Translation of "Die lebensbedingungen" in English

Es müssen ebenso Vorkehrungen für die Verbesserung der Lebensbedingungen der Opfer getroffen werden.
Provision also needs to be made for improving the living conditions of victims.
Europarl v8

Die kapitalistische Krise hat die Lebensbedingungen der Arbeitnehmer in eine zerstörerische Spirale getrieben.
The capitalist crisis has resulted in a spiralling deterioration in the living standards of the workers.
Europarl v8

Ich denke auch, dass die Lebensbedingungen in ländlichen Räumen verbessert werden müssen.
I also think that living conditions need to be improved in rural areas.
Europarl v8

Eine wahrscheinliche Ursache dafür ist die Diskussion über die Lebensbedingungen der europäischen Kälber.
One plausible reason for this may be the debate on the conditions in which calves are raised in Europe.
Europarl v8

Jeder Staat ist für die Verbesserung der Lebensbedingungen der Roma-Bevölkerung verantwortlich.
Each state is responsible for improving the living conditions of the Roma population.
Europarl v8

Die Lebensbedingungen für viele haben sich dort verbessert.
Many Chinese people's quality of life has improved.
Europarl v8

Übrigens sollten wir die traditionellen Lebensbedingungen der Tibeter und Uiguren keineswegs idealisieren.
Moreover, we should certainly not idealise the traditional living conditions of Tibetans and Uighurs.
Europarl v8

Die Lebensbedingungen des einfachen Volkes haben sich verschlechtert.
The standard of living of the working classes has fallen.
Europarl v8

Die Lebensbedingungen der palästinensischen Bevölkerung haben sich in der letzten Zeit drastisch verschlechtert.
The Palestinian population's conditions of life have deteriorated considerably during the most recent period.
Europarl v8

Die Arbeits- und Lebensbedingungen stehen nicht im Einklang mit den Grundrechten des Menschen.
Working and living conditions are at variance with basic human laws.
Europarl v8

Wir brauchen effektive Maßnahmen zur Anpassung der menschlichen Gesellschaft an die neuen Lebensbedingungen.
We need effective measures to adapt human society to new living conditions.
Europarl v8

Die Lebensbedingungen und die wirtschaftlichen Möglichkeiten haben sich verbessert.
Living conditions and economic opportunities have improved.
Europarl v8

Hinzu kommen die Verschlechterung der Lebensbedingungen und die wachsende Armut.
To this we must add the deterioration in living conditions and the growing poverty.
Europarl v8

Die Lebensbedingungen in der Lagerhalle in der Stadt Bourroh sind unmenschlich.
The living conditions in the shed of the city of Bourroh are inhumane.
GlobalVoices v2018q4

Die schlechten Lebensbedingungen im Lager waren mit denen eines Konzentrationslagers vergleichbar.
However, the conditions in it were comparable to those at the Stutthof concentration camp.
Wikipedia v1.0

Die Arbeits- und Lebensbedingungen der verbleibenden Sklaven änderten sich grundlegend.
The church was the center of the Black communities, but it was also the center of education.
Wikipedia v1.0

Auf der Facebook-Seite des Films werden die Lebensbedingungen der Kinder in Cateura beschrieben:
The Facebook page for the film explains the living conditions of children in Cateura:
GlobalVoices v2018q4

Auch die Lebensbedingungen der Syrer in den Nachbarländern haben sich zunehmend verschlechtert.
Second, the living conditions of the Syrians in the neighboring countries have been deteriorating.
TED2020 v1

Dies sind die Lebensbedingungen auf dem Planeten.
This is the environmental conditions on the planet.
TED2020 v1

Das Arbeitsprofil und die Lebensbedingungen an Bord scheinen eine erhebliche Rolle zu spielen.
The working profile and the living conditions on board appear to play an important role.
TildeMODEL v2018

Dadurch werden für die lokale Bevölkerung Arbeitsplätze geschaffen und die Lebensbedingungen verbessert.
This will create jobs and improve living conditions for the local population.
TildeMODEL v2018

Die Arbeits- und Lebensbedingungen auf dem Schiff genügen nicht den Anforderungen des Seearbeitsübereinkommens.
The working and living conditions on the ship do not conform to the requirements of the MLC.
TildeMODEL v2018

Die Lebensbedingungen der Gemeinschaften der Roma und Balkan-Ägypter3 müssen verbessert werden.
Living conditions for Roma and Egyptians3 need to be improved.
TildeMODEL v2018

Die Lebensbedingungen der Roma-Gemeinschaften sind nicht kartiert.
No mapping of Roma communities or their living conditions.
TildeMODEL v2018

Die Lebensbedingungen in diesen Stadtteilen zu verbessern muss als vorrangige Aufgabe wahrgenommen werden.
Improving the quality of life in such areas must be a priority.
TildeMODEL v2018

Die Lebensbedingungen der Palästinenser sind bis zum Zerreißen gespannt.
The living conditions of Palestinians have been stretched to breaking point.
TildeMODEL v2018

Hauptziel ist die Verbesserung der Lebensbedingungen und der touristischen Attraktivität im ländlichen Raum.
This will involve improving the quality of rural Wallonia so as to improve living conditions and its attractiveness to tourists.
TildeMODEL v2018

Mir obliegt es, die Lebensbedingungen der Rekruten zu verbessern.
I'm to recommend how to improve living conditions for new selectees.
OpenSubtitles v2018