Translation of "Leistet seinen beitrag" in English
Das
Europäische
Parlament
leistet
seinen
Beitrag,
um
die
Fehler
von
anderen
auszugleichen.
The
European
Parliament
is
doing
its
bit
to
compensate
for
the
failings
of
others.
Europarl v8
Das
Europäische
Parlament
leistet
dazu
seinen
Beitrag.
The
European
Parliament
is
playing
its
part
in
this.
Europarl v8
Der
EWSA
leistet
seinen
Beitrag
zu
den
Arbeiten
des
Rates
durch
diese
Stellungnahme.
The
EESC
will
contribute
to
the
Council's
work
with
this
opinion.
TildeMODEL v2018
Kroatien
leistet
auch
weiterhin
seinen
Beitrag
zu
12
friedenserhaltenden
Maßnahmen
der
Vereinten
Nationen.
Croatia
has
continued
to
take
part
in
international
peacekeeping
efforts,
participating
in
12
UN
peacekeeping
missions.
EUbookshop v2
Das
Militär
leistet
lediglich
seinen
Beitrag.
The
military
is
simply
making
their
contribution.
OpenSubtitles v2018
Jeder
wird
einbezogen,
leistet
seinen
Beitrag
und
hat
Zugang
zu
Möglichkeiten.
Everyone
is
engaged,
contributing
and
has
access
to
opportunities.
ParaCrawl v7.1
Auch
Deutschland
leistet
seinen
Beitrag
zu
Stabilität
und
Wachstum
in
Europa.
Germany
is
also
making
its
contribution
towards
securing
stability
and
growth
in
Europe.
ParaCrawl v7.1
Dort
angekommen,
leistet
es
seinen
Beitrag
zur
Senkung
der
Kindersterblichkeit.
Now
on
site,
it
is
playing
its
part
in
reducing
infant
mortality.
ParaCrawl v7.1
Auch
bilateral
leistet
Deutschland
seinen
Beitrag
zur
Unterstützung
einer
Friedenslösung.
Germany
is
also
working
bilaterally
to
support
a
peaceful
solution.
ParaCrawl v7.1
Wir
sind
eine
große
Community
von
Forschern
und
jeder
leistet
seinen
Beitrag.
We
are
a
large
community
of
researchers
and
everyone
contributes.
ParaCrawl v7.1
Ein
harmonisches
Ganzes
ist
das
Ziel
und
dieses
Fußkreuz
leistet
immer
seinen
Beitrag!
A
harmonious
whole
is
the
goal
and
this
chair
base
always
makes
its
contribution!
ParaCrawl v7.1
So
leistet
Erlenbach
seinen
Beitrag
zur
Völkerverständigung.
In
this
way
Erlenbach
contributes
to
international
understanding.
CCAligned v1
Rhapsody
leistet
seinen
Beitrag
zur
Integration
und
kulturellen
Teilhabe.
Rhapsody
contributes
to
integration
and
cultural
participation.
CCAligned v1
Jeder
von
uns
leistet
seinen
Beitrag
zu
unserem
gemeinsamen
Erfolg.
Each
of
us
contributes
to
the
overall
result
CCAligned v1
Jeder
Mitarbeiter
leistet
seinen
Beitrag
zur
Schaffung
von
Qualität.
Every
employee
generates
his
or
her
own
contribution
to
creating
quality.
ParaCrawl v7.1
So
leistet
Solsoft
seinen
Beitrag
zur
Aufrechterhaltung
des
Gleichgewichts
in
der
Natur.
In
this
way,
Solsoft
has
its
share
in
the
effort
to
preserve
the
natural
balance.
ParaCrawl v7.1
Damit
leistet
der
Verband
seinen
Beitrag
zu
einer
offenen
und
toleranten
Welt.
In
this
way
the
Federation
is
doing
its
part
for
a
more
open
and
tolerant
world.
ParaCrawl v7.1
Jeder
leistet
seinen
Beitrag
für
das
Team.
Everyone
contributes
to
the
team
effort.
ParaCrawl v7.1
Der
Soundtrack
leistet
ebenfalls
seinen
Beitrag,
die
Geschehnisse
durchgehend
spannend
zu
halten.
The
soundtrack
also
does
its
share
to
make
the
events
thrilling
at
all
times.
ParaCrawl v7.1
Der
Zoo
leistet
seinen
Beitrag
zur
Erhaltung
der
Arten.
The
zoo
is
really
doing
its
bit
to
help
conservation.
ParaCrawl v7.1
Der
feststehende
Heckflügel
aus
Sichtcarbon
leistet
seinen
eigenen
Beitrag
zum
leistungssportlichen
Gesamteindruck.
The
fixed
rear
wing
in
carbon-weave
finish
makes
its
own
contribution
to
the
overall
impression
of
sporty
performance.
ParaCrawl v7.1
Der
Verpackungssektor
leistet
auch
hierzu
seinen
Beitrag.
The
packaging
sector
also
makes
a
contribution
here.
ParaCrawl v7.1
Jedes
Automobil
erzählt
seine
eigene
Geschichte
und
leistet
seinen
eigenen
Beitrag
zur
Geschichte.
Every
car
tells
its
own
story
and
makes
its
own
unique
contribution
to
history.
ParaCrawl v7.1
Texttorpedo
leistet
seinen
Beitrag
als
kompetenter
Dienstleister
für
die
Energieindustrie.
Texttorpedo
plays
his
part
in
this
as
a
competent
service
provider
for
the
energy
industry.
ParaCrawl v7.1