Translation of "Lebendige partnerschaft" in English
Das
Stw
unterhält
seit
2009
eine
lebendige
Partnerschaft
zum
CROUS
Amiens-Picardie.
The
STW
has
maintained
a
productive
partnership
with
the
CROUS
Amiens-Picardie
since
2009.
ParaCrawl v7.1
Seit
zwei
Jahren
führen
die
beiden
Grundschulen
eine
lebendige
Partnerschaft.
The
two
primary
schools
have
shared
a
spirited
partnership
for
two
years.
ParaCrawl v7.1
Frau
Präsidentin,
die
heutige
Botschaft
unserer
Berichterstatter
könnte
lauten,
dass
eine
lebendige
euro-atlantische
Partnerschaft
den
besten
Garanten
für
europäische
Sicherheit
und
Stabilität
darstellt.
Madam
President,
the
message
of
our
rapporteurs
today
could
be
that
a
vibrant
Euro-Atlantic
partnership
is
the
best
guarantee
for
European
security
and
stability.
Europarl v8
Als
Beispiel
führe
ich
unsere
Gemeinde
an,
wo
über
das
AACC
2004
die
Kontakte
zu
Bled
geknüpft
wurden
und
sich
seit
diesem
Zeitpunkt
eine
sehr
lebendige
Partnerschaft
entwickelt
hat.
As
an
example
I
would
mention
our
community,
when
we
established
contacts
through
AACC
in
year
2004
with
the
community
Bled
(Slovenia)
and
from
then
on
a
true
partnership
has
developed.
ParaCrawl v7.1
Seit
etwa
25
Jahren
pflegen
die
Evangelische
Kirche
in
Deutschland
und
die
Kirche
von
England
im
Rahmen
ihrer
„Meissen-Arbeit“
eine
enge
und
lebendige
Partnerschaft.
In
nearly
25
years
of
"Meissen"
activity,
the
Evangelical
Church
in
Germany
and
the
Church
of
England
have
cultivated
a
close
and
vibrant
partnership.
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
starke
Interessen
an
einer
weiterhin
guten,
lebendigen
Partnerschaft
mit
London.
There
are
strong
interests
in
continuing
to
have
a
good
and
dynamic
partnership
with
London.
ParaCrawl v7.1
Das
macht
ja
die
Partnerschaft
lebendig
und
nachhaltig.
This
is
the
reason
which
makes
partnership
lively
and
long-lasting.
ParaCrawl v7.1
Er
sagte,
dass
in
einer
eingetragenen
Partnerschaft
lebende
Paare
nur
dann
Probleme
hätten,
wenn
einer
der
Partner
ein
Drittstaatsangehöriger
ist.
He
said
that
the
only
problem
for
a
couple
in
a
registered
partnership
was
when
one
of
them
was
a
foreign
national.
Europarl v8
Die
vorgeschlagene
Regelung
verbessert
den
Rechtsschutz
in
der
EU
für
Unionsbürger
und
insbesondere
für
in
einer
eingetragenen
Partnerschaft
lebende
Paare.
Finally,
the
proposal
would
increase
citizens'
access
to
justice
in
the
EU,
in
particular
for
registered
partnerships.
TildeMODEL v2018
Die
vorgeschlagene
Regelung
verbessert
den
Rechtsschutz
in
der
EU
für
Unionsbürger
und
insbesondere
für
verheiratete
oder
in
einer
eingetragenen
Partnerschaft
lebende
Paare.
Finally,
the
proposal
would
increase
citizens'
access
to
justice
in
the
EU,
in
particular
for
married
couples
and
registered
partnerships.
TildeMODEL v2018
Der
Anteil
der
in
einer
Partnerschaft
lebenden
Personen
steigt
generell
in
der
Altersgruppe
zwischen
20
und
30
Jahren
deutlich
an,
handelt
es
sich
doch
hier
um
die
Älter,
in
dem
Verbindungen
aufgebaut
werden.
The
proportion
of
individuals
living
with
a
partner
generally
increases
rapidly
between
the
ages
of
20
and
30,
when
people
tend
to
form
unions.
EUbookshop v2
Bei
alleinerziehenden
Müttern
finden
sich
für
alle
einbezogenen
Indikatoren
der
gesundheitlichen
Lage
(außer
Adipositas)
signifikant
höhere
Prävalenzen
als
bei
in
Partnerschaft
lebenden
Müttern.
The
prevalence
for
all
of
the
health
status
indicators
that
researchers
considered
(except
for
obesity)
was
significantly
higher
for
single
mothers
than
for
mothers
living
with
their
partners.
ParaCrawl v7.1
Der
zweite
Focus-Beitrag
geht
der
Frage
nach,
wie
gesund
alleinerziehende
Mütter
und
Väter
im
Vergleich
zu
in
Partnerschaft
lebenden
Eltern
sind
und
inwieweit
die
Gesundheit
von
Alleinerziehenden
mit
dem
sozioökonomischen
Status,
dem
Erwerbsstatus
sowie
der
sozialen
Unterstützung
variiert.
The
second
focus
of
this
edition
is
on
the
health
of
single
mothers
and
fathers
compared
to
parents
living
with
their
partners
and
the
impact
of
socioeconomic
status,
employment
and
social
support
on
single
parent
health.
ParaCrawl v7.1
Der
vorliegende
Beitrag
geht
den
Fragen
nach,
wie
gesund
alleinerziehende
Mütter
und
Väter
im
Vergleich
zu
in
Partnerschaft
lebenden
Eltern
sind
und
inwieweit
die
Gesundheit
von
Alleinerziehenden
mit
dem
sozioökonomischen
Status,
dem
Erwerbsstatus
sowie
der
sozialen
Unterstützung
variiert.
This
paper
compares
the
health
of
single
parents
and
parents
living
in
partnership
and
analyses
the
extent
to
which
single
parents'
health
varies
according
to
their
socio-economic
and
employment
status,
and
social
support.
ParaCrawl v7.1
Den
in
eingetragener
Partnerschaft
lebenden
Personen
ist
nicht
erlaubt,
ein
Kind
zu
adoptieren
oder
fortpflanzungsmedizinische
Verfahren
zu
nutzen.
People
living
in
registered
partnerships
are
not
allowed
to
adopt
children
or
to
use
medical
procedures
of
reproduction.
ParaCrawl v7.1
Ihr
Projekterfolg
mit
GIG
ist
das
Ziel
unserer
Arbeit
und
zugleich
das
Ergebnis
einer
lebendigen
und
ehrlichen
Partnerschaft.
The
success
of
your
project
in
cooperation
with
GIG
is
the
aim
of
our
activities
and
simultaneously
the
result
of
an
animate
and
honest
partnership.
ParaCrawl v7.1
Außenminister
Maas
und
sein
russischer
Amtskollege
Lawrow
würdigten
bei
der
Abschlusskonferenz
am
14.
September
in
Berlin
den
Erfolg
und
verwiesen
auf
das
lebendige
Netz
an
Partnerschaften
und
das
große
Interesse
beider
Seiten
am
intensiven
Austausch.
At
the
closing
conference
on
14
September
in
Berlin,
Foreign
Minister
Heiko
Maas
and
his
Russian
counterpart
Sergei
Lavrov
welcomed
the
success
of
the
programme.
They
underscored
the
vibrant
town
twinning
network
and
the
great
interest
on
both
sides
in
having
an
intensive
exchange.
ParaCrawl v7.1