Translation of "Leichtes unterfangen" in English

Es war natürlich kein leichtes Unterfangen, die Verfassung auszuarbeiten.
Drafting the constitution has, of course, been difficult.
Europarl v8

Der Beitritt zum Schengen-Raum ist kein leichtes Unterfangen.
Joining the Schengen area is not an easy undertaking.
Europarl v8

Die Überarbeitung der Richtlinie ist kein leichtes Unterfangen.
Revising the directive is not easy.
Europarl v8

Ein solcher Abschluss wird kein leichtes Unterfangen sein.
That deal will be hard to reach.
Europarl v8

Doch wir alle wissen, dass dies kein leichtes Unterfangen sein wird.
But we all know that it is going to be extremely difficult to reach one.
Europarl v8

In „Stammesgesellschaften" ist das kein leichtes Unterfangen.
In "tribal" societies, this is not easy to bring about.
News-Commentary v14

Dies ist kein leichtes Unterfangen und erfordert Leidenschaft und Beharrlichkeit.
This is no small undertaking, and requires passion and tenacity.
News-Commentary v14

Dies ist kein leichtes Unterfangen, sollte jedoch nicht als unmöglich erachtet werden.
This issue is not easy but must not be regarded as impossible.
TildeMODEL v2018

Diese Erweiterung ist kein leichtes Unterfangen.
That enlargement is not an easy exercise.
TildeMODEL v2018

Das wird bestimmt kein leichtes Unterfangen.
This will not be an easy task.
OpenSubtitles v2018

Natürlich - sie in so einem Urwald zu finden ist kein leichtes Unterfangen.
Finding anyone in this jungle isn't easy.
OpenSubtitles v2018

Offensichtlich ist dies kein leichtes Unterfangen.
Obviously that is not an easy thing to do.
EUbookshop v2

Dies war keineswegs ein leichtes Unterfangen.
This wasby no means, an easy task.
EUbookshop v2

Das ist jedoch kein leichtes Unterfangen.
This is not an easy task.
EUbookshop v2

Die Produkteinführung oder der Produktverkauf auf einem fremden Markt ist kein leichtes Unterfangen.
Selling a product or service in foreign markets is a difficult challenge.
ParaCrawl v7.1

Das ist aber kein leichtes Unterfangen.
But that’s not always easy to pull off.
ParaCrawl v7.1

Eine Marke von Grund auf zu schaffen ist kein leichtes Unterfangen.
Creating a brand from scratch is no small undertaking.
CCAligned v1

Der Gewichtsverlust ist kein leichtes Unterfangen.
Losing weight is not easy.
ParaCrawl v7.1

Jedoch wird das kein leichtes Unterfangen.
And that won't be easy.
ParaCrawl v7.1

Ein nicht leichtes Unterfangen, wie Joseph in einem Interview berichtet.
No easy task, as he explained in an interview.
ParaCrawl v7.1

Dies ist kein leichtes Unterfangen, und der Spielraum für Opportunismen ist riesig.
This is no easy undertaking and the possibilities for opportunism are enormous.
ParaCrawl v7.1

Gewichtsverlust ist ein leichtes Unterfangen, und es einfach erfordert Hingabe und Entschlossenheit.
Losing weight easy feat and it just requires dedication and determination.
ParaCrawl v7.1

Kein leichtes Unterfangen, wollten doch acht Bühnenprogramme auf 120 Minuten komprimiert werden.
Not an easy undertaking, since eight stage programs wanted to be compressed to 120 minutes.
ParaCrawl v7.1

Sehen Sie, diese einfache Kindes Zelt war kein leichtes Unterfangen, zusammen.
You see, this simple child's tent was no easy feat to put together.
ParaCrawl v7.1

Den chinesischen Markt zu erschließen, ist in der Tat kein leichtes Unterfangen.
Tapping the Chinese market is certainly not an easy endeavor.
ParaCrawl v7.1

Angesichts der Komplexität lebender Systeme ist dies jedoch kein leichtes Unterfangen.
Given the complexity of living systems, however, this is no easy task.
ParaCrawl v7.1

Kein leichtes Unterfangen, wenn man die dafür erforderlichen Autorisierungen bedenkt.
This is no easy feat given the licenses and authorization required.
ParaCrawl v7.1

Manchmal kein leichtes Unterfangen... wie du wusstest, als du zugestimmt hast.
No easy feat at times... as you knew when you agreed.
ParaCrawl v7.1