Translation of "Laut unserer" in English
Laut
unserer
Geschäftsordnung
schließt
man
sich
einer
Fraktion
aufgrund
seiner
politischen
Zugehörigkeit
an.
Under
our
Rules
of
Procedure,
you
join
a
political
group
on
the
basis
of
political
affinity.
Europarl v8
Im
Gegenteil,
laut
unserer
gemeinsamen
Rahmenübereinkunft
handelt
es
sich
um
das
Jahresgesetzgebungsprogramm.
On
the
contrary,
our
common
framework
agreement
states
that
what
we
are
concerned
with
here
is
the
annual
legislative
programme.
Europarl v8
Dies
ist
das
Verfahren
laut
unserer
Geschäftsordnung.
This
is
the
procedure
contained
in
our
Rules
of
Procedure.
Europarl v8
Laut
unserer
Fokusgruppe
wollen
die
Leute
keine
kontroversen
Themen.
Over
hiatus,
we
ran
a
focus
group.
People
don't
want
all
that
controversial
stuff.
OpenSubtitles v2018
Laut
unserer
Akten
war
Ihre
Organisation
mit
Edgar
Brass
im
Geschäft.
Our
files
show
your
organization
has
had
dealings
with
one
Edgar
Brass.
OpenSubtitles v2018
Laut
unserer
Vereinbarung
mache
ich
wöchentliche
Zahlungen.
Our
agreement
is
I
make
weekly
installments.
OpenSubtitles v2018
Laut
unserer
letzten
Drohne
beschleunigt
die
Welle.
According
to
what
was
our
last
drone,
the
wave
is
accelerating.
OpenSubtitles v2018
De
Gaulle
soll
in
Gefahr
sein,
laut
unserer
Informanten
in
Genf.
We've
intercepted
a
threat
against
General
de
Gaulle
from
our
assets
in
Geneva.
OpenSubtitles v2018
Laut
unserer
Quelle
reicht
ihr
Einflussbereich
über
die
Vertuschung
von
Isodyne
hinaus.
According
to
our
source,
their
influence
reaches
well
beyond
the
Isodyne
cover-up.
OpenSubtitles v2018
Laut
unserer
Info
ist
Escobar
hier
im
Gebäude.
We
have
intel
that
Escobar
is
in
this
building.
OpenSubtitles v2018
Laut
unserer
Zeugin
hatte
er
Kontakt
mit
Angie
Gower.
According
to
our
witness,
he
had
contact
with
Angie
Gower.
OpenSubtitles v2018
Laut
unserer
Recherche
sind
die
Nahrungsmuster
der
Sukkubus
zyklisch.
According
to
our
research,
the
succubus'
feeding
pattern
is
circular.
OpenSubtitles v2018
Laut
unserer
Aufzeichnungen
haben
Sie
sieben
Mal
angerufen.
Called
seven
times
according
to
the
file.
OpenSubtitles v2018
Und
laut
unserer
besten
Quelle
ist
Nazir
in
Afghanistan.
And
our
best
intel
puts
Nazir
in
Afghanistan.
OpenSubtitles v2018
Und
laut
unserer
Vereinbarung
müssen
Sie
jeglichen
Schaden
bezahlen.
And
according
to
our
agreement,
you
must
pay
all
the
damages.
OpenSubtitles v2018
Laut
unserer
Radarstation
sind
Bomber
im
Anflug!
Señor
Presidente,
our
radar
station
has
detected
incoming
bombers!
OpenSubtitles v2018
Laut
unserer
Berichte
befindet
sich
Ihre
Gruppe
seit
6
Monaten
in
den
USA.
Alex
[over
TV]:
The
intel
we
have
indicates
that
your
group
has
been
on
U.S.
soil
for
the
last
six
months.
OpenSubtitles v2018
Laut
unserer
Umfrage
stimmen
711
dem
Neubau
zu.
We
surveyed
the
students
about
the
new
clubhouse.
OpenSubtitles v2018
Laut
unserer
Vorhersagen
wird
der
planet
auseinander
brechen,
bis
er
explodiert.
According
to
our
projections,
the
planet
will
break
apart...
until
it
explodes.
OpenSubtitles v2018
Laut
unserer
Sensoren
ist
sie
in
dieser
Region.
Our
sensors
tell
us
she's
somewhere
in
this
region.
OpenSubtitles v2018
Laut
unserer
Quelle
wurde
auch
die
Polizei
unterwandert.
Our
source
thinks
they've
infiltrated
the
police,
but
won't
give
names.
OpenSubtitles v2018
Laut
unserer
Sensoren
sind
wir
im
Delta-Quadranten,
der
Heimat
der
Borg.
Our
sensors
tell
us
we've
traveled
all
the
way
to
the
Delta
Quadrant,
the
Borg's
native
territory.
OpenSubtitles v2018
Laut
unserer
Zählung
war
Johnny
der
letzte,
der
einstieg.
According
to
our
head
count,
Johnny
was
the
last
student
to
get
on
the
bus.
OpenSubtitles v2018
Laut
unserer
Scans
haben
sie
etwa
5.000
Photonentorpedos,
integrierte
Phaserbänke.
According
to
our
scans,
an
estimated
5,000
photons,
integrated
phaser
banks.
OpenSubtitles v2018
Laut
unserer
Organisation
versteckt
sich
Braddock
hier.
According
to
the
organization,
Braddock
should
be
in
this
area.
OpenSubtitles v2018
Laut
unserer
Ortung
bist
du
182
Meter
vom
Ziel
entfernt.
According
to
our
last
fix,
you're
about
200
yards
from
target.
OpenSubtitles v2018
Laut
unserer
Dresdener
Kontakte
suchen
wir
nach
der
Führungsebene
der
Entrechteten.
According
to
our
assets
in
Dresden,
you
are
looking
at
the
leadership
structure
of
Die
Entrechteten.
OpenSubtitles v2018