Translation of "Lebensgrundlage sichern" in English
Lassen
Sie
uns
die
Qualität
unserer
Erzeugnisse
und
deren
Wettbewerbsfähigkeit
bewahren
und
lassen
Sie
uns
unseren
Erzeugern
und
Landwirten
ein
anständiges
Einkommen
und
eine
Lebensgrundlage
sichern.
Let
us
preserve
the
quality
of
our
products
and
their
competitiveness
and
let
us
guarantee
a
decent
income
and
living
for
our
producers
and
farmers.
Europarl v8
In
fünf
Ländern
berät
und
trainiert
die
GIZ
die
Cashew-Produzenten
und
unterstützt
sie
dabei,
ihre
Erträge
zu
steigern
und
internationale
Qualitätsstandards
zu
erfüllen,
um
so
ihre
Lebensgrundlage
zu
sichern.
GIZ
advises
and
trains
cashew
producers
in
five
countries
to
help
them
secure
their
livelihoods
by
increasing
their
yields
and
meeting
international
quality
standards.
ParaCrawl v7.1
Mögen
sich
überall
auf
der
Welt
neue
Gruppen
und
Gemeinschaften
von
Menschen
zusammenschließen,
um
gemeinsam
ihre
und
unsere
Lebensgrundlage
zu
sichern:
gesundes
Wasser
und
eine
gesunde
Natur.
May
new
groups
and
communities
of
people
come
together
all
over
the
world
to
secure
our
basis
of
life
–
healthy
water
and
intact
nature.
ParaCrawl v7.1
Wir
möchten
den
Menschen
in
den
sogenannten
Entwicklungsländern
die
Lebensgrundlage
sichern
und
Ihnen
positive
Perspektiven
eröffnen
und
gleichzeitig
zur
entwicklungspolitischen
Bewusstseinsbildung
in
Deutschland
beitragen.
We
want
to
secure
the
bases
of
the
life
of
people
in
the
so-called
developing
countries
and
to
open
positive
perspectives
for
them
and
contribute
at
the
same
time
to
a
creation
of
awareness
related
to
development
policy
in
Germany.
ParaCrawl v7.1
Bei
der
Gründung
von
Geschäften
und
Unternehmen
kann
für
18
Monate
Startbeihilfe
geleistet
werden,
um
die
Lebensgrundlage
zu
sichern.
Start-up
money
can
be
paid
for
18
months
to
people
starting
businesses
in
order
to
guarantee
them
a
livelihood.
ParaCrawl v7.1
Deswegen
muss
der
Weltkapitalismus
zerstört
werden,
um
unser
aller
Lebensgrundlage
zu
sichern
und
zu
verbessern
und
darauf
eine
höhere
Kultur,
eine
menschliche
Kultur
aufzubauen,
die
allen
Menschen
auf
dieser
Erde
gleichermaßen
zugute
kommt
–
die
kommunistische
Kultur.
That
is
why
world
capitalism
must
be
destroyed
to
secure
and
improve
our
livelihoods
and
to
build
a
higher
culture,
a
human
culture
that
benefits
all
people
on
this
earth
equally
-
the
communist
culture.
ParaCrawl v7.1
Diese
Jugendlichen
müssen
durch
eine
Berufsausbildung
in
die
Lage
versetzt
werden,
sich
eine
Lebensgrundlage
zu
sichern,
das
enorme
Wachstum
Indiens
zu
stützen
und
den
steigenden
Fachkräftebedarf
zu
decken.
These
young
people
will
require
vocational
education
and
training
in
order
to
be
in
a
position
to
secure
their
own
livelihoods,
support
the
enormous
growth
India
is
undergoing
and
cover
the
rising
requirement
for
skilled
workers.
ParaCrawl v7.1
Eine
einheitliche
Linie
unter
den
ArbeiterInnen
wurde
auch
dadurch
erschwert,
dass
sie
unterschiedliche
Perspektiven
hatten:
viele
waren
Studis,
die
den
Job
eh
nur
als
vorübergehendes
Übel
ansahen,
für
andere
war
es
"ihr
Arbeitsplatz",
der
ihnen
auch
zukünftig
die
Lebensgrundlage
sichern
musste.
A
unified
answer
of
the
workers
was
also
impeded
by
the
different
expectations
amongst
them:
many
were
students
who
saw
the
job
just
as
a
temporarily
annoyance,
while
for
others
it
was
their
'work-place',
which
has
to
serve
to
make
a
living
now
and
in
the
future.
ParaCrawl v7.1
Obwohl
ich
ein
schlimmes
Bein
hatte,
musste
ich
dennoch
hart
auf
unserem
Hof
arbeiten,
um
unsere
Lebensgrundlage
zu
sichern.
Although
I
had
a
bad
leg,
I
still
had
to
work
hard
on
the
farm
in
order
to
even
maintain
a
basic
living.
ParaCrawl v7.1
Auch
in
Afghanistan
wird
es
keinen
dauerhaften
Frieden
geben,
wenn
dort
natürliche
Rohstoffe,
die
die
Lebensgrundlage
sichern,
und
Ökosysteme
vernichtet
werden.
And
there
can
be
no
durable
peace
in
Afghanistan
if
the
natural
resources
that
sustain
livelihoods
and
ecosystems
are
destroyed.
ParaCrawl v7.1
Sie
erzählt
davon,
wie
Familien
ihre
Lebensgrundlage
verlieren
und
sich
nicht
mehr
selbst
versorgen
können.
She
explains
to
the
guests
how
families
lose
their
livelihood
and
our
no
longer
able
to
sustain
themselves.
ParaCrawl v7.1
Aber
ich
erwarte
auch,
dass
sich
die
Gesellschaft
der
Europäischen
Union
der
Verantwortung
gegenüber
jenen
bewusst
ist,
die
ihre
Lebensgrundlagen
sichern.
But
I
also
expect
the
society
of
the
European
Union
to
be
aware
of
its
responsibility
towards
all
those
who
safeguard
its
resources.
Europarl v8
Die
Deregulierung
und
Liberalisierung
des
internationalen
Handels
und
seine
Ausrichtung
auf
eine
Logik
des
Wettbewerbs
anstelle
der
Komplementarität
(von
der
er
geleitet
werden
sollte)
bedeutet
eine
Förderung
der
Interessen
von
Importeuren
und
Verkäufern,
verurteilt
jedoch
gleichzeitig
tausende
von
Produzenten
zum
Ruin
und
zwingt
sie,
ihre
Lebensgrundlage
aufzugeben,
wodurch
sich
Nahrungsmitteldefizite
erhöhen
und
die
Grundkriterien
für
Nahrungsmittel-
und
Umweltsicherheit
und
-qualität
gefährdet
werden.
Deregulating
and
liberalising
international
trade
and
directing
it
towards
competitive
rather
than
complementarity
logic
(which
should
guide
it),
means
promoting
the
interests
of
importers
and
distributors,
but
at
the
same
time
condemning
thousands
of
producers
to
ruination
and
forcing
them
to
abandon
their
livelihoods,
increasing
food
deficits
and
jeopardising
the
basic
criteria
for
food
and
environmental
security
and
quality.
Europarl v8
Wir
könnten
Menschen
dabei
unterstützen,
eine
Lebensgrundlage
und
soziale
Sicherheit
in
ihren
Herkunftsländern
zu
finden,
sprich
wir
könnten
die
Gründe
für
ihre
Auswanderung
beseitigen.
We
could
lend
support
to
people
to
find
a
livelihood
and
social
security
in
their
countries
of
origin,
that
is,
we
could
eliminate
the
causes
of
their
emigration.
Europarl v8
Wer
in
seiner
Heimat
eine
ordentliche
Lebensgrundlage
hat,
muss
sich
nicht
in
die
Hände
von
Schleppern
begeben.
Anyone
with
a
reasonable
basis
for
survival
in
his
home
country
will
not
need
to
place
himself
in
the
hands
of
people-smugglers.
Europarl v8
Ist
das
Parlament
überrascht,
dass
somalische
Fischer,
denen
die
Lebensgrundlage
entzogen
wurde,
sich
dem
alten
Übel
der
Piraterie
verschrieben
haben?
Is
the
House
surprised
that
Somali
fishermen
denied
a
living
have
resumed
the
age-old
vice
of
piracy?
Europarl v8
Das
sind
Asylbewerber,
Arbeitsuchende,
Menschen
auf
der
Suche
nach
einer
Lebensgrundlage
für
sich
und
ihre
Familien.
They
ask
for
asylum,
they
ask
for
jobs
and
they
ask
for
lives
for
themselves
and
their
families.
Europarl v8
Die
Menschen
sollten
nicht
zugunsten
der
Gewinne
der
Agrarkonzerne
ihre
Lebensgrundlage
und
die
Sicherheit
ihrer
Nahrungsmittelversorgung
verlieren.
People
should
not
lose
their
livelihoods
and
food
security
for
the
benefit
of
agribusiness
profits.
News-Commentary v14
Im
Rahmen
dieser
Entwicklung
sollte
natürliches
Kapital
als
entscheidendes
Wirtschaftsgut
und
als
Quelle
des
Allgemeinwohls,
insbesondere
für
arme
Menschen,
deren
Lebensgrundlage
und
Sicherheit
von
der
Natur
abhängig
sind,
bewahrt,
bereichert
und
wenn
notwendig,
wiederhergestellt
werden.
The
development
path
should
maintain,
enhance
and,
where
necessary,
rebuild
natural
capital
as
a
critical
economic
asset
and
as
a
source
of
public
benefits,
especially
for
poor
people
whose
livelihoods
and
security
depend
on
nature.
TildeMODEL v2018
Die
natürlichen
Lebensgrundlagen
zu
sichern,
ist
ein
Hauptanliegen
der
Forscherinnen
und
Forscher
am
KIT-Zentrum
Klima
und
Umwelt.
Securing
the
natural
bases
of
life
is
the
main
concern
of
the
researchers
of
the
KIT
Climate
and
Environment
Center.
ParaCrawl v7.1
Durch
den
Schutz
dieser
Ökosysteme
können
die
Menschen
vor
Ort
ihre
Lebensgrundlagen
langfristig
sichern
und
sind
somit
weniger
verwundbar
für
die
Bedrohungen,
die
vom
Klimawandel
ausgehen.
By
protecting
these
ecosystems
local
people
can
safeguard
their
natural
resources
and
livelihoods,
thereby
reducing
their
vulnerability
to
the
threats
associated
with
climate
change.
ParaCrawl v7.1
Die
Anwendung
von
Gewalt
und
Zerstörung
der
Lebensgrundlage,
der
sich
im
gegenwärtigen
Trend
widerspiegelt,
ist
nicht
nur
gefährlich
für
die
Zukunft
der
indischen
Demokratie,
sondern
für
das
Überleben
des
indischen
Nationalstaates.
The
use
of
violence
and
destruction
of
livelihoods
that
the
current
trend
is
reflecting
is
not
only
dangerous
for
the
future
of
Indian
democracy,
but
for
the
survival
of
the
Indian
nation
state
itself.
ParaCrawl v7.1
Damit
er-halten
wir
unsere
natürlichen
Lebensgrundlagen
und
sichern
die
regionale
Wirtschaft
mit
dem
Ziel
einer
Verbesserung
der
Lebensqualität."
By
this
means
we
will
obtain
our
natural
resources
and
secure
the
regional
economy
with
the
goal
of
improving
the
quality
of
life."
ParaCrawl v7.1
Übergreifendes
Ziel
des
Deutschen
Ressourceneffizienzprogramms
ist
es,
die
Entnahme
und
Nutzung
natürlicher
Ressourcen
nachhaltiger
zu
gestalten
und
in
Verantwortung
für
künftige
Generationen
dazu
beizutragen,
unsere
natürlichen
Lebensgrundlagen
dauerhaft
zu
sichern.
The
overarching
goal
of
the
German
Resource
Efficiency
Programme
is
to
make
the
extraction
and
use
of
natural
resources
more
sustainable
and
in
doing
so,
live
up
to
our
responsibility
to
future
generations
and
contribute
to
securing
the
natural
foundations
of
life
in
the
long
term.
ParaCrawl v7.1