Translation of "Laut bericht" in English
Sie
werden
sehr
schlecht
behandelt,
laut
einem
Bericht
von
Amnesty
International.
They
are
being
treated
very
badly
according
to
a
report
from
Amnesty
International.
Europarl v8
Laut
diesem
Bericht
sollte
das
Programm
ODYSSEUS
zu
Beginn
des
Jahres
2003
starten.
The
report
stated
that
the
Ulysses
programme
would
start
at
the
beginning
of
2003.
Europarl v8
Laut
dem
Bericht
werden
mit
dem
Gemeinschaftssystem
Kontrollen
erschwert
und
Rückwürfe
begünstigt.
It
says
the
Community
system
has
made
controls
difficult
and
encouraged
discards.
Europarl v8
Laut
dem
Bericht,
der
für
die
Anti-Muslim-Hass
Arbeitsgruppe
der
Regierung
verfasst
wurde:
According
to
the
report,
which
was
prepared
for
the
government's
working
group
on
anti-Muslim
hatred:
GlobalVoices v2018q4
Laut
einem
Bericht
vom
Januar
hatte
Rose
die
meistverkauften
Trikots
der
Liga.
According
to
a
January
2010
report
by
ESPN,
Rose
had
the
fourth
best
selling
jersey
in
the
league.
Wikipedia v1.0
Indes
hat
sich
laut
Bericht
das
Tempo
des
Wandels
2005
generell
verlangsamt.
However,
the
report
noted
that
the
pace
of
reforms
had
generally
slowed
in
2005.
TildeMODEL v2018
Laut
BDO-Binder-Bericht
wurde
diese
Auflage
1998
nicht
eingehalten.
According
to
the
findings
in
the
BDO
Binder
report,
this
was
not
respected
for
the
year
1998.
DGT v2019
Insbesondere
sind
hier
weitere
Konzentrationsprozesse
laut
Bericht
der
Kommission
zu
erwarten.
In
particular,
according
to
the
Commission's
report,
further
concentration
can
be
expected.
TildeMODEL v2018
Über
den
Fünfjahreszeitraum
gesehen
wurden
laut
dem
Bericht
Fortschritte
erzielt.
Taking
a
five-year
perspective,
the
report
shows
progress.
TildeMODEL v2018
Laut
diesem
Bericht
sammeln
Sie
dort
alles
andere
als
Steine.
According
to
this
report,
what
you're
moving
there
ain't
bricks.
OpenSubtitles v2018
Laut
dem
Bericht
dürften
von
den
EU-15
Belgien,
Deutschland,
Finnland,
The
report
indicates
that,
of
the
EU-15,
Austria,
Belgium,
Finland,
France,
TildeMODEL v2018
Laut
dem
Bericht
ist
die
Motivation
für
die
Einführung
von
Diversity-Strategien
klar.
The
motivation
for
introducing
diversity
policies
is
clear,
according
to
the
report.
TildeMODEL v2018
Laut
dem
Bericht
können
koordinierte
Maßnahmen
auf
EU-Ebene
spürbare
Verbesserungen
bringen.
The
report
highlights
how
coordinated
actions
at
EU
level
can
make
a
difference.
TildeMODEL v2018
Laut
dem
Bericht
wurde
bei
weniger
als
0,2
%
der
EU-Ausgaben
Betrug
festgestellt.
The
report
finds
that
detected
fraud
in
EU
spending
accounts
for
less
than
0.2%
of
all
funds.
TildeMODEL v2018
Laut
Bericht
gibt
es
auf
Talos
nichts,
was
den
Menschen
nützen
könnte.
The
Command
report
stated
Talos
contained
absolutely
no
practical
benefits
to
mankind.
OpenSubtitles v2018
Laut
Bericht
der
Kommission
sind
die
Fristen
bis
zur
Verfügbarkeit
von
Arzneimitteln
zufriedenstellend.
The
time
within
which
the
medicinal
products
are
made
available
is
satisfactory,
as
described
in
the
abovementioned
Commission
report.
TildeMODEL v2018
Laut
dem
Kok-Bericht
kann
die
Wettbewerbspolitik
in
drei
Punkten
einen
wichtigen
Beitrag
leisten:
Competition
policy
can
play
a
major
role
in
three
respects,
according
to
the
Kok
report:
TildeMODEL v2018
Laut
dem
Bericht
werden
die
vorgeschlagenen
Leitlinien
die
Bewertung
bestimmter
konzerninterner
Dienstleistungen
vereinfachen.
The
report
concludes
that
the
guidelines
proposed
will
better
facilitate
the
evaluation
of
certain
intra-group
services.
TildeMODEL v2018
Laut
dem
CARIS-Bericht
sind
die
Fortschritte
bislang
immer
noch
marginal.
As
the
CARIS
report
points
out,
the
gains
so
far
are
still
marginal.
TildeMODEL v2018
Laut
dem
Bericht
der
Gerichtsmedizin
bekam
der
andere
auch
eine
Grippeimpfung.
So,
according
to
the
M.E.
report,
the
other
kid
got
a
flu
shot,
too.
OpenSubtitles v2018
Laut
dem
Bericht
war
sie
verreist.
Report
says
she
was
out
of
town.
OpenSubtitles v2018
Laut
neuestem
Bericht
nähert
sich
eine
Invasionstruppe
der
Ostküste.
According
to
the
latest
report
an
invasion
group
approaches
the
east
coast.
OpenSubtitles v2018
Mr.
Burkhart
wurde
laut
dem
Bericht
vor
einem
Jahr
als
vermisst
gemeldet.
According
to
the
report,
Mr.
Burkhart
went
missing
a
year
ago.
OpenSubtitles v2018