Translation of "Laut dem bericht" in English
Laut
dem
Bericht
werden
mit
dem
Gemeinschaftssystem
Kontrollen
erschwert
und
Rückwürfe
begünstigt.
It
says
the
Community
system
has
made
controls
difficult
and
encouraged
discards.
Europarl v8
Laut
dem
Bericht,
der
für
die
Anti-Muslim-Hass
Arbeitsgruppe
der
Regierung
verfasst
wurde:
According
to
the
report,
which
was
prepared
for
the
government's
working
group
on
anti-Muslim
hatred:
GlobalVoices v2018q4
Über
den
Fünfjahreszeitraum
gesehen
wurden
laut
dem
Bericht
Fortschritte
erzielt.
Taking
a
five-year
perspective,
the
report
shows
progress.
TildeMODEL v2018
Die
veranschlagten
Kosten
staatlicher
Beihilfen
sind
laut
dem
Fünften
Bericht
beträchtlich.
The
estimated
cost
of
State
aid
as
assessed
in
the
Fifth
Survey
is
large.
TildeMODEL v2018
Laut
dem
Bericht
dürften
von
den
EU-15
Belgien,
Deutschland,
Finnland,
The
report
indicates
that,
of
the
EU-15,
Austria,
Belgium,
Finland,
France,
TildeMODEL v2018
Laut
dem
Bericht
ist
die
Motivation
für
die
Einführung
von
Diversity-Strategien
klar.
The
motivation
for
introducing
diversity
policies
is
clear,
according
to
the
report.
TildeMODEL v2018
Laut
dem
Bericht
können
koordinierte
Maßnahmen
auf
EU-Ebene
spürbare
Verbesserungen
bringen.
The
report
highlights
how
coordinated
actions
at
EU
level
can
make
a
difference.
TildeMODEL v2018
Laut
dem
Bericht
wurde
bei
weniger
als
0,2
%
der
EU-Ausgaben
Betrug
festgestellt.
The
report
finds
that
detected
fraud
in
EU
spending
accounts
for
less
than
0.2%
of
all
funds.
TildeMODEL v2018
Laut
dem
diesjährigen
Gemeinsamen
Bericht
sollten
sich
die
Bemühungen
auf
folgende
Bereiche
konzentrieren:
This
year's
Joint
Report
highlights
the
following
areas
on
which
to
focus
efforts:
TildeMODEL v2018
Laut
dem
Kok-Bericht
kann
die
Wettbewerbspolitik
in
drei
Punkten
einen
wichtigen
Beitrag
leisten:
Competition
policy
can
play
a
major
role
in
three
respects,
according
to
the
Kok
report:
TildeMODEL v2018
Laut
dem
Bericht
werden
die
vorgeschlagenen
Leitlinien
die
Bewertung
bestimmter
konzerninterner
Dienstleistungen
vereinfachen.
The
report
concludes
that
the
guidelines
proposed
will
better
facilitate
the
evaluation
of
certain
intra-group
services.
TildeMODEL v2018
Laut
dem
CARIS-Bericht
sind
die
Fortschritte
bislang
immer
noch
marginal.
As
the
CARIS
report
points
out,
the
gains
so
far
are
still
marginal.
TildeMODEL v2018
Laut
dem
Bericht
der
Gerichtsmedizin
bekam
der
andere
auch
eine
Grippeimpfung.
So,
according
to
the
M.E.
report,
the
other
kid
got
a
flu
shot,
too.
OpenSubtitles v2018
Laut
dem
Bericht
war
sie
verreist.
Report
says
she
was
out
of
town.
OpenSubtitles v2018
Mr.
Burkhart
wurde
laut
dem
Bericht
vor
einem
Jahr
als
vermisst
gemeldet.
According
to
the
report,
Mr.
Burkhart
went
missing
a
year
ago.
OpenSubtitles v2018
Laut
dem
toxikologischen
Bericht,
enthält
das
Fleisch
in
diesen
Pellen
menschliche
Überreste.
According
to
the
toxicology
report,
the
meat
in
those
casings
contains
human
remains.
OpenSubtitles v2018
Laut
dem
Bericht
sind
sie
auf
dem
Rückweg
verschwunden.
The
files
explain
that
they
disappeared
on
the
way
home.
OpenSubtitles v2018
Laut
dem
Bericht
hat
er
eine
Schrotflinte
benutzt.
The
report
says
that
he
used
a
shotgun.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
die
Route
laut
dem
Bericht.
This
is
the
route
according
to
the
three-year-old
tailing
report.
OpenSubtitles v2018
Ein
vernünftiges
Ziel
für
Wagniskapital-Investitionen
wäre
laut
dem
Bericht
0,2%
des
BIP.
A
reasonable
target
level
for
venture
investment
would
be
0.2%
of
GDP,
according
to
the
report.
EUbookshop v2
Laut
dem
Bericht
können
Forschungsprojekte
auf
drei
Arten
einen
Beitrag
zur
Politik
leisten.
Research
projects
can
contribute
topolicy-making
in
three
ways,
accordingto
the
report.
EUbookshop v2
Laut
dem
Bericht
sind
die
Muster
des
problematischen
Drogenkonsumseinem
ständigen
Wandel
unterworfen.
Patterns
of
problem
drug
use
continue
to
evolve,
says
the
report.
EUbookshop v2
Laut
dem
Bericht
zur
Beschäftigung
1999
sind
17%der
Gesamtbevölkerung
behindert.
According
to
1999
Employment
Report,
we
can
say
that
17
%of
the
total
population
is
disabled.
EUbookshop v2
Und
laut
dem
Bericht
ist
der
Täter
noch
nicht
im
System
erfasst.
And
it
says
here
that
the
unsub's
not
in
CODIS.
OpenSubtitles v2018
Also,
laut
dem
Bericht
benutzte
sie
eine
Scherbe
von
einer
zerbrochenen
Flasche.
So,
according
to
the
report,
she
used
a
piece
of
glass
from
a
broken
bottle.
OpenSubtitles v2018
Laut
dem
Bericht
war
sie
verschlossen
und
gab
sich
religiöser
Schwärmerei
hin.
The
report
describes
her
as
introverted
and
religious.
Was
that
also
your
impression?
OpenSubtitles v2018
Laut
dem
Bericht
hatten
die
Opfer
einen
Hund.
Well,
according
to
this,
the
victims
did
have
a
dog.
OpenSubtitles v2018
Laut
dem
Bericht
des
Chirurgen,
war
dieser
nicht
zu
kontrollieren.
According
to
the
surgeon's
report,
this
one
wasn't
even
close
to
manageable.
OpenSubtitles v2018
Laut
dem
Bericht
wurde
niemand
strafrechtlich
verfolgt.
The
report
noted
that
nobody
had
been
prosecuted.
News-Commentary v14