Translation of "Leid antun" in English

Nichts von ihm wird dir Leid antun.
Nothing of his will harm you, my son.
OpenSubtitles v2018

Ich hab das Kind aufgezogen und niemand wird ihr ein Leid antun.
I brought up that child, and ain't nobody gonna harm her.
OpenSubtitles v2018

Kann man einem Gott ein Leid antun?
Majesty, can you harm a god?
OpenSubtitles v2018

Er kann Euch kein Leid mehr antun.
He can do you no more harm.
OpenSubtitles v2018

Wer ihnen also Leid antun wollte, der müßte auf solche Weise sterben.
If anyone desires to harm them, he must be killed in this way.
ParaCrawl v7.1

Keiner wird dir je ein Leid antun, solange ich hier bin, mein kleiner Teufelshund.
No one will ever harm you as long as I'm here, my little devil dog.
OpenSubtitles v2018

Ich war an grossem Leid schuld, doch wollte ich Ihnen kein Leid antun.
I have done great harm, though I meant none to you.
OpenSubtitles v2018

Ich hoffe, du weißt, dass ich dir nie das geringste Leid antun könnte...
Hey, Sidney, uh... Look, I want you to know that I would never, ever do anything to hurt you.
OpenSubtitles v2018

Ich werde dir Leid antun.
I'm going to hurt you.
OpenSubtitles v2018

Du wirst niemandem Leid antun.
You'll harm no one.
OpenSubtitles v2018

Und ich fragte mich: Wie ist es nur möglich, dass ein Mensch einem anderen so viel Leid antun kann?
And I wondered, how is it possible someone could do so much damage to another human being?
GlobalVoices v2018q4

Es betrübt mich dennoch, dass du mit ihm gingst, um mich zu retten, obwohl du wusstest, dass er dir ein Leid antun würde.
It does trouble me, though, knowing ye went with him to save me, knowing he might harm ye.
OpenSubtitles v2018

Komm wieder, mein Sohn David, ich will dir künftig kein Leid antun, weil heute mein Leben in deinen Augen wertvoll gewesen ist!
For I will harm you no more, because my life was precious in your eyes this day.
ParaCrawl v7.1

Wir taten dies, um das Establishment daran zu hindern, zu beurteilen, wann sie Kriegsrecht erklären oder andere Schritte unternehmen könnten, die dem einfachen Menschen Leid antun.
We did so to prevent the establishment from being able to judge when to declare martial law or take other steps that would harm the common man.
ParaCrawl v7.1

Eine kurze Weile noch, und ihr werdet Mich vernehmen, ihr werdet die Wahrheit Meines Wortes bewiesen bekommen, und selig, die glauben, bevor Ich ihnen den Beweis liefere, selig, die sich vorbereiten und ständig die Kraft von Mir schöpfen, denn diese wird die Not nicht zu schrecken brauchen, wie auch die Naturgewalten ihnen kein Leid antun werden, weil dies Mein Wille ist....
In just a short time you will hear Me, and the truth of My Word will be proven to you and blessed are those who believe before I provide them with proof, blessed are those who prepare themselves and constantly draw their strength from Me, for they need not fear the hardship, nor will they be harmed by the forces of nature, because this is My will....
ParaCrawl v7.1

Komm wieder, mein Sohn David, ich will dir forthin kein Leid antun, weil heutigen Tages meine Seele in deinen Augen teuer gewesen ist!
Return, my son David; for I will no more do you harm, because my life was precious in your eyes today.
ParaCrawl v7.1