Translation of "Lebendig werden" in English

Ihnen ist natürlich klar, dass Sie mich niemals lebendig fassen werden?
You realize of course that you'll never hand me over to the police alive?
OpenSubtitles v2018

Aber wie soll ich für die anderen wieder lebendig werden?
But I also have to come back to life for others.
OpenSubtitles v2018

Alle Märchen werden lebendig, alle Träume verschwiegener Nächte...
All fairy tales come to life, all dreams of secret nights...
OpenSubtitles v2018

Wenn du nicht unterschreibst, wirst du lebendig verbrannt werden...
If you do not sign, you will be burned alive...
OpenSubtitles v2018

Viele Gebäude stürzen ein und Dutzende werden lebendig begraben.
Parts of many buildings collapse on their defenders, and scores are buried alive.
OpenSubtitles v2018

Ich weiß zu viel, um lebendig gefasst zu werden.
I know too much to be taken alive.
OpenSubtitles v2018

Ich erwache aus dem Tod, ohne lebendig zu werden.
I rise up from the dead, without coming back to life.
OpenSubtitles v2018

Wie er Philosophie lebendig werden lässt.
The way he brings philosophy to life.
OpenSubtitles v2018

Niemand kann wieder lebendig werden, nach 75 Minuten in einem Brennofen.
No one can come back to life after 75 minutes in a furnace
OpenSubtitles v2018

Tot oder lebendig, sie werden Helden sein.
Dead or alive they'll be heroes.
OpenSubtitles v2018

Und dann wird es eine Untersuchung geben und Sie werden lebendig gegrillt.
And when they do, they will have a board of enquiry and they will roast you alive.
OpenSubtitles v2018

Wie gehen wir damit um, dass Menschen lebendig gehäutet werden?
How are we supposed to handle people being skinned alive?
OpenSubtitles v2018

Weil sie ihn lebendig kochen werden.
You know why? Because they're going to boil him alive.
OpenSubtitles v2018

Sie bringen mir Corcoran, lebendig,... und Sie werden Comissioner.
You bring me Corcoran, alive, that commissionership is yours.
OpenSubtitles v2018

Es fühlt sich an, als würdest du lebendig gehäutet werden.
It will feel like you're being skinned alive.
OpenSubtitles v2018

Wo ich herkomme, ist es kein Witz, lebendig begraben zu werden.
Where I come from, being buried alive is no joke. - I can't.
OpenSubtitles v2018

Diese Augen, die einen anstarren und darauf warten, lebendig zu werden.
God, those eyes staring at you, just waiting to come to life.
OpenSubtitles v2018

Der Mann an der Hütte sollte wieder lebendig werden?
The guy at the cabin, he was supposed to come back to life?
OpenSubtitles v2018

Wie kannst du an Essen denken, wenn Leute lebendig gefressen werden?
How can you even think of food when people are being eaten alive?
OpenSubtitles v2018

Wir finden Amanda vielleicht nicht lebendig, aber letztendlich werden wir sie finden.
We may not find Amanda alive, but we will find her eventually.
OpenSubtitles v2018

Wenn du wieder lebendig werden willst, was ist mit Johns Ring?
You wanna come back to life, what about Johrs ring? ELIJAH: Those rings only work on humans.
OpenSubtitles v2018

Und ich habe Angst, lebendig begraben zu werden.
Or I have a fear about being buried alive. I have nightmares about it.
OpenSubtitles v2018

Ich sagte ausdrücklich, er solle lebendig gefangen werden.
Don't forget, I did specify that he was to be taken alive.
OpenSubtitles v2018

Du musst ihnen die Köpfe abschlagen, bevor sie wieder lebendig werden.
But you got to out off the heads before they come back to life, homie.
OpenSubtitles v2018

Sie bekommen mich lebendig und werden mich auseinander nehmen.
They get me alive, they'{\re gonna}ll take me apart.
OpenSubtitles v2018

Unser lokales Erbe, die Stab-Filme, werden lebendig.
Our local legacy, the Stab movies, is coming to life.
OpenSubtitles v2018

Der Ball muss lebendig werden, er muss fliegen.
It needs to be brought to life! It has to fly!
OpenSubtitles v2018