Translation of "Inanspruchnahme kredit" in English
Vor
jeder
Inanspruchnahme
internationaler
Kredite
erscheint
eine
Konsultation
im
Rahmen
der
Gemeinschaft
unerläßlich
—
Whereas
it
appears
essential
to
hold
prior
consultation
within
the
Community
before
having
any
recourse
to
international
credits;
EUbookshop v2
Zu
den
Zinsen
auf
Verbindlichkeiten
gehören
Zinsen
auf
Kredite,
Einlagen
und
sonstige
Forderungen
sowie
Zinsen
für
die
Inanspruchnahme
von
Krediten
und
Darlehen
des
IWF.
Interest
on
liabilities
covers
interest
on
loans,
on
deposits,
and
on
other
claims
and
interest
related
to
the
use
of
IMF
credit
and
loans
form
the
IMF.
DGT v2019
Da
die
Geschäftsleitung
nicht
mehr
guten
Glaubens
versichern
konnte,
dass
das
Unternehmen
die
Kredite
würde
zurückzahlen
können,
hätte
die
Inanspruchnahme
der
Kredite
bedeutet,
dass
die
Geschäfte
weitergeführt
worden
wären,
ohne
dass
die
Aussicht
bestanden
hätte,
die
Zahlungsunfähigkeit
mit
Sicherheit
vermeiden
zu
können.
Indeed,
as
the
directors
were
not
in
a
position
to
state
that
they
believed
that
the
Company
could
repay
those
credit
facilities,
drawing
them
down
would
have
been
equivalent
to
trading
without
any
reasonable
prospect
of
avoiding
insolvent
liquidation.
This
led
BE
to
seek
financial
support
from
the
UK
authorities
in
order
to
avoid
insolvency
proceedings.
DGT v2019
Zweite
Empfehlung:
Die
Möglichkeit
der
Inanspruchnahme
von
Krediten
seitens
anderer
Mitgliedstaaten
zur
Finanzierung
der
im
Rahmen
des
Systems
gewährten
Darlehen
sollte
abgeschafft
werden,
weil
sie
-
aus
unterschiedlichen
Gründen
-
nie
genutzt
wurde.
Secondly,
the
possibility
of
having
recourse
to
funds
contributed
by
other
Member
States
to
finance
the
loans
granted
under
the
mechanism
should
be
eliminated
since,
for
various
reasons,
it
has
never
been
used.
Europarl v8
In
der
Aussprache
im
Parlament
über
diesen
Bericht
bestand
Einigkeit
über
eine
der
zentralen
Schlussfolgerungen,
nämlich,
dass
die
Inanspruchnahme
der
Kredite
bzw.
die
Ausführung
der
Zahlungen
eher
niedrig
war
und
sich
lange
Zeit
zwischen
80
und
90 %
bewegt
hat.
In
the
parliamentary
discussion
about
this
report
there
was
agreement
about
one
of
the
key
conclusions,
namely
that
the
draw-down
level
of
credit
payments
or
the
implementation
of
the
payments
was
rather
low
and
for
a long
period
has
hovered
between
80
and
90%.
Europarl v8
Offene
Kreditlinien
(
d.
h.
nicht
in
Anspruch
genommene
Kreditzusagen
im
Rahmen
von
revolvierenden
Krediten
)
,
Überziehungskredite
und
Akkreditive
(
die
die
Inanspruchnahme
eines
Kredites
ermöglichen
,
per
se
aber
keine
Kreditforderung
darstellen
)
sind
nicht
notenbankfähig
.
Undrawn
credit
lines
(
e.g.
undrawn
facilities
of
revolving
credit
claims
)
,
current
account
overdrafts
and
letters
of
credit
(
which
authorise
the
use
of
credit
but
are
not
credit
claims
per
se
)
are
not
eligible
.
ECB v1
Offene
Kreditlinien
(
d.
h.
nicht
in
Anspruch
genommene
Kreditzusagen
im
Rahmen
von
revolvierenden
Krediten
)
,
Überziehungskredite
und
Akkreditive
(
die
die
Inanspruchnahme
eines
Kredites
ermöglichen
,
per
se
aber
keine
Kreditforderung
darstellen
)
sind
nicht
zugelassen
.
Undrawn
credit
lines
(
e.g.
undrawn
facilities
of
revolving
credit
loans
)
,
current
account
overdrafts
and
letters
of
credit
(
which
authorise
the
use
of
credit
but
are
not
bank
loans
per
se
)
are
not
eligible
.
ECB v1
Der
private
Haushalt
oder
die
nichtfinanzielle
Kapitalgesellschaft
behält
das
Recht
auf
Inanspruchnahme
des
Kredits
und
erhält
weiterhin
eine
Verzinsung
entsprechend
den
zum
Zeitpunkt
der
Eröffnung
des
PEL-Sparplans
geltenden
Konditionen
,
solange
die
Einlage
bei
der
Bank
geführt
wird
.
The
household
or
non-financial
corporation
keeps
the
2001R0018
---
EN
---
28.04.2009
---
002.001
---
23
?B
borrowing
rights
and
is
still
granted
interest
following
the
conditions
prevailing
at
the
opening
of
the
PEL
as
long
as
the
money
is
left
in
the
bank
's
book
.
ECB v1
Die
Behandlung
des
Kredits
in
der
Statistik
über
das
Neugeschäft
hängt
von
der
Art
des
Kontos
ab
,
das
der
Kunde
für
die
Inanspruchnahme
des
Kredits
gemäß
den
Absätzen
17
,
20
und
21
wählt
.
The
treatment
of
the
loan
in
the
new
business
statistics
depends
on
the
type
of
account
the
customer
chooses
for
drawing
the
credit
in
line
with
paragraphs
17
,
20
and
21
.
ECB v1
Offene
Kreditlinien
(d.
h.
nicht
in
Anspruch
genommene
Kreditzusagen
im
Rahmen
von
revolvierenden
Krediten),
Überziehungskredite
und
Akkreditive
(die
die
Inanspruchnahme
eines
Kredites
ermöglichen,
per
se
aber
keine
Kreditforderung
darstellen)
sind
nicht
notenbankfähig.
Undrawn
credit
lines
(e.g.
undrawn
facilities
of
revolving
credit
claims),
current
account
overdrafts
and
letters
of
credit
(which
authorise
the
use
of
credit
but
are
not
credit
claims
per
se)
are
not
eligible.
DGT v2019
Soweit
die
nachstehenden
Kategorien
von
Forderungen
und
Verbindlichkeiten
nicht
unter
Direktinvestitionen
oder
Währungsreserven
fallen,
beinhaltet
die
Position
„Übriger
Kapitalverkehr“
a)
Sonstige
Anteilsrechte,
b)
Bargeld
und
Einlagen,
c)
Kredite
(einschließlich
Inanspruchnahme
von
Krediten
und
Darlehen
des
IWF),
d)
Versicherungs-,
Alterssicherungs-
und
Standardgarantie-Systeme,
e)
Handelskredite
und
Anzahlungen,
f)
Übrige
Forderungen/Verbindlichkeiten
und
g)
Zuteilungen
von
SZR
(SZR-Bestände
werden
den
Währungsreserven
zugerechnet).
To
the
extent
that
the
following
classes
of
financial
assets
and
liabilities
are
not
included
under
direct
investment
or
reserve
assets,
other
investment
includes:
(a)
Other
equity;
(b)
Currency
and
deposits;
(c)
Loans
(including
use
of
IMF
credit
and
loans
from
the
IMF);
(d)
Insurance,
pension
and
standardised
guarantee
schemes;
(e)
Trade
credit
and
advances;
(f)
Other
accounts
receivable/payable;
and
(g)
SDR
allocations
(SDR
holdings
are
included
in
reserve
assets).
DGT v2019
Der
private
Haushalt
oder
die
nichtfinanzielle
Kapitalgesellschaft
behält
das
Recht
auf
Inanspruchnahme
des
Kredits
und
erhält
weiterhin
eine
Verzinsung
entsprechend
den
zum
Zeitpunkt
der
Eröffnung
des
PEL-Sparplans
geltenden
Konditionen,
solange
die
Einlage
bei
der
Bank
geführt
wird.
The
household
or
non-financial
corporation
keeps
the
borrowing
rights
and
is
still
granted
interest
following
the
conditions
prevailing
at
the
time
of
opening
of
the
PEL
as
long
as
the
money
is
left
in
the
bank's
book.
DGT v2019
Wenn
die
Tilgung
des
Kapitals
und
die
Zahlung
der
Zinsen
zusammen
in
gleichen
Raten
erfolgen
soll,
wird
entsprechend
der
jeweiligen
Währung
und
Fälligkeit
der
jeweilige
zwei
Geschäftstage
vor
der
Inanspruchnahme
des
Kredits
gültige
EURIBOR/BBSY/LIBOR
zur
Berechnung
des
gesamten
Zahlungsplans
herangezogen,
als
ob
es
sich
um
einen
Festzinssatz
handeln
würde.
When
the
repayment
of
principal
and
the
payment
of
interest
are
combined
in
equal
instalments,
the
relevant
EURIBOR/BBSY/LIBOR
effective
two
business
days
prior
to
the
loan
drawdown
date,
according
to
the
relevant
currency
and
payment
frequency
shall
be
used
to
calculate
the
entire
payment
schedule,
as
if
it
were
a
fixed
rate.
DGT v2019
Wenn
die
Tilgung
des
Kapitals
in
gleichen
Raten
erfolgt,
wird
entsprechend
der
jeweiligen
Währung
und
Fälligkeit
der
jeweilige
zwei
Geschäftstage
vor
der
Inanspruchnahme
des
Kredits
und
vor
jedem
Fälligkeitstag
gültige
EURIBOR/BBSY/LIBOR
zur
Berechnung
der
nachfolgenden
Zinszahlung
auf
den
ausstehenden
Darlehensbetrag
herangezogen.
When
the
repayment
of
principal
is
made
in
equal
instalments,
the
relevant
EURIBOR/BBSY/LIBOR,
according
to
the
relevant
currency
and
payment
frequency,
effective
two
business
days
before
the
loan
drawdown
date
and
prior
to
each
payment
date
shall
be
used
to
calculate
the
following
interest
payment
over
the
outstanding
principal
balance.
DGT v2019
Dieses
Mindestschutzniveau
sollte
Aspekte
umfassen
wie
die
Notwendigkeit
der
Verhinderung
problematischen
Spielverhaltens,
der
Festlegung
von
Altersgrenzen
für
den
Zugang
zu
jeglichen
Glücks-
und
Hasardspielen,
die
Untersagung
der
Inanspruchnahme
von
Krediten
und
das
Verbot
jeglicher
Form
von
Glücksspielwerbung,
die
sich
an
Minderjährige
richtet
bzw.
Minderjährige
oder
Personen
zeigt,
deren
Alter
unter
der
nationalen
Altersgrenze
für
die
Teilnahme
an
Glücksspielen
zu
liegen
scheint.
This
minimum
level
of
protection
should
include
the
need
to
prevent
problem
gambling,
the
setting
of
age
limits
for
access
to
any
games
of
chance
or
gambling
activities,
a
ban
on
the
use
of
credit,
and
the
prohibition
of
any
form
of
advertising
aimed
at
minors
or
including
minors
or
persons
who
appear
to
be
under
the
age
limits.
TildeMODEL v2018