Translation of "Laut unserer" in English

Laut unserer Geschäftsordnung schließt man sich einer Fraktion aufgrund seiner politischen Zugehörigkeit an.
Under our Rules of Procedure, you join a political group on the basis of political affinity.
Europarl v8

Im Gegenteil, laut unserer gemeinsamen Rahmenübereinkunft handelt es sich um das Jahresgesetzgebungsprogramm.
On the contrary, our common framework agreement states that what we are concerned with here is the annual legislative programme.
Europarl v8

Dies ist das Verfahren laut unserer Geschäftsordnung.
This is the procedure contained in our Rules of Procedure.
Europarl v8

Laut unserer Fokusgruppe wollen die Leute keine kontroversen Themen.
Over hiatus, we ran a focus group. People don't want all that controversial stuff.
OpenSubtitles v2018

Laut unserer Akten war Ihre Organisation mit Edgar Brass im Geschäft.
Our files show your organization has had dealings with one Edgar Brass.
OpenSubtitles v2018

Laut unserer Vereinbarung mache ich wöchentliche Zahlungen.
Our agreement is I make weekly installments.
OpenSubtitles v2018

Laut unserer letzten Drohne beschleunigt die Welle.
According to what was our last drone, the wave is accelerating.
OpenSubtitles v2018

De Gaulle soll in Gefahr sein, laut unserer Informanten in Genf.
We've intercepted a threat against General de Gaulle from our assets in Geneva.
OpenSubtitles v2018

Laut unserer Quelle reicht ihr Einflussbereich über die Vertuschung von Isodyne hinaus.
According to our source, their influence reaches well beyond the Isodyne cover-up.
OpenSubtitles v2018

Laut unserer Info ist Escobar hier im Gebäude.
We have intel that Escobar is in this building.
OpenSubtitles v2018

Laut unserer Zeugin hatte er Kontakt mit Angie Gower.
According to our witness, he had contact with Angie Gower.
OpenSubtitles v2018

Laut unserer Recherche sind die Nahrungsmuster der Sukkubus zyklisch.
According to our research, the succubus' feeding pattern is circular.
OpenSubtitles v2018

Laut unserer Aufzeichnungen haben Sie sieben Mal angerufen.
Called seven times according to the file.
OpenSubtitles v2018

Und laut unserer besten Quelle ist Nazir in Afghanistan.
And our best intel puts Nazir in Afghanistan.
OpenSubtitles v2018

Und laut unserer Vereinbarung müssen Sie jeglichen Schaden bezahlen.
And according to our agreement, you must pay all the damages.
OpenSubtitles v2018

Laut unserer Radarstation sind Bomber im Anflug!
Señor Presidente, our radar station has detected incoming bombers!
OpenSubtitles v2018

Laut unserer Berichte befindet sich Ihre Gruppe seit 6 Monaten in den USA.
Alex [over TV]: The intel we have indicates that your group has been on U.S. soil for the last six months.
OpenSubtitles v2018

Laut unserer Umfrage stimmen 711 dem Neubau zu.
We surveyed the students about the new clubhouse.
OpenSubtitles v2018

Laut unserer Vorhersagen wird der planet auseinander brechen, bis er explodiert.
According to our projections, the planet will break apart... until it explodes.
OpenSubtitles v2018

Laut unserer Sensoren ist sie in dieser Region.
Our sensors tell us she's somewhere in this region.
OpenSubtitles v2018

Laut unserer Quelle wurde auch die Polizei unterwandert.
Our source thinks they've infiltrated the police, but won't give names.
OpenSubtitles v2018

Laut unserer Sensoren sind wir im Delta-Quadranten, der Heimat der Borg.
Our sensors tell us we've traveled all the way to the Delta Quadrant, the Borg's native territory.
OpenSubtitles v2018

Laut unserer Zählung war Johnny der letzte, der einstieg.
According to our head count, Johnny was the last student to get on the bus.
OpenSubtitles v2018

Laut unserer Scans haben sie etwa 5.000 Photonentorpedos, integrierte Phaserbänke.
According to our scans, an estimated 5,000 photons, integrated phaser banks.
OpenSubtitles v2018

Laut unserer Organisation versteckt sich Braddock hier.
According to the organization, Braddock should be in this area.
OpenSubtitles v2018

Laut unserer Ortung bist du 182 Meter vom Ziel entfernt.
According to our last fix, you're about 200 yards from target.
OpenSubtitles v2018

Laut unserer Dresdener Kontakte suchen wir nach der Führungsebene der Entrechteten.
According to our assets in Dresden, you are looking at the leadership structure of Die Entrechteten.
OpenSubtitles v2018