Translation of "Bei inanspruchnahme" in English
Ich
möchte
jedoch
die
Verzögerung
bei
der
Inanspruchnahme
dieser
Art
von
Unterstützung
betonen.
However,
I
would
like
to
highlight
the
delay
in
the
mobilisation
of
this
type
of
support.
Europarl v8
Bei
Inanspruchnahme
der
N+2-Regel
wären
dafür
durchaus
noch
Margen
verfügbar.
If
the
N+2
rule
had
been
applied,
there
would
have
been
plenty
of
margin
available.
Europarl v8
Die
erforderlichen
Mittel
werden
nur
bei
tatsächlicher
Inanspruchnahme
dieser
Reserven
abgerufen:
The
necessary
resources
will
be
called
in
only
when
these
reserves
are
implemented:
JRC-Acquis v3.0
Diese
Versicherten
können
Leistungen
bei
Inanspruchnahme
der
folgenden
Arten
von
Gesundheitsleistungen
beanspruchen:
The
volume
measure
for
NSLT
health
premium
and
reserve
risk
referred
to
in
Title
I
Chapter
V
Sections
4
and
12
of
Delegated
Regulation
(EU)
2015/35,
for
each
line
of
business,
as
defined
in
Annex
I
to
Delegated
Regulation
(EU)
2015/35,
and
its
proportional
reinsurance
DGT v2019
Bei
fehlender
Inanspruchnahme
können
diese
Lizenzen
auf
die
Kategorie
7
übertragen
werden.
In
case
of
non-utilisation,
these
licences
may
be
transferred
to
category
7.
DGT v2019
Der
Vordruck
ist
bei
jeder
Inanspruchnahme
einer
Leistung
vorzulegen.
This
form
must
be
submitted
for
each
claim
for
benefits.
EUbookshop v2
Die
erforderlichen
Mittel
werden
nur
bei
tatsächlicher
Inanspruchnahme
dieser
Reserven
abgerufen.
The
necessary
resources
will
be
called
in
only
when
these
reserves
are
implemented.
EUbookshop v2
Die
erforderli
chen
Mittel
werden
nur
bei
tatsächlicher
Inanspruchnahme
die
ser
Reserven
abgerufen.
The
necessary
resources
will
be
called
in
only
when
these
reserves
are
implemented.
EUbookshop v2
Die
erforderlichen
Mittel
werden
nur
bei
tatsächlicher
Inanspruchnahme
dieser
Reserven
abgerufen:
a)
The
necessary
resources
will
be
called
in
only
when
thesereserves
are
implemented:
EUbookshop v2
Die
erforderlichen
Mittel
werden
nur
bei
tatsächlicher
Inanspruchnahme
die
ser
Reserven
abgerufen.
The
necessary
resources
will
be
called
in
only
when
these
reserves
are
implemented.
EUbookshop v2
Bei
jeder
Inanspruchnahme
einer
Leistung
wird
die
Börse
um
einen
entsprechenden
Betrag
vermindert.
Each
time
a
service
is
used
the
purse
is
reduced
by
a
corresponding
sum.
EuroPat v2
Bei
Inanspruchnahme
der
Zusatzrente
kann
der
Erwerbsunfäh
igke
itszuschlag
abgezogen
werden.
For
partial
disablement
the
continuing
benefit
is
proportionally
lower.
EUbookshop v2
Bei
stärkerer
Inanspruchnahme
von
Dienstleistungen
verringert
sich
die
Preisdifferenz
entsprechend.
For
the
domestic,
nursing
and
care-work
enterprises,
the
share
of
the
subsidised
work
was
more
important.
EUbookshop v2
Insgesamt
wurde
von
wenigen
Unfällen
mit
Verletzungsfolgen
bei
der
Inanspruchnahme
von
Dienstleistungen
berichtet.
In
general
terms,
reports
of
accidents
causing
injury
while
using
services
were
low
TildeMODEL v2018
Bei
einer
ausgiebigen
Inanspruchnahme
verlagert
sich
dein
komplettes
Körpergewicht
auf
diese
Punkte.
If
you
use
them
extensively,
your
entire
body
weight
will
shift
to
these
points.
ParaCrawl v7.1
Bei
der
Inanspruchnahme
einer
Reward
Night
ist
eine
Vorabreservierung
erforderlich.
Advance
reservations
are
required
to
use
a
Reward
Night.
ParaCrawl v7.1
Bei
Inanspruchnahme
von
Garantieleistungen
oder
Wartungsanforderungen
ist
auf
Anfrage
die
Unversehrtheit
nachzuweisen.
When
making
guarantee
claims
or
requesting
maintenance,
the
intactness
of
this
is
to
be
proved
if
requested.
ParaCrawl v7.1
Kosten
entstehen
somit
nur
bei
Bedarf
und
Inanspruchnahme.
Costs
thus
arise
only
when
needed
and
used.
ParaCrawl v7.1
Folgende
Bestätigungen
müssen
bei
Inanspruchnahme
der
Europäischen
Reiseversicherung
AG
an
diese
erbracht
werden:
The
following
confirmations
must
be
provided
when
enlisting
the
services
of
Europäische
Reiseversicherung
AG:
ParaCrawl v7.1
Bei
Inanspruchnahme
dieser
Regelung
verbleibt
das
irreparable
Lightweight
Produkt
in
unserem
Besitz.
When
this
provision
is
exercised
the
irreparable
Lightweight
product
will
remain
in
our
possession.
ParaCrawl v7.1
Bei
Inanspruchnahme
des
Schärfdienstes
erlischt
das
Rückgaberecht
und
die
Gewährleistung.
When
using
the
sharpening
service,
the
return
right
and
warranty
expires.
ParaCrawl v7.1
Ich
möchte
jedoch
auf
die
Verzögerung
bei
der
Inanspruchnahme
dieser
Art
von
Unterstützung
hinweisen.
However,
I
would
like
to
point
to
the
delay
in
the
mobilisation
of
this
type
of
support.
Europarl v8
Ich
möchte
aber
gerne
die
Verzögerung
bei
der
Inanspruchnahme
dieser
Art
der
Unterstützung
betonen.
I
would,
however,
like
to
highlight
the
delay
in
mobilising
this
type
of
support.
Europarl v8