Translation of "Leistung beziehen" in English
Für
mehr
Leistung
beziehen
Sie
bitte
sich
die
auf
folgenden
Tabellen:
For
more
performance,
please
refer
to
the
following
tables:
CCAligned v1
Angaben
zu
Leistung
und
Verbrauch
beziehen
sich
auf
den
Betrieb
mit
ROZ-98-Kraftstoff.
The
performance
and
fuel
consumption
rates
listed
are
based
on
the
use
of
RON
98
fuel.
ParaCrawl v7.1
Kindergeld
wird
jedoch
nicht
für
ein
Kind
gezahlt,
das
anderswo
eine
vergleichbare
Leistung
beziehen
kann.
However,
child
allowance
is
not
paid
for
a
child
who
can
receive
a
comparable
child
allowance
elsewhere.
TildeMODEL v2018
Viele
Nutzer
sehen
in
der
Cloud
lediglich
eine
andere
Art,
Computing-Leistung
zu
beziehen.
Many
users
view
the
cloud
just
as
a
different
way
of
consuming
computing
power.
ParaCrawl v7.1
Die
Windenergieanlage
kann
dann
diese
Leistung
beziehen
und
entsprechend
die
Rotorblätter
und
die
Generatoren
beheizen.
The
wind
turbine
can
then
draw
this
power
and,
accordingly,
can
heat
the
rotor
blades
and
the
generators.
EuroPat v2
Tatsächlich
können
die
Windenergieanlagen
aber
unmittelbar
beginnen,
die
reservierte
Leistung
auch
zu
beziehen.
However
the
wind
turbines
can,
in
fact,
immediately
begin
drawing
the
reserved
power.
EuroPat v2
Alternative
Antriebsstränge,
zu
denen
hybride
Antriebsstränge
gehören,
sind
solche,
die
zum
Zweck
des
mechanischen
Antriebs
aus
einem
Betriebskraftstoff
und/oder
einer
Batterie
oder
einer
anderen
Speichereinrichtung
für
elektrische
oder
mechanische
Leistung
Energie
beziehen.
Alternative
powertrains,
which
include
hybrid
powertrains,
are
those
which,
for
the
purpose
of
mechanical
propulsion,
draw
energy
from
consumable
fuel
and/or
a
battery
or
other
electrical
or
mechanical
power
storage
device.
DGT v2019
Die
Beratung
kann
sich
auf
Themen
im
Zusammenhang
mit
der
wirtschaftlichen
und
ökologischen
Leistung
des
Beihilfeempfängers
beziehen.
Where
the
member
of
a
farm
household
referred
to
in
paragraph
4(a)
is
a
legal
person
or
a
group
of
legal
persons
it
must
exercise
an
agricultural
activity
on
the
farm
at
the
time
of
the
submission
of
the
application
for
the
aid.
DGT v2019
Die
Beratung
der
KMU
kann
sich
auf
Fragen
im
Zusammenhang
mit
der
wirtschaftlichen
und
ökologischen
Leistung
des
Unternehmens
beziehen.
Advice
to
SMEs
may
cover
issues
linked
to
the
economic
and
environmental
performance
of
the
enterprise.
DGT v2019
Was
Abteilung
V
betrifft,
Sozialschutz,
möchte
ich
auf
die
beiden
Vorschläge
hinweisen,
die
sich
auf
Konvergenz
und
ausreichende
Leistung
beziehen,
was
in
Kürze
diskutiert
werden
soll.
The
European
Council
has
furthermore
devoted
a
large
part
of
its
conclusions
to
the
subject
of
social
dimensions
by
referring
to
the
necessity
of
social
aspects
in
the
creation
of
Europe,
and
that
meets
Mr
Vandemeulebroucke's
point,
namely
giving
that
the
same
importance
as
economic
aspects.
EUbookshop v2
Die
hier
ausgewiesene
Zahl
der
Bezieher
der
Beihilfe
für
Personen,
die
auf
die
Hilfe
Dritter
angewiesen
sind
(vgl.
statistische
Definition
vor
1988)
gibt
die
Zahl
der
Behinderten
wieder,
die
ausschließlich
diese
Leistung
beziehen.
The
number
of
persons
given
here
drawing
the
attendance
allowance
(see
the
definition
of
the
statistics
before
1988)
is
the
number
of
disabled
persons
who
draw
this
allowance
only.
EUbookshop v2
Um
eine
Leistung
zu
beziehen,
werden
Sie
sich
in
den
meisten
Fällen
an
die
Versicherungskasse
Ihres
Wohnorts
wenden
müssen.
Pension
contributions
are
deducted
from
your
pay
and
paid
directly
to
the
tax
authorities.
EUbookshop v2
Sie
soll
ten
sich
bei
der
Stelle,
von
der
Sie
die
Leistung
beziehen,
möglichst
rechtzeitig
vor
Ihrer
Abreise
erkundigen,
damit
die
Zahlung
in
einen
anderen
Mitgliedstaat
veranlaßt
und
Ihnen
vor
Ihrer
Abreise
ein
E
123-Vordruck
ausgestellt
werden
kann.
However,
if
you
worked
in
another
Member
State
in
the
relevant
contribution
year,
the
payrelated
benefit
will
be
calculated
on
the
basis
of
the
average
wage
of
a
man
or
woman
in
Ireland.
EUbookshop v2
Wenn
Sie
im
Vereinigten
Königreich
EULeistung
beziehen
und
sich
in
einen
anderen
Mitgliedstaat
begeben
wollen,
sollten
Sie
sich
bei
dem
Büro,
von
dem
Sie
die
Leistung
beziehen,
rechtzeitig
vor
Ihrer
Abreise
erkundigen.
A
standard
application
form,
together
with
the
appropriate
forms
and
certificates,
should
be
submitted
to
the
pension
division
of
the
SSSI
in
Reykjavik,
orto
a
local
SSSI
office.
EUbookshop v2
Um
eine
Leistung
zu
beziehen,
werden
Sie
sich
in
den
meisten
FaÈllen
an
die
Versicherungskasse
Ihres
Wohnortes
wenden
muÈssen
.
If
you
have
a
job
but
are
unable
to
work
because
you
are
sick,
you
should
inform
your
employer
accordingly
(see
Section
2
below).
EUbookshop v2
Wenn
Sie
krank
werden,
während
Sie
eine
Leistung
bei
Arbeitslosigkeit
beziehen,
müssen
Sie
dies
sofort
der
Durchführungseinrichtung
melden,
von
der
Sie
die
Leistung
erhalten.
You
are
entitled
to
benefit
under
this
Act
if
on
the
day
of
your
17th
birthday
you
have
a
degree
of
invalidity
of
at
least
25
%,
if
you
are
17
years
old
and
a
student,
and
if
your
degree
of
invalidity
is
at
least
25%
over
the
course
of
your
studies
and
will,
at
the
end
of
your
studies,
prevent
you
from
fully
pursuing
a
professional
activity.
EUbookshop v2
Die
Prozentangaben
der
Leistung
P
beziehen
sich
auf
eine
Nennleistung
der
Brennkraftmaschine
1,
die
als
mit
einem
Generator
gekoppelter
stationärer
Gasmotor
ausgebildet
sein
kann.
The
percentages
of
the
power
P
relate
to
a
nominal
power
of
the
internal
combustion
engine
1
which
can
be
in
the
form
of
a
stationary
gas
engine
coupled
to
a
generator.
EuroPat v2
Die
Leistung
kann
sich
beispielsweise
auf
eine
abzugebende
Heizleistung
oder
eine
aufzunehmende
elektrische
Leistung
von
Heizelementen
beziehen.
The
power
can
relate,
for
example,
to
a
heat
output
to
be
delivered
or
an
electric
power
to
be
drawn
by
heating
elements.
EuroPat v2