Translation of "Lebensbedingungen" in English
Es
müssen
ebenso
Vorkehrungen
für
die
Verbesserung
der
Lebensbedingungen
der
Opfer
getroffen
werden.
Provision
also
needs
to
be
made
for
improving
the
living
conditions
of
victims.
Europarl v8
Die
kapitalistische
Krise
hat
die
Lebensbedingungen
der
Arbeitnehmer
in
eine
zerstörerische
Spirale
getrieben.
The
capitalist
crisis
has
resulted
in
a
spiralling
deterioration
in
the
living
standards
of
the
workers.
Europarl v8
Die
Menschen
rufen
nach
Freiheit
und
besseren
Lebensbedingungen.
The
people
are
calling
for
freedom
and
better
living
conditions.
Europarl v8
Ich
denke
auch,
dass
die
Lebensbedingungen
in
ländlichen
Räumen
verbessert
werden
müssen.
I
also
think
that
living
conditions
need
to
be
improved
in
rural
areas.
Europarl v8
Das
führte
zu
einer
Verschlechterung
der
Arbeits-
und
Lebensbedingungen.
This
entailed
a
levelling-down
of
working
and
living
conditions.
Europarl v8
Eine
wahrscheinliche
Ursache
dafür
ist
die
Diskussion
über
die
Lebensbedingungen
der
europäischen
Kälber.
One
plausible
reason
for
this
may
be
the
debate
on
the
conditions
in
which
calves
are
raised
in
Europe.
Europarl v8
Grundbedürfnisse
und
Lebensbedingungen
der
gesamten
Bevölkerung
sollen
berücksichtigt
werden.
The
basic
needs
and
living
conditions
of
the
whole
population
are
to
be
taken
into
consideration.
Europarl v8
Dieser
Lebensbedingungen
der
Roma
sind
mit
dieser
Öffnung
der
Grenzen
verbunden.
The
issue
of
the
living
conditions
of
the
Roma
is
linked
to
that
of
the
opening-up
of
borders.
Europarl v8
Jeder
Staat
ist
für
die
Verbesserung
der
Lebensbedingungen
der
Roma-Bevölkerung
verantwortlich.
Each
state
is
responsible
for
improving
the
living
conditions
of
the
Roma
population.
Europarl v8
Leider
sind
ihre
Lebensbedingungen
immer
noch
erbärmlich
und
sie
werden
immer
noch
diskriminiert.
Unfortunately,
their
living
conditions
are
still
wretched
and
they
continue
to
face
discrimination.
Europarl v8
Die
Lebensbedingungen
für
viele
haben
sich
dort
verbessert.
Many
Chinese
people's
quality
of
life
has
improved.
Europarl v8
Die
politische
Stabilität
hängt
ab
von
der
Besserung
der
Lebensbedingungen.
Political
stability
depends
upon
the
improvement
of
living
conditions.
Europarl v8
Liberalisierungsvorschläge
aller
Art
können
negative
Folgen
für
die
Menschen
und
ihre
Lebensbedingungen
haben.
All
kinds
of
liberalisation
proposals
may
turn
out
to
have
a
negative
impact
on
people
and
their
living
environment.
Europarl v8
Die
Bürger
sollen
ihr
Leben
und
ihre
Lebensbedingungen
als
sicher
empfinden
können.
Our
citizens
must
feel
that
their
lives
and
living
conditions
are
safe.
Europarl v8
Dank
der
Verbesserung
der
Lebensbedingungen
und
der
Gesundheitsfürsorge
ist
die
Lebenserwartung
gestiegen.
Because
of
improved
living
standards
and
healthcare,
life
expectancy
has
increased.
Europarl v8
Übrigens
sollten
wir
die
traditionellen
Lebensbedingungen
der
Tibeter
und
Uiguren
keineswegs
idealisieren.
Moreover,
we
should
certainly
not
idealise
the
traditional
living
conditions
of
Tibetans
and
Uighurs.
Europarl v8
Die
Lebensbedingungen
des
einfachen
Volkes
haben
sich
verschlechtert.
The
standard
of
living
of
the
working
classes
has
fallen.
Europarl v8
Die
Lebensbedingungen
der
palästinensischen
Bevölkerung
haben
sich
in
der
letzten
Zeit
drastisch
verschlechtert.
The
Palestinian
population's
conditions
of
life
have
deteriorated
considerably
during
the
most
recent
period.
Europarl v8
Die
Arbeits-
und
Lebensbedingungen
stehen
nicht
im
Einklang
mit
den
Grundrechten
des
Menschen.
Working
and
living
conditions
are
at
variance
with
basic
human
laws.
Europarl v8
Wir
brauchen
effektive
Maßnahmen
zur
Anpassung
der
menschlichen
Gesellschaft
an
die
neuen
Lebensbedingungen.
We
need
effective
measures
to
adapt
human
society
to
new
living
conditions.
Europarl v8
Die
Rechte
der
Roma
müssen
über
den
Zugang
zu
annehmbaren
Lebensbedingungen
hinausgehen.
The
rights
of
the
Roma
must
go
beyond
access
to
decent
living
conditions.
Europarl v8
Die
Lebensbedingungen
und
die
wirtschaftlichen
Möglichkeiten
haben
sich
verbessert.
Living
conditions
and
economic
opportunities
have
improved.
Europarl v8
Hinzu
kommen
die
Verschlechterung
der
Lebensbedingungen
und
die
wachsende
Armut.
To
this
we
must
add
the
deterioration
in
living
conditions
and
the
growing
poverty.
Europarl v8
Gleichzeitig
müssen
den
in
diesem
Raum
lebenden
Menschen
angemessene
Lebensbedingungen
garantiert
werden.
At
the
same
time,
people
living
in
such
areas
ought
to
be
guaranteed
adequate
living
conditions.
Europarl v8
Die
Lebensbedingungen
in
der
Lagerhalle
in
der
Stadt
Bourroh
sind
unmenschlich.
The
living
conditions
in
the
shed
of
the
city
of
Bourroh
are
inhumane.
GlobalVoices v2018q4
Dort
arbeitete
er
vornehmlich
auf
eine
Verbesserung
der
Lebensbedingungen
der
deutschen
Einwanderer
hin.
He
worked
for
the
improvement
of
the
living
conditions
of
German
immigrants
and
supported
Catholicism
against
the
Protestant
proselytism.
Wikipedia v1.0
Die
schlechten
Lebensbedingungen
im
Lager
waren
mit
denen
eines
Konzentrationslagers
vergleichbar.
However,
the
conditions
in
it
were
comparable
to
those
at
the
Stutthof
concentration
camp.
Wikipedia v1.0