Translation of "Laufzeit des kredits" in English

Die Laufzeit des Kredits wurde später bis 2017 verlängert.
The maturity of the loan will be prolonged until 2017.
DGT v2019

Höhe von Anzah­lung und Zinsen sowie Laufzeit des Kredits sind nicht festgelegt.
It lays down neither the amount of the deposit, nor the rate of interest, nor the duration of credit.
EUbookshop v2

Wenn die Laufzeit des Kredits weniger als drei Monate beträgt.
If the loan term is less than three months.
ParaCrawl v7.1

Die Zinssätze sind wettbewerbsfähig und hängen von Laufzeit und Höhe des Kredits ab.
Interest rates are competitive and determined by the term and size of the contract.
CCAligned v1

Die Laufzeit des Kredits ist 10 Tage .
Loan repayment period is 10 days .
ParaCrawl v7.1

Die Laufzeit des Kredits ist – je nach relevantem Zahlungsintervall – in Jahren oder Monaten anzugeben.
The duration of the credit shall be indicated in years or months, whichever is the most relevant.
TildeMODEL v2018

Die Laufzeit des Kredits ist — je nach Relevanz — in Jahren oder Monaten auszudrücken.
The duration of the credit shall be expressed in years or months, whichever is the most relevant.
DGT v2019

Ihre Schuld nach Ablauf der Laufzeit des Kredits beträgt [Kreditbetrag nach Endfälligkeit].
You will still owe [insert amount of loan on an interest-only basis] at the end of the mortgage term.
DGT v2019

Während der gesamten Laufzeit des Kredits profitieren Sie von einem vorher berechneten festen Zinssatz.
The loan carries a fixed interest rate calculated in advance. Â
ParaCrawl v7.1

Falls Sie während der Laufzeit des Kredits sterben sollten, wird die vollständige Restschuld getilgt.
If you die during the term of the credit facility, any remaining debit is waived in full.
ParaCrawl v7.1

Jetzt wird die Zinszahlung jedes Quartals über die gesamte Laufzeit des Kredits sofort ermittelt.
Now the interest payment of each quarter in the whole life of loan is figured out at once.
ParaCrawl v7.1

Die Laufzeit fällt zusammen mit der Laufzeit des Kredits, mit dem diese Versicherung verbunden ist.
Term: coincides with the period of the credit facility to which the insurance is linked.
ParaCrawl v7.1

Die Laufzeit fällt zusammen mit der Laufzeit des Kredits, mit dem die Versicherung verbunden ist.
The period coincides with the period of the credit facility to which the insurance is linked.
ParaCrawl v7.1

Mit Vorlage des Umstrukturierungsplans im März 2003 erstreckte sich damit die zweite Bürgschaft auf die gesamte Laufzeit des Kredits bis zum Zeitpunkt der Entscheidung der Kommission auf der Grundlage des Plans.
With the submission of the restructuring plan in March 2003, the second guarantee was extended to cover the entire duration of the loan up to the time of the Commission's decision on the basis of the plan.
DGT v2019

Dadurch wurde die staatlich Bürgschaft tatsächlich nur für etwa die Hälfte der Laufzeit des KfW-Kredits in Anspruch genommen.
The State guarantee was thus in operation only for about half of the lifetime of the KfW loan.
DGT v2019

Bei der Beschreibung der Kreditart ist klar anzugeben, wie Kapital und Zinsen während der Laufzeit des Kredits zurückzuzahlen sind (konstante, steigende oder sinkende Rückzahlungsraten).
The description of the type of credit shall clearly indicate how the capital and the interest shall be reimbursed during the life of the credit (i.e. constant, progressive or regressive reimbursements).
TildeMODEL v2018

Wird öffentliche Finanzierungsunterstützung für Kredite mit variablem Zinssatz gewährt, so dürfen Banken und andere Finanzierungseinrichtungen nicht anbieten, während der gesamten Laufzeit des Kredits entweder den (bei Vertragsschluss geltenden) CIRR oder den kurzfristigen Marktzinssatz zu wählen, je nachdem, welcher gerade am niedrigsten ist.
The provision of official financing support shall not offset or compensate, in part or in full, for the appropriate credit risk premium to be charged for the risk of non-repayment pursuant to the provisions of Article 23.
DGT v2019

Im vorliegenden Fall rechtfertigt die sehr lange Laufzeit des staatlich garantierten Kredits über 400 Mio. EUR nach Auffassung der Kommission die Anwendung eines dieser langen Laufzeit entsprechenden Basissatzes.
From the above evidence, it follows that the present case does not present circumstances in which access of the beneficiary to private finance can be ruled out so that the aid element in any public loan or guarantee should be considered State aid for the amount of the entire loan or guarantee.
DGT v2019

Daher beschließt die Kommission, einen Swapsatz heranzuziehen, welcher der gewichteten durchschnittlichen Laufzeit des garantierten Kredits entspricht.
The Commission then assessed whether the financial terms of the public guarantee on the EUR 400 million granted to Ilva adequately remunerate the risk taken by the State.
DGT v2019

Die Kreditgeber sollten die Kreditdatenbank während der gesamten Laufzeit des Kredits abfragen können, um das Ausfallrisiko ermitteln und einschätzen zu können.
Creditors should also be able to consult the credit database over the lifetime of the loan in order to identify and assess the potential for default.
TildeMODEL v2018

Die ESMA bestätigt, dass die Anforderungen im Sinne von Absatz 1 erfüllt sind, legt den von jedem System auszuleihenden Betrag fest, der gemäß Absatz 2a berechnet wird, sowie den zuerst zu zahlenden Zinsbetrag gemäß Absatz 2c und die Laufzeit des Kredits.
ESMA shall confirm that the requirements referred to in paragraph 1 have been met, state the amounts to be lent by each scheme as calculated pursuant to paragraph 2(a) and the initial interest rate pursuant to paragraph 2-(c) as well as the duration of the loan.
TildeMODEL v2018