Translation of "Leicht rückläufig" in English
Im
Jahr
2000
war
die
Zahl
der
eingegangenen
Beschwerden
sogar
leicht
rückläufig.
The
number
of
complainants
registered
even
dropped
slightly
in
2000.
Europarl v8
Die
Arbeitslosenquote
war
1999
mit
jahresdurchschnittlich
schätzungsweise
10,5
%
leicht
rückläufig
.
The
unemployment
rate
declined
somewhat
to
an
estimated
annual
average
of
10.5%
in
1999
.
Employment
growth
declined
from
3.4%
in
1998
to
1.2%
in
1999
.
ECB v1
Die
Zinsaufwendungen
waren
im
Jahr
2003
leicht
rückläufig
.
Interest
expenditure
declined
slightly
in
2003
.
ECB v1
Der
Anteil
atypisch
Beschäftigter
insgesamt
ist
seit
2007
leicht
rückläufig.
The
proportion
of
people
in
atypical
jobs
has
decreased
slightly
overall
since
2007.
TildeMODEL v2018
Ihr
Marktanteil
war
mit
einem
Minus
von
3
%
ebenfalls
leicht
rückläufig.
Their
market
share
slightly
decreased
by
3
%.
DGT v2019
Die
Produktion
des
Wirtschaftszweigs
der
Union
war
im
Bezugszeitraum
jedes
Jahr
leicht
rückläufig.
The
Union
industry’s
production
slightly
decreased
each
year
during
the
period
considered.
DGT v2019
Die
Preise
der
Einfuhren
aus
der
VR
China
waren
leicht
rückläufig.
Prices
of
imports
from
the
PRC
decreased
slightly.
DGT v2019
Zudem
sei
das
Abwasseraufkommen
in
allen
drei
Anlagen
leicht
rückläufig.
In
addition,
the
amount
of
sewage
arriving
at
all
three
plants
is
gradually
decreasing.
WMT-News v2019
Die
Zahl
der
Männer
ist
1974
und
19
75
sogar
leicht
rückläufig.
The
number
of
men
actually
dropped
slightly
in
19
74
and
1975.
EUbookshop v2
In
den
letzten
Jahren
ist
die
Zahl
der
Einwohner
leicht
rückläufig.
In
recent
years
the
number
of
inhabitants
has
declined
slightly.
WikiMatrix v1
Die
Handelsbilanz
bei
Nahrungsmitteln
ist
leicht
rückläufig
(
1,3
Mrd.
ECU).
The
trade
deficit
for
foodstuffs
was
down
slightly
to
ECU
1
300
million.
EUbookshop v2
Der
Anteil
der
EG
ist
insgesamt
leicht
rückläufig
(0,7
%).
In
the
EEC
as
a
whole
the
proportion
is
falling
slightly
(-0.7%).
EUbookshop v2
In
der
Summe
war
der
Wert
der
Erzeugung
von
Tieren
real
leicht
rückläufig.
As
a
result
of
these
factors,
the
overall
value
of
animals
declined
in
real
terms.
EUbookshop v2
Die
Einfuhren
waren
leicht
rückläufig
(1,3
%).
Imports
fell
slightly
(1.3%).
EUbookshop v2
In
den
meisten
Mitgliedstaaten
waren
die
realen
Zuckerrübenpreise
leicht
rückläufig.
In
most
Member
States,
the
real
price
of
sugarbeet
declined
to
some
extent.
EUbookshop v2
Das
Fluggastaufkommen
für
Nordafrika
war
bis
1995
leicht
rückläufig.
Passenger
volumes
for
North
Africa
have
been
slightly
decreasing
until
1995.
EUbookshop v2
Die
Emissionen
der
EGKS
waren
leicht
rückläufig
(-2%).
ECSC
borrowings
were
down
slightly
(-
2%).
EUbookshop v2
In
Frankreich
und
Italien
war
es
leicht
rückläufig.
In
France
and
Italy,
the
output
volume
is
down
slightly.
EUbookshop v2
Das
Erzeugungsvolumen
der
EU-15
war
gegenüber
1999
leicht
rückläufig
(0,4
%).
The
volume
of
output
for
the
EU-15
as
a
whole
in
2000
was
slightly
lower
than
in
1999
(-0.4%).
EUbookshop v2
Der
übrige
Rinderbestand
war
leicht
rückläufig,
was
auch
auf
den
Ziegenbestand
zutraf.
The
rest
of
the
cattle
population
has
had
a
moderate
decline.
The
same
applies
to
the
goat
population.
EUbookshop v2
In
Frankreich,
Luxemburg
und
Schweden
waren
die
Fahrzeugpreise
leicht
rückläufig.
Vehicle
prices
have
even
fallen
slightly
in
France,
Luxembourg
and
Sweden.
EUbookshop v2
Die
Investitionen
dürften
sich
leicht
rückläufig
entwickeln.
Investment
is
likely
to
decelerate
slightly.
EUbookshop v2
In
fast
allen
Mitgliedstaaten
waren
die
real
erlösten
Preise
leicht
bis
deutlich
rückläufig.
In
almost
all
Member
States,
the
real
price
of
sugarbeet
declined
to
some
extent.
EUbookshop v2
Mit
+1,9
%
war
die
Zunahme
des
Privatkonsums
gegenüber
dem
Vorjahr
leicht
rückläufig.
At
+1.9%,
private
consumption
was
slightly
down
on
the
previous
year.
EUbookshop v2