (also die Umstellung auf die einheitliche Einführung der Bachelor-, Master-, und PhD-Abschlüsse), die unbürokratische Anerkennung erbrachter “Leistung” und damit verbunden die Einführung des ECTS (European Credit Transform System), die Förderung der Mobilität der Studierenden.
In the declaration, the four biggest states in the European Union agreed on the harmonization of the “architecture of the European higher education system” (i.e. the switch to a common system of bachelor’s degree, master’s degree and doctorate) and the facilitation of recognition of academic “performance”.
ParaCrawl v7.1

Für den Eigentümer ist nicht nur das jeweilige Gewicht seiner Produkte von Bedeutung, sondern auch der Ertrag in Relation zu erbrachter Leistung und eingesetzten Rohstoffen.
For the proprietor, not only the individual weight of his products is important, but also the yield in relation to the effort put in and raw materials used.
ParaCrawl v7.1

Mängel an den Leistungen des IHS sind innerhalb von sechs Monaten nach erbrachter Leistung geltend zu machen.
Notice of defects of services provided by IHS has to be given within six months after performance of the service.
ParaCrawl v7.1

Rechte des Luftfahrtunternehmens und Haftungsgrenze des Luftfahrtunternehmens bei verspäteter oder nicht erbrachter Leistung einschließlich Flugplanänderungen, Vertretung durch andere Luftfahrtunternehmen, Austausch des Flugzeugs und Änderung der Flugroute, und, falls durch geltendes Recht vorgeschrieben, die Verpflichtung des Luftfahrtunternehmens, die Fluggäste auf die Identität des durchführenden Luftfahrtunternehmens oder des ausgetauschten Flugzeugs hinzuweisen.
Rights of the carrier and limits on the carrier's liability for delay or failure to perform a service, including schedule changes, substitution of alternative carriers or aircraft and re-routing, and, when required by applicable law, the obligation of the carrier to notify passengers of the identity of the operating carrier or substituted aircraft.
ParaCrawl v7.1