Translation of "Lebendig werden" in English
Ihnen
ist
natürlich
klar,
dass
Sie
mich
niemals
lebendig
fassen
werden?
You
realize
of
course
that
you'll
never
hand
me
over
to
the
police
alive?
OpenSubtitles v2018
Aber
wie
soll
ich
für
die
anderen
wieder
lebendig
werden?
But
I
also
have
to
come
back
to
life
for
others.
OpenSubtitles v2018
Alle
Märchen
werden
lebendig,
alle
Träume
verschwiegener
Nächte...
All
fairy
tales
come
to
life,
all
dreams
of
secret
nights...
OpenSubtitles v2018
Wenn
du
nicht
unterschreibst,
wirst
du
lebendig
verbrannt
werden...
If
you
do
not
sign,
you
will
be
burned
alive...
OpenSubtitles v2018
Viele
Gebäude
stürzen
ein
und
Dutzende
werden
lebendig
begraben.
Parts
of
many
buildings
collapse
on
their
defenders,
and
scores
are
buried
alive.
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß
zu
viel,
um
lebendig
gefasst
zu
werden.
I
know
too
much
to
be
taken
alive.
OpenSubtitles v2018
Ich
erwache
aus
dem
Tod,
ohne
lebendig
zu
werden.
I
rise
up
from
the
dead,
without
coming
back
to
life.
OpenSubtitles v2018
Wie
er
Philosophie
lebendig
werden
lässt.
The
way
he
brings
philosophy
to
life.
OpenSubtitles v2018
Niemand
kann
wieder
lebendig
werden,
nach
75
Minuten
in
einem
Brennofen.
No
one
can
come
back
to
life
after
75
minutes
in
a
furnace
OpenSubtitles v2018
Tot
oder
lebendig,
sie
werden
Helden
sein.
Dead
or
alive
they'll
be
heroes.
OpenSubtitles v2018
Und
dann
wird
es
eine
Untersuchung
geben
und
Sie
werden
lebendig
gegrillt.
And
when
they
do,
they
will
have
a
board
of
enquiry
and
they
will
roast
you
alive.
OpenSubtitles v2018
Wie
gehen
wir
damit
um,
dass
Menschen
lebendig
gehäutet
werden?
How
are
we
supposed
to
handle
people
being
skinned
alive?
OpenSubtitles v2018
Weil
sie
ihn
lebendig
kochen
werden.
You
know
why?
Because
they're
going
to
boil
him
alive.
OpenSubtitles v2018
Sie
bringen
mir
Corcoran,
lebendig,...
und
Sie
werden
Comissioner.
You
bring
me
Corcoran,
alive,
that
commissionership
is
yours.
OpenSubtitles v2018
Es
fühlt
sich
an,
als
würdest
du
lebendig
gehäutet
werden.
It
will
feel
like
you're
being
skinned
alive.
OpenSubtitles v2018
Wo
ich
herkomme,
ist
es
kein
Witz,
lebendig
begraben
zu
werden.
Where
I
come
from,
being
buried
alive
is
no
joke.
-
I
can't.
OpenSubtitles v2018
Diese
Augen,
die
einen
anstarren
und
darauf
warten,
lebendig
zu
werden.
God,
those
eyes
staring
at
you,
just
waiting
to
come
to
life.
OpenSubtitles v2018
Der
Mann
an
der
Hütte
sollte
wieder
lebendig
werden?
The
guy
at
the
cabin,
he
was
supposed
to
come
back
to
life?
OpenSubtitles v2018
Wie
kannst
du
an
Essen
denken,
wenn
Leute
lebendig
gefressen
werden?
How
can
you
even
think
of
food
when
people
are
being
eaten
alive?
OpenSubtitles v2018
Wir
finden
Amanda
vielleicht
nicht
lebendig,
aber
letztendlich
werden
wir
sie
finden.
We
may
not
find
Amanda
alive,
but
we
will
find
her
eventually.
OpenSubtitles v2018
Wenn
du
wieder
lebendig
werden
willst,
was
ist
mit
Johns
Ring?
You
wanna
come
back
to
life,
what
about
Johrs
ring?
ELIJAH:
Those
rings
only
work
on
humans.
OpenSubtitles v2018
Und
ich
habe
Angst,
lebendig
begraben
zu
werden.
Or
I
have
a
fear
about
being
buried
alive.
I
have
nightmares
about
it.
OpenSubtitles v2018
Ich
sagte
ausdrücklich,
er
solle
lebendig
gefangen
werden.
Don't
forget,
I
did
specify
that
he
was
to
be
taken
alive.
OpenSubtitles v2018
Du
musst
ihnen
die
Köpfe
abschlagen,
bevor
sie
wieder
lebendig
werden.
But
you
got
to
out
off
the
heads
before
they
come
back
to
life,
homie.
OpenSubtitles v2018
Sie
bekommen
mich
lebendig
und
werden
mich
auseinander
nehmen.
They
get
me
alive,
they'{\re
gonna}ll
take
me
apart.
OpenSubtitles v2018
Unser
lokales
Erbe,
die
Stab-Filme,
werden
lebendig.
Our
local
legacy,
the
Stab
movies,
is
coming
to
life.
OpenSubtitles v2018
Der
Ball
muss
lebendig
werden,
er
muss
fliegen.
It
needs
to
be
brought
to
life!
It
has
to
fly!
OpenSubtitles v2018