Translation of "Inanspruchnahme des kredits" in English

Der Artikel lässt eine sofortige Inanspruchnahme des Kredits durchaus zu.
The article is not an obstacle to the immediate drawing-down of credit.
TildeMODEL v2018

Die größte Inanspruchnahme des Kredits erfolgt nun auf dem Wege des Reportgeschäftes.
The greatest demand for credit arises from contango operations.
ParaCrawl v7.1

Der private Haushalt oder die nichtfinanzielle Kapitalgesellschaft behält das Recht auf Inanspruchnahme des Kredits und erhält weiterhin eine Verzinsung entsprechend den zum Zeitpunkt der Eröffnung des PEL-Sparplans geltenden Konditionen , solange die Einlage bei der Bank geführt wird .
The household or non-financial corporation keeps the 2001R0018 --- EN --- 28.04.2009 --- 002.001 --- 23 ?B borrowing rights and is still granted interest following the conditions prevailing at the opening of the PEL as long as the money is left in the bank 's book .
ECB v1

Die Behandlung des Kredits in der Statistik über das Neugeschäft hängt von der Art des Kontos ab , das der Kunde für die Inanspruchnahme des Kredits gemäß den Absätzen 17 , 20 und 21 wählt .
The treatment of the loan in the new business statistics depends on the type of account the customer chooses for drawing the credit in line with paragraphs 17 , 20 and 21 .
ECB v1

Der private Haushalt oder die nichtfinanzielle Kapitalgesellschaft behält das Recht auf Inanspruchnahme des Kredits und erhält weiterhin eine Verzinsung entsprechend den zum Zeitpunkt der Eröffnung des PEL-Sparplans geltenden Konditionen, solange die Einlage bei der Bank geführt wird.
The household or non-financial corporation keeps the borrowing rights and is still granted interest following the conditions prevailing at the time of opening of the PEL as long as the money is left in the bank's book.
DGT v2019

Wenn die Tilgung des Kapitals und die Zahlung der Zinsen zusammen in gleichen Raten erfolgen soll, wird entsprechend der jeweiligen Währung und Fälligkeit der jeweilige zwei Geschäftstage vor der Inanspruchnahme des Kredits gültige EURIBOR/BBSY/LIBOR zur Berechnung des gesamten Zahlungsplans herangezogen, als ob es sich um einen Festzinssatz handeln würde.
When the repayment of principal and the payment of interest are combined in equal instalments, the relevant EURIBOR/BBSY/LIBOR effective two business days prior to the loan drawdown date, according to the relevant currency and payment frequency shall be used to calculate the entire payment schedule, as if it were a fixed rate.
DGT v2019

Wenn die Tilgung des Kapitals in gleichen Raten erfolgt, wird entsprechend der jeweiligen Währung und Fälligkeit der jeweilige zwei Geschäftstage vor der Inanspruchnahme des Kredits und vor jedem Fälligkeitstag gültige EURIBOR/BBSY/LIBOR zur Berechnung der nachfolgenden Zinszahlung auf den ausstehenden Darlehensbetrag herangezogen.
When the repayment of principal is made in equal instalments, the relevant EURIBOR/BBSY/LIBOR, according to the relevant currency and payment frequency, effective two business days before the loan drawdown date and prior to each payment date shall be used to calculate the following interest payment over the outstanding principal balance.
DGT v2019

Der Verbraucher ist zur Zahlung der Zinsen verpflichtet, die er für den Zeitraum der Inanspruchnahme des Kredits schuldet und die auf der Grundlage des vereinbarten effektiven Jahreszinses berechnet werden.
The consumer shall pay interest due for the period during which credit was drawn, calculated on the basis of the agreed annual percentage rate of charge.
TildeMODEL v2018

Die erste Inanspruchnahme des geänderten Kredits ist an die Erfüllung bzw. den Verzicht auf die Erfüllung bestimmter Bedingungen geknüpft, wie sie bei Finanzierungen dieser Art üblich sind.
The initial drawdown under the Amended Credit Facility is subject to the satisfaction or waiver of certain conditions precedent customary for a financing of this type.
ParaCrawl v7.1

Verantwortlicher Chrom Importpreise in China haben sich in den letzten Wochen auf leicht verbesserte Nachfrage und die Inanspruchnahme des Kredits in Aktien eingefasst.
Charge chrome import prices in China have edged up in recent weeks on slightly improved demand and a drawdown in stocks.
ParaCrawl v7.1

Zins – Die Vergütung für die Inanspruchnahme des Kredits, die gemäß dem Kreditvertrag berechnet wird und vom Kreditnehmer zu bezahlen ist.
Interest – remuneration for the use of the Loan, calculated pursuant to the Loan Agreement and paid by the Borrower.
ParaCrawl v7.1

Mehr will niemand und kann keine dermaßen hohen Preise zahlen, und die Inanspruchnahme des Kredits wird unrealistisch: weswegen zu leihen, um Preise zurückzuzahlen und zu zahlen, die keine wirtschaftliche oder moralische Rechtfertigung mehr haben.
Nobody any more wants and cannot pay such high prices and the recourse to the credit becomes unrealistic: why borrow to refund and pay prices which do not have any more any economic or moral justification.
ParaCrawl v7.1

Im Falle, dass der Verbraucher Geldbeträge erhalten hat und dieser sein Widerrufsrecht ausübt, zahlt er dem Anbieter die erhaltenen Geldbeträge einschließlich der ab Inanspruchnahme des Kredits bis zur Rückzahlung angelaufenen Zinsen unverzüglich und spätestens dreißig Kalendertage nach Absendung der Widerspruchserklärung zurück.
If sums of money have been made available to the consumer and he goes on to exercise his right of withdrawal, he must pay to the professional the capital and accrued interest on this capital from the date on which the credit was taken up until the date on which the capital is paid without any undue delay and no later than 30 calendar days after sending notification of withdrawal to the lender.
ParaCrawl v7.1

Mit dem Verkauf der Festnetzsparte, des UMTS-Vermögens und später der Veräußerung der Millenium-Aktien wurde die Inanspruchnahme des Kredites schrittweise reduziert und schließlich durch den am 17. September 2003 erfolgten Verkauf einer Beteiligung an Freenet.de AG endgültig auf Null zurückgeführt.
The sale of the landline business and the UMTS assets, and later the transfer of the Millenium shares, meant that the loan was gradually reduced, and the sale on 17 September 2003 of a stake in freenet.de AG ultimately brought it to zero.
DGT v2019