Translation of "Laufzeit des kredits" in English
Die
Laufzeit
des
Kredits
wurde
später
bis
2017
verlängert.
The
maturity
of
the
loan
will
be
prolonged
until
2017.
DGT v2019
Höhe
von
Anzahlung
und
Zinsen
sowie
Laufzeit
des
Kredits
sind
nicht
festgelegt.
It
lays
down
neither
the
amount
of
the
deposit,
nor
the
rate
of
interest,
nor
the
duration
of
credit.
EUbookshop v2
Wenn
die
Laufzeit
des
Kredits
weniger
als
drei
Monate
beträgt.
If
the
loan
term
is
less
than
three
months.
ParaCrawl v7.1
Die
Zinssätze
sind
wettbewerbsfähig
und
hängen
von
Laufzeit
und
Höhe
des
Kredits
ab.
Interest
rates
are
competitive
and
determined
by
the
term
and
size
of
the
contract.
CCAligned v1
Die
Laufzeit
des
Kredits
ist
10
Tage
.
Loan
repayment
period
is
10
days
.
ParaCrawl v7.1
Die
Laufzeit
des
Kredits
ist
–
je
nach
relevantem
Zahlungsintervall
–
in
Jahren
oder
Monaten
anzugeben.
The
duration
of
the
credit
shall
be
indicated
in
years
or
months,
whichever
is
the
most
relevant.
TildeMODEL v2018
Die
Laufzeit
des
Kredits
ist
—
je
nach
Relevanz
—
in
Jahren
oder
Monaten
auszudrücken.
The
duration
of
the
credit
shall
be
expressed
in
years
or
months,
whichever
is
the
most
relevant.
DGT v2019
Ihre
Schuld
nach
Ablauf
der
Laufzeit
des
Kredits
beträgt
[Kreditbetrag
nach
Endfälligkeit].
You
will
still
owe
[insert
amount
of
loan
on
an
interest-only
basis]
at
the
end
of
the
mortgage
term.
DGT v2019
Während
der
gesamten
Laufzeit
des
Kredits
profitieren
Sie
von
einem
vorher
berechneten
festen
Zinssatz.
The
loan
carries
a
fixed
interest
rate
calculated
in
advance.
Â
ParaCrawl v7.1
Falls
Sie
während
der
Laufzeit
des
Kredits
sterben
sollten,
wird
die
vollständige
Restschuld
getilgt.
If
you
die
during
the
term
of
the
credit
facility,
any
remaining
debit
is
waived
in
full.
ParaCrawl v7.1
Jetzt
wird
die
Zinszahlung
jedes
Quartals
über
die
gesamte
Laufzeit
des
Kredits
sofort
ermittelt.
Now
the
interest
payment
of
each
quarter
in
the
whole
life
of
loan
is
figured
out
at
once.
ParaCrawl v7.1
Die
Laufzeit
fällt
zusammen
mit
der
Laufzeit
des
Kredits,
mit
dem
diese
Versicherung
verbunden
ist.
Term:
coincides
with
the
period
of
the
credit
facility
to
which
the
insurance
is
linked.
ParaCrawl v7.1
Die
Laufzeit
fällt
zusammen
mit
der
Laufzeit
des
Kredits,
mit
dem
die
Versicherung
verbunden
ist.
The
period
coincides
with
the
period
of
the
credit
facility
to
which
the
insurance
is
linked.
ParaCrawl v7.1
Mit
Vorlage
des
Umstrukturierungsplans
im
März
2003
erstreckte
sich
damit
die
zweite
Bürgschaft
auf
die
gesamte
Laufzeit
des
Kredits
bis
zum
Zeitpunkt
der
Entscheidung
der
Kommission
auf
der
Grundlage
des
Plans.
With
the
submission
of
the
restructuring
plan
in
March
2003,
the
second
guarantee
was
extended
to
cover
the
entire
duration
of
the
loan
up
to
the
time
of
the
Commission's
decision
on
the
basis
of
the
plan.
DGT v2019
Dadurch
wurde
die
staatlich
Bürgschaft
tatsächlich
nur
für
etwa
die
Hälfte
der
Laufzeit
des
KfW-Kredits
in
Anspruch
genommen.
The
State
guarantee
was
thus
in
operation
only
for
about
half
of
the
lifetime
of
the
KfW
loan.
DGT v2019
Bei
der
Beschreibung
der
Kreditart
ist
klar
anzugeben,
wie
Kapital
und
Zinsen
während
der
Laufzeit
des
Kredits
zurückzuzahlen
sind
(konstante,
steigende
oder
sinkende
Rückzahlungsraten).
The
description
of
the
type
of
credit
shall
clearly
indicate
how
the
capital
and
the
interest
shall
be
reimbursed
during
the
life
of
the
credit
(i.e.
constant,
progressive
or
regressive
reimbursements).
TildeMODEL v2018
Wird
öffentliche
Finanzierungsunterstützung
für
Kredite
mit
variablem
Zinssatz
gewährt,
so
dürfen
Banken
und
andere
Finanzierungseinrichtungen
nicht
anbieten,
während
der
gesamten
Laufzeit
des
Kredits
entweder
den
(bei
Vertragsschluss
geltenden)
CIRR
oder
den
kurzfristigen
Marktzinssatz
zu
wählen,
je
nachdem,
welcher
gerade
am
niedrigsten
ist.
The
provision
of
official
financing
support
shall
not
offset
or
compensate,
in
part
or
in
full,
for
the
appropriate
credit
risk
premium
to
be
charged
for
the
risk
of
non-repayment
pursuant
to
the
provisions
of
Article 23.
DGT v2019
Im
vorliegenden
Fall
rechtfertigt
die
sehr
lange
Laufzeit
des
staatlich
garantierten
Kredits
über
400 Mio. EUR
nach
Auffassung
der
Kommission
die
Anwendung
eines
dieser
langen
Laufzeit
entsprechenden
Basissatzes.
From
the
above
evidence,
it
follows
that
the
present
case
does
not
present
circumstances
in
which
access
of
the
beneficiary
to
private
finance
can
be
ruled
out
so
that
the
aid
element
in
any
public
loan
or
guarantee
should
be
considered
State
aid
for
the
amount
of
the
entire
loan
or
guarantee.
DGT v2019
Daher
beschließt
die
Kommission,
einen
Swapsatz
heranzuziehen,
welcher
der
gewichteten
durchschnittlichen
Laufzeit
des
garantierten
Kredits
entspricht.
The
Commission
then
assessed
whether
the
financial
terms
of
the
public
guarantee
on
the
EUR
400
million
granted
to
Ilva
adequately
remunerate
the
risk
taken
by
the
State.
DGT v2019
Die
Kreditgeber
sollten
die
Kreditdatenbank
während
der
gesamten
Laufzeit
des
Kredits
abfragen
können,
um
das
Ausfallrisiko
ermitteln
und
einschätzen
zu
können.
Creditors
should
also
be
able
to
consult
the
credit
database
over
the
lifetime
of
the
loan
in
order
to
identify
and
assess
the
potential
for
default.
TildeMODEL v2018
Die
ESMA
bestätigt,
dass
die
Anforderungen
im
Sinne
von
Absatz
1
erfüllt
sind,
legt
den
von
jedem
System
auszuleihenden
Betrag
fest,
der
gemäß
Absatz
2a
berechnet
wird,
sowie
den
zuerst
zu
zahlenden
Zinsbetrag
gemäß
Absatz
2c
und
die
Laufzeit
des
Kredits.
ESMA
shall
confirm
that
the
requirements
referred
to
in
paragraph
1
have
been
met,
state
the
amounts
to
be
lent
by
each
scheme
as
calculated
pursuant
to
paragraph
2(a)
and
the
initial
interest
rate
pursuant
to
paragraph
2-(c)
as
well
as
the
duration
of
the
loan.
TildeMODEL v2018