Translation of "Leider nicht erreicht" in English

Wir haben Peters Eltern leider nicht erreicht.
We haven't been able to reach Peter's parents.
OpenSubtitles v2018

Wir haben auch hier das Erfordernis der Einstimmigkeit, und sie konnte leider nicht erreicht werden.
Here too we need unanimity and unfortunately it was not achieved.
Europarl v8

Wir haben heute bei einer Schleuse übernachtet, die wir leider nicht mehr rechtzeitig erreicht hatten.
Today we slept at a watergate, we unfortunately hadn't reached in time.
ParaCrawl v7.1

Trotz der Tatsache, dass dieses Ziel in diversen internationalen Foren aufgeworfen und hervorgehoben wurde, wurde es leider nicht erreicht.
Despite the fact that this goal was brought up and stressed in various international forums, it was, unfortunately, not achieved.
Europarl v8

Ich beziehe mich hier auch auf die Anregungen von Herrn Bontempi, dessen Stellungnahme des Ausschusses für Grundfreiheiten und innere Angelegenheiten uns leider nicht rechtzeitig erreicht hat, so daß wir im Ausschuß darüber abstimmen könnten.
I am referring here to the suggestions by Mr Bontempi, whose opinion on behalf of the Committee on Civil Liberties and Internal Affairs unfortunately did not reach us in time for us to be able to vote on it in committee.
Europarl v8

Dies ist manchmal für uns alle frustrierend, vor allem in einem so schwierigen Moment, wenn man einen wie den von uns vorgeschlagenen dauerhaften und nachhaltigen Waffenstillstand sofort erreichen möchte, dieser jedoch leider nicht so schnell erreicht werden kann.
That is sometimes frustrating for all of us, particularly in such a difficult moment when you would like to immediately achieve a durable and sustainable ceasefire as we have proposed, but when it can, unfortunately, not be achieved so quickly.
Europarl v8

Eines muß man sich bewußt machen: die Voraussetzungen für den europäischen Raumes ohne Grenzen, d.h. die nationale Sicherheit, die Vollbeschäftigung und das soziale Gleichgewicht, sind leider noch nicht erreicht worden.
We must look at the evidence: regrettably, the uniform conditions necessary for a European space without borders - conditions of national security, full employment and social calm - are not yet in place.
Europarl v8

Trotzdem besteht die Gefahr, daß das von allen drei Institutionen verfolgte Ziel, das heißt also die Ausdehnung auf den Agrarsektor, leider nicht erreicht wird, falls sich Parlament und Rat nicht über die Fristen für eine über die jetzt gesetzten Ziele hinausgehende substantielle Überarbeitung der Grundrichtlinie aus dem Jahr 1985 einigen können.
Unfortunately, there is nevertheless a risk that the aim shared by all three institutions - namely to extend the regime to the farm sector - might not be achieved, should Parliament and the Council disagree on the timing of a thorough review of the 1985 basic directive, going beyond the limited aim I have just described.
Europarl v8

Herr Präsident, in der Verordnung EG 1734/94 des Rates werden die Modalitäten für die finanzielle und technische Zusammenarbeit zwischen der Europäischen Union und den Besetzten Gebieten festgelegt, mit dem Ziel einer Förderung des Entwicklungsprozesses in diesen Gebieten und der Schaffung günstiger Voraussetzungen für einen positiven Ausgang des Friedensprozesses, wie er bislang leider noch nicht erreicht wurde.
Mr President, Council Regulation EC 1734/94 lays down the terms of financial and technical cooperation between the European Union and the Occupied Territories with a view to promoting the process of development in these areas and creating conditions favourable to a positive outcome of the peace process, which unfortunately is not the case right now.
Europarl v8

Zunächst möchte ich feststellen, dass mit dem Fall von Kabul oder in Kürze dem möglichen Fall von Kandahar das Ziel der Bekämpfung des internationalen Terrorismus leider nicht erreicht ist.
First of all, I should like to say that, unfortunately, the objective of the fight against international terrorism has not been achieved with the fall of Kabul nor will it be by a possible fall of Kandahar soon.
Europarl v8

Um diese Ziele zu erreichen, ist aber nicht nur politisches Engagement gefragt, sondern sind auch wesentliche Änderungen in der Wirtschafts- und Geldpolitik vonnöten, was wir bisher leider noch nicht erreicht haben.
Attaining these aims, however, requires not only political commitment but also substantial changes to economic and monetary policy, which we have unfortunately not achieved up to now.
Europarl v8

Was die nachhaltige Entwicklung betrifft, so habe ich den Eindruck, dass das einzige Merkmal der Schlussfolgerungen des Rates darin besteht, dass bereits mehrfach dargelegte Ziele – die leider nicht erreicht wurden – auf ermüdende Art und Weise wiederholt werden und sehr wenig zu den praktischen Maßnahmen ausgeführt wird, die stattdessen ergriffen werden sollten.
Concerning sustainable development, it seems to me that the sole feature of the Council conclusions is a wearisome repetition of objectives, already stated and restated – objectives that unfortunately have not been met – and that little is said about practical measures that should instead be taken.
Europarl v8

Aufgrund mangelnden politischen Willens wurden die anvisierten Ziele mit Ausnahme eini­ger emblematischer Vorhaben jedoch leider nicht erreicht.
Unfortunately, due to a lack of political will, its objectives have never been achieved, with the exception of a few symbolic actions.
TildeMODEL v2018

Ich habe für diese wichtige Initiative mehr Geldmittel im Haushalt von 2010 verlangt, ist doch die Bekämpfung der Armut ein klares Ziel der Agenda von Lissabon, das leider überhaupt nicht erreicht worden ist.
I have called for more funds to be allocated to this important initiative in the 2010 budget, since combating poverty and social exclusion is an unequivocal goal of the Lisbon Agenda, a goal which, sadly, has not been achieved at all.
Europarl v8

Wollte ich einen Vergleich mit den 50er Jahren wagen, würde ich sagen, daß, was bei der Verteidigung damals leider nicht erreicht wurde, künftig bei der Währung möglich sein wird.
The single market cannot do without a European transport system able to sustain the processes of liberalization and harmonization.
EUbookshop v2

Trotzdem besteht die Gefahr, daß das von allen drei Institutionen verfolgte Ziel, das heißt also die Ausdehnung auf den Agrarsektor, leider nicht erreicht wird, falls sich Parlament und Rat nicht über die Fristen für eine über die jetzt gesetzten Ziele hinaus gehende substantielle Überarbeitung der Grundrichtlinie aus dem Jahr 1985 einigen können.
Unfortunately, there is nevertheless a risk that the aim shared by all three institutions — namely to extend the regime to the farm sector — might not be achieved, should Parliament and the Council disagree on the timing of a thorough review of the 1985 basic directive, going beyond the limited aim I have just described.
EUbookshop v2

Eines muß man sich bewußt machen: die Voraussetzungen für den europäischen Raumes ohne Grenzen, d.h. die nationale Sicherheit, die Voll beschäftigung und das soziale Gleichgewicht, sind leider noch nicht erreicht worden.
We must look at the evidence: regrettably, the uniform conditions neces sary for a European space without borders - conditions of national security, full employment and social calm - are not yet in place.
EUbookshop v2

In den zwanzig Jahren nach dem Krieg sind ein gerechter Frieden und wahre Versöhnung, soziale Gerechtigkeit und Sicherheit leider nicht erreicht, dies blieb nur ein Wunsch der Menschen guten Willens.
In the 20 years after the war a just peace and true reconciliation, social justice and security are not, unfortunately, achieved but remained only a wish of people of good will.
ParaCrawl v7.1

Obwohl Gleichbehandlung und Barrierefreiheit eine Selbstverständlichkeit sein sollten, sind diese Ziele leider immer noch nicht erreicht.
Although equality and theabsence of barriersshould be universal standards, these goals have yet to be achieved.
ParaCrawl v7.1

Die erwartete Einbringtechnik in industrieller Form zu entwickeln konnte leider nicht erreicht werden, da die Verarbeitungsanlagentechnik für den Häcksels aufgrund unerwarteter Wärmeleitfähigkeitsverschiebungen geändert werden musste.
The originally expected technology of manipulating straw could not be realized because the technology of processing the chipped straw had to be changed due to unanticipated variances in thermal conductivity behavior.
ParaCrawl v7.1

Nachtrag vom Januar 2009: Das Experiment hat seine hoch gesteckten Ziele leider nicht erreicht, das Signal zum 'frame-dragging-effect' geht praktisch unter in einem nicht vorhergesehenen 'Grundrauschen'.
Addendum January 2009: The experiment was not able to attain its lofty goal. The signal due to a ‘frame dragging effect’ is drowned in an unpredicted ‘noise’.
ParaCrawl v7.1

Damit ist unsere Verletzungsrate zwar so gut wie nie zuvor, aber unser ambitioniertes Jahresziel haben wir leider nicht erreicht", meint John Goodwin, Executive Vice President und CFO der LEGO Gruppe.
This improved our injury rate to our best performance ever, but we did not meet our ambitious target for the year," says John Goodwin, LEGO Group Executive Vice President and CFO.
ParaCrawl v7.1

Beide Forderungen werden heutzutage leider nicht immer erreicht, insbesondere in der Strahlentherapie stellt die Messunsicherheit noch eine große Herausforderung dar.
Today, these two requirements are, unfortunately, not always attained; especially in radiation therapy, measurement uncertainty still represents a huge challenge.
ParaCrawl v7.1

Bei der Reduktion der CO2-Emissionen und der Verringerung der Abfallmenge in der Produktion hingegen konnte das Fünf-Jahres-Ziel leider nicht erreicht werden.
By contrast, the five-year goals for reducing CO2 emissions and waste volumes in production couldn't fully be achieved yet. Continuous monitoring
ParaCrawl v7.1

Der Wunsch nach vollständiger Einfachheit im Sinne von "Anwenden, ohne die Anleitung zu lesen" kann dabei in der Regel leider nicht erreicht werden - die Forderung nach Flexibilität für die sehr unterschiedlichen Kundenanwendungen bedeutet auch, daß Anpassungen erfolgen müssen.
Usually however, the wish for complete simplicity in a sense of "apply without even reading the manual" cannot be fulfilled in real life. The requirement for flexibility for different customer application also means that some adaption will be required.
ParaCrawl v7.1