Translation of "Laut aussage" in English
Ich
bedauere,
dass
wir
laut
Ihrer
Aussage
eine
Gelegenheit
ungenutzt
gelassen
haben.
I
regret
the
lost
opportunity
that
your
statement
indicates.
Europarl v8
Laut
Aussage
eines
KMT-Sprechers
wird
er
sein
Kabinett
sowie
die
lokalen
Einrichtungen
umgestalten.
A
KMT
spokesman
says
it
will
reshuffle
its
cabinet
as
well
as
its
local
branches.
WMT-News v2019
Laut
eigener
Aussage
hat
ihm
die
Religion
geholfen
seine
Heroin-Sucht
zu
überwinden.
The
religion
helped
him
to
conquer
his
heroin
addiction,
he
said.
Wikipedia v1.0
Laut
Aussage
des
Verbandes
sind
Feeder-Schiffe
ein
wichtiges
Segment
im
Geschäftsfeld
deutscher
Werften.
According
to
the
Association,
feeder
ships
are
an
important
segment
in
the
portfolio
of
German
yards.
DGT v2019
Der
Brief
wurde
laut
Aussage
des
Postmeisters
von
einem
Apachen
überbracht.
The
postmaster
said
in
Winslow
that
an
Apache
brought
the
letter.
OpenSubtitles v2018
Laut
ihrer
Aussage...
wissen
Sie,
wie
er
starb.
You
made
a
statement.
You
said
you
knew
how
he
died.
OpenSubtitles v2018
Laut
Aussage
seiner
Frau
hat
er
panische
Angst
vor
dem
Tod.
And
according
to
his
wife,
he
seemed
to
develop
an
almost
overnight
obsession
with
dying.
OpenSubtitles v2018
In
Ordnung,
dass
ist
wo
laut
seiner
Aussage
seine
Farm
liegt.
All
right,
so
this
is
where
he
said
their
farm
is.
OpenSubtitles v2018
Laut
ihrer
Aussage,
und
mit
"ihr"
meine
ich
Khloe
Sedgwick,
According
to
her,
and
by
"her"
I
mean.
OpenSubtitles v2018
Laut
seiner
Aussage
war
ziemlich
viel
Geld
im
Spiel.
According
to
him
some
pretty
big
bucks
were
involved.
OpenSubtitles v2018
Laut
der
beeidigten
Aussage
meines
Mandanten
war
seine
Frau
hysterisch.
Yes.
My
client's
sworn
testimony
states
that
his
wife
was...
was
hysterical.
OpenSubtitles v2018
Der
Täter,
laut
Aussage
des
Bauern
ist
er
eine
außerirdische
Lebensform.
The
perp,
according
to
the
rancher?
He's
an
alien
life
form.
OpenSubtitles v2018
Und
laut
Ihrer
Aussage,
hielt
Ezra
Kleinfelter
sich
hier
versteckt?
And
according
to
you,
Ezra
Kleinfelter's
been
hiding
out
here?
OpenSubtitles v2018
Laut
seiner
Aussage
hatte
er
so
einen
Santa
nie
vorher
gesehen.
According
to
him,
it
wasn't
like
any
Santa
he'd
ever
seen
before.
OpenSubtitles v2018
Laut
der
Aussage
ihrer
Freunde
waren
sie
zu
viert
dort.
The
friends'
testimony
is
clear,
it
was
the
four
of
them.
OpenSubtitles v2018
Laut
Aussage
dieses
Gino
war
es
14:45
Uhr,
als
ihr
gegangen
wart.
According
to
Gino
you
left
at
2:45.
OpenSubtitles v2018
Nun,
laut
Ihrer
Aussage
hat
er
King
George
einen
Treueeid
geschworen.
Well,
according
to
you,
he
took
an
oath
of
loyalty
to
King
George.
OpenSubtitles v2018
Laut
ihrer
Aussage,
foltert
er
immer
noch
ihre
Kinder.
Sounded
pretty
sure.
According
to
her,
OpenSubtitles v2018
Also,
laut
La
Roches
Aussage
ist
er
nicht
Ihr
Mann.
So,
according
to
La
Roche,
he
ain't
your
man.
OpenSubtitles v2018
Laut
ihrer
Aussage
haben
wir
in
West
River
ähnliche
Interessen.
She
called
me.
According
to
her...
we
have
similar
interests
in
the
West
River
district.
OpenSubtitles v2018
Laut
Aussage
der
Frau,
die
ihn
zuletzt
sah,
hatte
er
Träume.
He
said
it
came
in
a
dream,
according
to
the
woman
who
last
spoke
to
him.
OpenSubtitles v2018