Translation of "Leider nicht in der lage" in English
Dazu
bin
ich
leider
nicht
in
der
Lage,
wofür
ich
mich
entschuldige.
I
am
unable
to
however.
My
apologies.
Europarl v8
Wir
waren
leider
nicht
in
der
Lage,
ihn
wiederzubeleben.
Unfortunately,
we
were
unable
to
resuscitate
him.
OpenSubtitles v2018
Leider
waren
wir
nicht
in
der
Lage,
dies
genauer
zu
erforschen.
Unfortunately,
we
have
not
been
able
to
investigate
this
further.
EUbookshop v2
Oftmals
ist
der
Patient
dazu
leider
nicht
in
der
Lage.
But
often
the
patient
is
not
able
to
exert
this
pressure
with
his
finger.
EuroPat v2
Er
ist
leider
nicht
in
der
Lage
zu
helfen.
I'm
afraid
he's
not
in
a
position
to
help.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
dazu
in
diesem
Augenblick
leider
nicht
in
der
Lage.
I
regret
that
I
am
not
able
to
do
so
at
the
moment.
EUbookshop v2
Leider
bin
ich
nicht
in
der
Lage,
das
zu
ermöglichen.
Unfortunately,
I'm
not
in
a
position
to
make
that
happen.
OpenSubtitles v2018
Und
wir
leider
nicht
in
der
Lage,
sie
zu
beeinflussen.
And
we,
unfortunately,
unable
to
influence
them.
ParaCrawl v7.1
Leider
waren
wir
nicht
in
der
Lage,
es
zu
erreichen.
Unfortunately
we
were
unable
to
reach
it.
ParaCrawl v7.1
Leider
waren
wir
nicht
in
der
Lage
die
Ruhe
der
folgenden
genießen:?
Unfortunately,
we
were
not
able
to
enjoy
the
tranquility
of
the
following:?
ParaCrawl v7.1
So
waren
wir
leider
nicht
in
der
Lage,
Sie
rechtzeitig
zu
informieren.
Therefore
we
were
unfortunately
not
in
the
position
to
inform
our
customers
early.
ParaCrawl v7.1
Leider
sind
wir
nicht
in
der
Lage,
diese
lehrreiche
Statistik
hier
aufzustellen.
Unfortunately,
we
are
not
here
in
a
position
to
carry
out
this
instructive
census.
ParaCrawl v7.1
Aber
leider,
es
ist
nicht
in
der
Lage
Anwendungen
zu
übertragen.
But
unfortunately,
it
is
unable
to
transfer
apps.
ParaCrawl v7.1
Leider
war
ich
nicht
in
der
Lage,
ein
schönes
Foto
machen.
Unfortunately
I
was
not
able
to
do
a
nice
photo.
ParaCrawl v7.1
Hier
sieht
sich
die
Kommission
leider
nicht
in
der
Lage,
dieser
Bitte
zu
entsprechen.
Unfortunately,
the
Commission
cannot
see
how
it
can
accommodate
this
request.
Europarl v8
Denn
ohne
Bürger
sind
die
Yakuza
leider
nicht
in
der
Lage,
zu
überleben.
Without
civilians...
Yakuza
can
not
survive.
OpenSubtitles v2018
Ich
sehe
mich
leider
nicht
in
der
Lage,
aufgrund
dieser
Ankündigung
unsere
Ent
schließung
zurückzuziehen.
There
is
no
doubt
that
there
has
been
a
serious
violation
of
elementary
human
rights.
EUbookshop v2
In
anderen
waren
wir
leider
nicht
in
der
Lage,
die
erforderliche
Einigung
zu
erzielen.
However,
I
should
like
to
take
this
opportunity
to
mention
the
difficulties
encountered
by
the
Greek
Presidency
particularly
concerning
the
question
of
the
blocking
minority
vote.
EUbookshop v2
Ich
bin
leider
nicht
in
der
Lage,
auf
diese
Frage
für
Sie
zu
antworten.
Unfortunately
I
am
unable
to
answer
that
question
for
you
.
ParaCrawl v7.1
Leider
sind
wir
nicht
in
der
Lage,
zusätzliche
Deckung
für
medizinische
Bedingungen
hinzuzufügen.
Unfortunately,
we
are
unable
to
add
additional
cover
for
medical
conditions.
ParaCrawl v7.1
Das
Team
war
leider
nicht
in
der
Lage,
die
Lampe
in
diesem
Zeitraum
zu
beleuchten.
The
team
was
unfortunately
unable
to
light
the
lamp
in
that
timespan.
ParaCrawl v7.1
Leider
werden
wir
nicht
in
der
Lage,
um
die
Form
des
Körpers
zu
modifizieren.
Unfortunately,
we
will
not
be
able
to
modify
the
shape
of
the
body.
ParaCrawl v7.1
Im
schlimmeren
Fall
waren
wir
leider
nicht
in
der
Lage,
einige
Aufträge
gar
zu
transportieren.
In
a
worse
case,
we
were
unfortunately
not
able
to
transport
some
orders
at
all.
ParaCrawl v7.1
Leider
ist
man
nicht
in
der
Lage,
das
gleiche
in
seinem
Heimatland
zu
kochen.
Unfortunately,
you
may
not
be
able
to
cook
the
same
in
your
home
country.
CCAligned v1
Im
Moment
sind
wir
leider
nicht
in
der
Lage,
das
Telefon
zu
beantworten.
At
the
moment
we
are
unfortunately
unable
to
answer
the
phone.
CCAligned v1
Leider
war
ich
nicht
in
der
Lage
den
Bug
bezüglich
Windows
8
zu
beheben.
Unfortunately
i
was
not
able
to
catch
the
Windows
8
related
one.
ParaCrawl v7.1
Eine
schwangere
Frau
ist
leider
nicht
in
der
Lage,
ausreichende
Mengen
an
DHA
zu
produzieren.
However,
the
body
of
a
pregnant
woman
is
not
able
to
produce
sufficient
amounts
of
DHA
on
its
own.
ParaCrawl v7.1
Ich
bin
leider
auch
nicht
in
der
Lage,
einem
Papageien
Arithmetik
zu
erklären".
I
am
unfortunately
not
able
to
explain
arithmetic
to
a
parrot".
ParaCrawl v7.1
Leider,
Archäologie
wurde
nicht
in
der
Lage,
einen
Großteil
zu
diesem
Mysterium.
Unfortunately,
archaeology
has
not
been
able
to
contribute
much
to
this
mystery.
ParaCrawl v7.1