Translation of "Laufenden verbesserung" in English
Des
Weiteren
verpflichten
wir
uns
zur
laufenden
Verbesserung
unserer
Managementsysteme.
Furthermore,
we
are
committed
to
continuous
improvement
of
our
management
systems.
ParaCrawl v7.1
Dadurch
bieten
wir
einen
wesentlichen
Beitrag
zur
laufenden
Verbesserung
der
Produktionsprozesse
unserer
Kunden.
This
approach
allows
us
to
make
a
significant
contribution
to
the
ongoing
improvement
of
your
production
process.
ParaCrawl v7.1
Wir
registrieren
das
Nutzungsverhalten
der
Website-Besucher
zur
laufenden
Verbesserung
der
Anwenderfreundlichkeit
unseres
Internetauftritts.
We
register
our
visitor’s
use
of
the
website
in
order
to
improve
the
quality
of
our
internet
presence.
ParaCrawl v7.1
Eine
solche
Analyse
kann
zur
Entwicklung
und
laufenden
Verbesserung
der
Kontrollsysteme
im
betreffenden
Mitgliedstaat
beitragen.
Such
analysis
may
contribute
towards
development
and
continual
improvement
of
control
systems
in
the
Member
State.
DGT v2019
Darüber
hinaus
nimmt
er
die
laufenden
Bemühungen
zur
Verbesserung
der
Arbeitsweise
von
FRONTEX
zur
Kenntnis.
It
furthermore
notes
ongoing
work
on
the
enhancement
of
FRONTEX.
TildeMODEL v2018
Es
muss
zu
einer
Kultur
der
Selbstbewertung
und
der
laufenden
Verbesserung
an
gespornt
werden.
A
culture
of
self-assessment,
and
improvement,
must
be
encouraged.
EUbookshop v2
Im
Zuge
der
laufenden
Arbeiten
zur
Verbesserung
des
gemeinsamen
Mehrwertsteuersystems
hat
die
Europäische
Kommission
Vorschläge
zur
Höhe
des
Vorsteuerabzugs
unterbreitet,
die
darauf
abzielen,
das
derzeit
geltende
System
zu
ändern,
das
den
Steuerpflichtigen
überaus
komplizierte
und
kostspielige
Verfahren
auferlegt,
um
die
Erstattung
bei
den
Steuerbehörden
des
Mitgliedstaates
zu
beantragen,
in
dem
die
Mehrwertsteuer
entrichtet
wurde.
As
part
of
the
ongoing
work
to
improve
the
common
VAT
system
the
European
Commission
has
put
forward
proposals
concerning
the
rate
for
deducting
VAT
costs
that
have
been
incurred,
seeking
to
change
the
current
system
by
which
traders
have
to
go
through
exceedingly
complex
and
costly
procedures
to
ask
for
a
refund
from
the
tax
authorities
in
the
Member
States
in
which
the
VAT
was
incurred.
Europarl v8
Als
Teil
der
laufenden
Arbeiten
zur
Verbesserung
des
gemeinsamen
MwSt.-Systems
hat
die
Europäische
Kommission
Vorschläge
zum
Recht
auf
Vorsteuerabzug
vorgelegt.
As
part
of
the
ongoing
work
to
improve
the
common
VAT
system,
the
European
Commission
has
put
forward
proposals
concerning
the
right
to
deduct
VAT
costs
that
have
been
incurred.
Europarl v8
Auch
unsere
laufenden
Bemühungen
zur
Verbesserung
einer
globalen
verantwortungsvollen
Staatsführung
sowohl
aus
politischer
als
auch
wirtschaftlicher
Sicht
sollten
nicht
übersehen
werden.
Our
ongoing
efforts
to
improve
political
and
economic
governance
at
a
global
level
should
not
be
overlooked
either.
Europarl v8
Hierbei
handelt
es
sich
um
den
ersten
Schritt
eines
laufenden
Vorhabens
zur
Verbesserung
der
Qualität
und
der
Präsentation
von
Informationen
über
die
Vorgänge
im
Plenum
sowohl
für
die
Abgeordneten
als
auch
für
die
Zuschauer.
This
is
the
first
step
in
an
ongoing
project
to
improve
the
quality
and
the
presentation
of
information
concerning
proceedings
in
the
plenary,
both
for
Members
and
the
public.
Europarl v8
Ohne
Zweifel
werden
derartige
Vorschriften
einen
spürbaren
Fortschritt
für
die
laufenden
Arbeiten
zur
Verbesserung
des
Zugangs
zur
Justiz
-
sowohl
für
Einzelpersonen
als
auch
für
Unternehmen
-
sowie
auf
dem
weiteren
Weg
zum
allgemeinen
Ziel
der
Schaffung
eines
europäischen
Raums
des
Rechts
in
Zivilsachen
darstellen.
These
rules
will
no
doubt
represent
a
significant
step
forward
in
the
work
currently
being
done
to
improve
access
to
justice,
either
on
the
part
of
individuals
or
of
companies,
and
also
in
pursuing
the
wider
objective
of
creating
a
European
legal
area
in
civil
matters.
Europarl v8
Wir
bekunden
erneut
unsere
nachdrückliche
Entschlossenheit,
sicherzustellen,
dass
die
laufenden
Anstrengungen
zur
Verbesserung
des
Funktionierens
des
multilateralen
Handelssystems
den
Bedürfnissen
und
Interessen
aller
Entwicklungsländer,
insbesondere
der
am
wenigsten
entwickelten
Länder,
in
höherem
Ma?
gerecht
werden.
We
reiterate
our
urgent
resolve
to
ensure
that
the
ongoing
efforts
to
improve
the
operation
of
the
multilateral
trading
system
to
better
respond
to
the
needs
and
interests
of
all
developing
countries,
in
particular
the
least
developed
countries.
MultiUN v1
Wir
bekunden
erneut
unsere
nachdrückliche
Entschlossenheit,
sicherzustellen,
dass
die
laufenden
Anstrengungen
zur
Verbesserung
des
Funktionierens
des
multilateralen
Handelssystems
den
Bedürfnissen
und
Interessen
aller
Entwicklungsländer,
insbesondere
der
am
wenigsten
entwickelten
Länder,
in
höherem
Maß
gerecht
werden.
We
reiterate
our
urgent
resolve
to
ensure
that
the
ongoing
efforts
to
improve
the
operation
of
the
multilateral
trading
system
to
better
respond
to
the
needs
and
interests
of
all
developing
countries,
in
particular
the
least
developed
countries.
MultiUN v1
Heute
beherbergt
die
estländische
Hauptstadt
Tallinn
ein
NATO-Exzellenzzentrum
für
Cyber-Verteidigung,
das
Teil
unserer
laufenden
Anstrengungen
zu
Verbesserung
der
Netzwerksicherheit
in
unseren
Mitgliedsstaaten
ist.
Today,
as
part
of
our
continuing
drive
to
improve
the
security
of
our
members’
networks,
Estonia’s
capital,
Tallinn,
hosts
a
NATO
cyber-defense
center
of
excellence.
News-Commentary v14
Damit
diese
tragische
Periode
nicht
den
Wendepunkt
des
laufenden
Trends
zur
Verbesserung
der
Luftverkehrssicherheit
darstellt,
müssen
die
ständigen
Bemühungen
um
letztere
fortgesetzt
und
sogar
noch
verstärkt
werden.
To
ensure
that
this
tragic
period
does
not
herald
a
change
in
the
regular
trend
towards
improvements
in
air
transport
safety,
it
is
essential
to
keep
up
and
even
intensify
the
ongoing
efforts
to
improve
safety.
TildeMODEL v2018
Der
nach
der
Veröffentlichung
der
Mitteilung
von
1993
andauernde,
alarmierende
Trend
bei
den
Verlusten
von
Massengutschiffen
veranlasste
die
Europäische
Kommission,
im
Rahmen
der
Hafenstaatkontrolle
eine
Anzahl
von
Maßnahmen
vorzuschlagen,
um
die
auf
internationaler
Ebene
laufenden
Bestrebungen
zur
Verbesserung
der
Sicherheit
von
Massengutschiffen
zu
unterstützen.
The
continuance
of
the
alarming
trend
in
bulk
carrier
casualties
after
the
publication
of
its
1993
communication
prompted
the
European
Commission
to
propose
a
number
of
port
State
control
measures
in
support
of
the
ongoing
rulemaking
efforts
at
international
level
aimed
at
enhancing
the
safety
of
dry
bulk
carriers.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
ermuntert
das
Gemeinsame
Verrechnungspreisforum,
seine
Monitoringtätigkeit
fortzusetzen,
und
sieht
dem
Ergebnis
seiner
laufenden
Arbeiten
zur
Verbesserung
des
praktischen
Funktionierens
des
Schiedsübereinkommens
sowie
der
Diskussion
über
den
Verhaltenskodex
zur
Verrechnungspreisdokumentation
für
verbundene
Unternehmen
in
der
EU
erwartungsvoll
entgegen.
The
Commission
encourages
the
JTPF
to
continue
its
monitoring
activity
and
looks
forward
to
the
outcome
of
its
current
work
on
improving
the
practical
functioning
of
the
AC
and
the
discussion
on
the
Code
of
Conduct
on
transfer
pricing
documentation
for
associated
enterprises
in
the
EU.
TildeMODEL v2018
Die
Thematische
Strategie
für
eine
nachhaltige
Nutzung
natürlicher
Ressourcen14
sowie
die
für
Abfallvermeidung
und
-recycling15
schließen
das
Lebenszykluskonzept
und
den
Aufruf
zur
laufenden
Verbesserung
ebenso
ein
wie
den
Grundsatz
der
Zusammenarbeit
mit
dem
Markt.
The
Thematic
Strategies
on
the
Sustainable
Use
of
Natural
Resources14
and
on
the
Prevention
and
Recycling
of
Waste15
have
endorsed
the
life-cycle
thinking
and
the
call
for
continuous
improvement,
as
well
as
the
principle
of
working
with
the
market.
TildeMODEL v2018
Das
VPP
wird
mindestens
25
%
des
Strombedarfs
auf
Sardinien
abdecken
und
eine
Laufzeit
von
5
Jahren
haben,
d.
h.
bis
zur
Fertigstellung
der
zurzeit
laufenden
Infrastrukturprojekte
zur
Verbesserung
der
Anbindung
des
sardischen
Stromnetzes
ans
italienische
Festland.
The
VPP
is
to
cover
at
least
25
%
of
electricity
demand
in
Sardinia
and
will
last
for
five
years,
until
the
infrastructure
projects
currently
under
way
to
enhance
electricity
interconnection
between
Sardinia
and
mainland
Italy
have
been
completed.
DGT v2019
Wie
im
Bericht
der
Kommission
dargelegt,
ist
die
Rückmeldung
(Feedback)
ein
geeignetes
Mittel
zur
Gewährleistung
einer
laufenden
Verbesserung
der
Qualität
der
ausgetauschten
Informationen.
As
indicated
in
the
Commission’s
report,
feedback
is
an
appropriate
means
to
ensure
continual
improvement
of
the
quality
of
the
information
exchanged.
DGT v2019
Die
Kommission
berichtete
dem
Rat
über
die
laufenden
Beratungen
zur
Verbesserung
des
Regelungsrahmens
für
grenzüberschreitende
Fusionen
und
Übernahmen
in
der
Finanzdienstleistungsbranche.
The
Council
was
briefed
by
the
Commission
on
work
underway
to
improve
the
regulatory
framework
for
cross-border
mergers
and
acquisitions
in
the
financial
services
industry.
TildeMODEL v2018
Derzeit
laufen
Studien
zur
Vorbereitung
der
nationalen
Qualifikationsstrategie,
die
im
Jahr
2007
eingeführt
werden
soll,
und
es
wurden
zusätzliche
Mittel
für
die
laufenden
Programme
zur
Verbesserung
der
Qualifikation
der
Arbeitskräfte
bereitgestellt.
Research
is
underway
to
underpin
a
new
national
skills
strategy
to
be
published
in
2007
and
more
resources
have
been
committed
to
existing
programmes
aimed
at
improving
the
skill
level
of
the
workforce.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
wird
die
bereits
laufenden
Arbeiten
zur
Verbesserung
des
ECRIS
in
Bezug
auf
Nicht-EU-Bürger
beschleunigen
und
ist
bereit,
einen
Beitrag
zur
wirksamen
Umsetzung
des
verbesserten
Systems
zu
leisten.
The
Commission
will
accelerate
the
work
already
under
way
to
improve
ECRIS
for
non-EU
nationals
and
is
ready
to
contribute
to
its
effective
implementation.
TildeMODEL v2018
Dies
könnte
durch
die
Veröffentlichung
von
verfügbaren
Fallstudien
aus
dem
laufenden
Programm,
die
Verbesserung
der
Präsentation
und
der
Querverweise
auf
dem
Internetportal
von
EuropeAid
und
ganz
allgemein
die
Schärfung
des
Profils
für
dieses
grundlegende
Programm
geschehen.
This
could
involve
publishing
accessible
case
studies
from
the
current
programme,
improving
presentation
and
inter-referencing
on
the
EuropeAid
website
and
generally
seeking
a
higher
profile
for
what
is
a
substantial
programme.
TildeMODEL v2018
Im
Rahmen
seiner
laufenden
Arbeiten
zur
Verbesserung
der
Migrationsstatistiken
plant
Eurostat
ein
Pilotprojekt,
mit
dem
der
Austausch
individueller
Daten
zwischen
den
Melderegistern
der
Mitgliedstaaten
getestet
werden
soll,
um
einige
dieser
Probleme
zu
beheben.
As
part
of
an
ongoing
programme
on
improving
migration
statistics,
Eurostat
plans
to
undertake
a
pilot
project
to
assess
the
feasibility
of
a
system
of
exchanging
individual
information
between
Member
States'
registers,
to
remedy
some
of
these
problems.
TildeMODEL v2018