Translation of "Leicht" in English

Diese ständigen fallweisen Entscheidungen machen nämlich keinem von uns das Leben leicht.
Because these constant one-by-one decisions are not making life easy for any of us.
Europarl v8

Dass dort natürlich viel Chaos und Unordnung ist, ist leicht auszumalen.
That there is a great deal of chaos and disorder there is easy to imagine.
Europarl v8

Die Einigung war nicht leicht, es war eine schwierige Geburt.
Reaching agreement was no easy task.
Europarl v8

Dabei kann es leicht zu Fehlentscheidungen in diesem Bereich kommen.
At the same time, it is very easy to make mistakes in this area.
Europarl v8

Ich dachte, das sei leicht zu verstehen.
I thought that was easy to understand.
Europarl v8

Was leicht durchführbar ist, wurde zum Teil ja bereits umgesetzt.
What can be done easily has, in part, already been done.
Europarl v8

Ein reines Gewissen fällt den tyrannischen Eurokraten leicht.
A clean conscience comes easy for the Eurocrat tyrants.
Europarl v8

Er macht es den Klein- und Mittelbetrieben nicht besonders leicht.
It does not make things particularly easy for small and medium-sized enterprises.
Europarl v8

Dies ist ein hervorragendes Ergebnis, dessen Verwirklichung jedoch nicht leicht war.
This is an excellent result, but it was not an easy one to achieve.
Europarl v8

Da machen wir es uns ein wenig zu leicht.
That would just be making things too easy for ourselves.
Europarl v8

Es kann da leicht einmal ein Irrtum entstehen.
Mistakes can easily happen in that situation.
Europarl v8

Erstens: Es ist nicht leicht, Krisensituationen genau einzugrenzen.
Firstly, it is not easy to delimit crisis situations precisely.
Europarl v8

In den Mitgliedstaaten ist das nicht so leicht durchzusetzen.
It will not be very easy to get it accepted in the Member States.
Europarl v8

Es war nicht leicht, unsere Vorgehensweise festzulegen.
It was not easy to decide on our tactics.
Europarl v8

Die Ausgaben für die Agrarpolitik werden zunächst sogar leicht steigen.
To start with, expenditure on the agricultural policy will even increase slightly.
Europarl v8

Diese Bedingungen sind so, daß Milosevi sie ganz leicht erfüllen kann.
These conditions are such that Milosevic can quite easily fulfil them.
Europarl v8

Wir vergessen nur zu leicht, daß Slowenien früher zur Bundesrepublik Jugoslawien gehörte.
We can all too easily forget that Slovenia used to belong to the Yugoslav Federation.
Europarl v8

Die Zahl der Beschäftigten ging im Bezugszeitraum leicht zurück.
The number of employees decreased slightly over the period considered.
DGT v2019

Dieser Wert liegt leicht über dem Bezugssatz von 20 %.
This value is slightly above the 20 % benchmark.
DGT v2019

Die Produktionskapazität nahm im Bezugszeitraum leicht um 8 % zu.
The production capacity slightly increased, by 8 % over the period considered.
DGT v2019

Im Bezugszeitraum nahm das Ausfuhrvolumen leicht zu.
The volume of exports increased slightly over the period considered.
DGT v2019

Allerdings gingen auch die Verkaufsmengen des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft 2002 leicht zurück.
Nevertheless, even the sales volume of the Community industry decreased slightly during 2002.
DGT v2019

Es ist leicht, sich mit ihnen zu identifizieren.
It is easy to identify with them.
Europarl v8

Die Zahlen weichen leicht voneinander ab, aber alle Länder wurden hart getroffen.
The figures look slightly different, but all of them have been hit hard.
Europarl v8

Wenn so viel auf dem Spiel steht, ist der Weg niemals leicht.
When there is so much at stake, the road will never be easy.
Europarl v8

Es ist daher sehr leicht, die Vorteile zu sehen.
It is thus easy to see the benefits.
Europarl v8

Leider werden oft Kosten zitiert, weil sie leicht zu bemessen sind.
Unfortunately, costs often come up because they are easy to measure.
Europarl v8