Translation of "Leid antun" in English
Nichts
von
ihm
wird
dir
Leid
antun.
Nothing
of
his
will
harm
you,
my
son.
OpenSubtitles v2018
Ich
hab
das
Kind
aufgezogen
und
niemand
wird
ihr
ein
Leid
antun.
I
brought
up
that
child,
and
ain't
nobody
gonna
harm
her.
OpenSubtitles v2018
Kann
man
einem
Gott
ein
Leid
antun?
Majesty,
can
you
harm
a
god?
OpenSubtitles v2018
Er
kann
Euch
kein
Leid
mehr
antun.
He
can
do
you
no
more
harm.
OpenSubtitles v2018
Wer
ihnen
also
Leid
antun
wollte,
der
müßte
auf
solche
Weise
sterben.
If
anyone
desires
to
harm
them,
he
must
be
killed
in
this
way.
ParaCrawl v7.1
Keiner
wird
dir
je
ein
Leid
antun,
solange
ich
hier
bin,
mein
kleiner
Teufelshund.
No
one
will
ever
harm
you
as
long
as
I'm
here,
my
little
devil
dog.
OpenSubtitles v2018
Ich
war
an
grossem
Leid
schuld,
doch
wollte
ich
Ihnen
kein
Leid
antun.
I
have
done
great
harm,
though
I
meant
none
to
you.
OpenSubtitles v2018
Ich
hoffe,
du
weißt,
dass
ich
dir
nie
das
geringste
Leid
antun
könnte...
Hey,
Sidney,
uh...
Look,
I
want
you
to
know
that
I
would
never,
ever
do
anything
to
hurt
you.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
dir
Leid
antun.
I'm
going
to
hurt
you.
OpenSubtitles v2018
Du
wirst
niemandem
Leid
antun.
You'll
harm
no
one.
OpenSubtitles v2018
Und
ich
fragte
mich:
Wie
ist
es
nur
möglich,
dass
ein
Mensch
einem
anderen
so
viel
Leid
antun
kann?
And
I
wondered,
how
is
it
possible
someone
could
do
so
much
damage
to
another
human
being?
GlobalVoices v2018q4
Es
betrübt
mich
dennoch,
dass
du
mit
ihm
gingst,
um
mich
zu
retten,
obwohl
du
wusstest,
dass
er
dir
ein
Leid
antun
würde.
It
does
trouble
me,
though,
knowing
ye
went
with
him
to
save
me,
knowing
he
might
harm
ye.
OpenSubtitles v2018
Komm
wieder,
mein
Sohn
David,
ich
will
dir
künftig
kein
Leid
antun,
weil
heute
mein
Leben
in
deinen
Augen
wertvoll
gewesen
ist!
For
I
will
harm
you
no
more,
because
my
life
was
precious
in
your
eyes
this
day.
ParaCrawl v7.1
Wir
taten
dies,
um
das
Establishment
daran
zu
hindern,
zu
beurteilen,
wann
sie
Kriegsrecht
erklären
oder
andere
Schritte
unternehmen
könnten,
die
dem
einfachen
Menschen
Leid
antun.
We
did
so
to
prevent
the
establishment
from
being
able
to
judge
when
to
declare
martial
law
or
take
other
steps
that
would
harm
the
common
man.
ParaCrawl v7.1
Eine
kurze
Weile
noch,
und
ihr
werdet
Mich
vernehmen,
ihr
werdet
die
Wahrheit
Meines
Wortes
bewiesen
bekommen,
und
selig,
die
glauben,
bevor
Ich
ihnen
den
Beweis
liefere,
selig,
die
sich
vorbereiten
und
ständig
die
Kraft
von
Mir
schöpfen,
denn
diese
wird
die
Not
nicht
zu
schrecken
brauchen,
wie
auch
die
Naturgewalten
ihnen
kein
Leid
antun
werden,
weil
dies
Mein
Wille
ist....
In
just
a
short
time
you
will
hear
Me,
and
the
truth
of
My
Word
will
be
proven
to
you
and
blessed
are
those
who
believe
before
I
provide
them
with
proof,
blessed
are
those
who
prepare
themselves
and
constantly
draw
their
strength
from
Me,
for
they
need
not
fear
the
hardship,
nor
will
they
be
harmed
by
the
forces
of
nature,
because
this
is
My
will....
ParaCrawl v7.1
Komm
wieder,
mein
Sohn
David,
ich
will
dir
forthin
kein
Leid
antun,
weil
heutigen
Tages
meine
Seele
in
deinen
Augen
teuer
gewesen
ist!
Return,
my
son
David;
for
I
will
no
more
do
you
harm,
because
my
life
was
precious
in
your
eyes
today.
ParaCrawl v7.1