Übersetzung für "Laufenden verbesserung" in Englisch

Des Weiteren verpflichten wir uns zur laufenden Verbesserung unserer Managementsysteme.
Furthermore, we are committed to continuous improvement of our management systems.
ParaCrawl v7.1

Dadurch bieten wir einen wesentlichen Beitrag zur laufenden Verbesserung der Produktionsprozesse unserer Kunden.
This approach allows us to make a significant contribution to the ongoing improvement of your production process.
ParaCrawl v7.1

Wir registrieren das Nutzungsverhalten der Website-Besucher zur laufenden Verbesserung der Anwenderfreundlichkeit unseres Internetauftritts.
We register our visitor’s use of the website in order to improve the quality of our internet presence.
ParaCrawl v7.1

Eine solche Analyse kann zur Entwicklung und laufenden Verbesserung der Kontrollsysteme im betreffenden Mitgliedstaat beitragen.
Such analysis may contribute towards development and continual improvement of control systems in the Member State.
DGT v2019

Darüber hinaus nimmt er die laufenden Bemühungen zur Verbesserung der Arbeitsweise von FRONTEX zur Kenntnis.
It furthermore notes ongoing work on the enhancement of FRONTEX.
TildeMODEL v2018

Es muss zu einer Kultur der Selbstbewertung und der laufenden Verbesserung an gespornt werden.
A culture of self-assessment, and improvement, must be encouraged.
EUbookshop v2

Im Zuge der laufenden Arbeiten zur Verbesserung des gemeinsamen Mehrwertsteuersystems hat die Europäische Kommission Vorschläge zur Höhe des Vorsteuerabzugs unterbreitet, die darauf abzielen, das derzeit geltende System zu ändern, das den Steuerpflichtigen überaus komplizierte und kostspielige Verfahren auferlegt, um die Erstattung bei den Steuerbehörden des Mitgliedstaates zu beantragen, in dem die Mehrwertsteuer entrichtet wurde.
As part of the ongoing work to improve the common VAT system the European Commission has put forward proposals concerning the rate for deducting VAT costs that have been incurred, seeking to change the current system by which traders have to go through exceedingly complex and costly procedures to ask for a refund from the tax authorities in the Member States in which the VAT was incurred.
Europarl v8

Als Teil der laufenden Arbeiten zur Verbesserung des gemeinsamen MwSt.-Systems hat die Europäische Kommission Vorschläge zum Recht auf Vorsteuerabzug vorgelegt.
As part of the ongoing work to improve the common VAT system, the European Commission has put forward proposals concerning the right to deduct VAT costs that have been incurred.
Europarl v8

Auch unsere laufenden Bemühungen zur Verbesserung einer globalen verantwortungsvollen Staatsführung sowohl aus politischer als auch wirtschaftlicher Sicht sollten nicht übersehen werden.
Our ongoing efforts to improve political and economic governance at a global level should not be overlooked either.
Europarl v8

Hierbei handelt es sich um den ersten Schritt eines laufenden Vorhabens zur Verbesserung der Qualität und der Präsentation von Informationen über die Vorgänge im Plenum sowohl für die Abgeordneten als auch für die Zuschauer.
This is the first step in an ongoing project to improve the quality and the presentation of information concerning proceedings in the plenary, both for Members and the public.
Europarl v8

Ohne Zweifel werden derartige Vorschriften einen spürbaren Fortschritt für die laufenden Arbeiten zur Verbesserung des Zugangs zur Justiz - sowohl für Einzelpersonen als auch für Unternehmen - sowie auf dem weiteren Weg zum allgemeinen Ziel der Schaffung eines europäischen Raums des Rechts in Zivilsachen darstellen.
These rules will no doubt represent a significant step forward in the work currently being done to improve access to justice, either on the part of individuals or of companies, and also in pursuing the wider objective of creating a European legal area in civil matters.
Europarl v8

Wir bekunden erneut unsere nachdrückliche Entschlossenheit, sicherzustellen, dass die laufenden Anstrengungen zur Verbesserung des Funktionierens des multilateralen Handelssystems den Bedürfnissen und Interessen aller Entwicklungsländer, insbesondere der am wenigsten entwickelten Länder, in höherem Ma? gerecht werden.
We reiterate our urgent resolve to ensure that the ongoing efforts to improve the operation of the multilateral trading system to better respond to the needs and interests of all developing countries, in particular the least developed countries.
MultiUN v1

Wir bekunden erneut unsere nachdrückliche Entschlossenheit, sicherzustellen, dass die laufenden Anstrengungen zur Verbesserung des Funktionierens des multilateralen Handelssystems den Bedürfnissen und Interessen aller Entwicklungsländer, insbesondere der am wenigsten entwickelten Länder, in höherem Maß gerecht werden.
We reiterate our urgent resolve to ensure that the ongoing efforts to improve the operation of the multilateral trading system to better respond to the needs and interests of all developing countries, in particular the least developed countries.
MultiUN v1

Heute beherbergt die estländische Hauptstadt Tallinn ein NATO-Exzellenzzentrum für Cyber-Verteidigung, das Teil unserer laufenden Anstrengungen zu Verbesserung der Netzwerksicherheit in unseren Mitgliedsstaaten ist.
Today, as part of our continuing drive to improve the security of our members’ networks, Estonia’s capital, Tallinn, hosts a NATO cyber-defense center of excellence.
News-Commentary v14

Damit diese tragische Periode nicht den Wendepunkt des laufenden Trends zur Verbesserung der Luftverkehrssicherheit darstellt, müssen die ständigen Bemühungen um letztere fortgesetzt und sogar noch verstärkt werden.
To ensure that this tragic period does not herald a change in the regular trend towards improvements in air transport safety, it is essential to keep up and even intensify the ongoing efforts to improve safety.
TildeMODEL v2018

Der nach der Veröffentlichung der Mitteilung von 1993 andauernde, alarmierende Trend bei den Verlusten von Massengutschiffen veranlasste die Europäische Kommis­sion, im Rahmen der Hafenstaatkontrolle eine Anzahl von Maßnahmen vorzuschlagen, um die auf internationaler Ebene laufenden Bestrebungen zur Verbesserung der Sicherheit von Massengutschiffen zu unterstützen.
The continuance of the alarming trend in bulk carrier casualties after the publication of its 1993 communication prompted the European Commission to propose a number of port State control measures in support of the ongoing rulemaking efforts at international level aimed at enhancing the safety of dry bulk carriers.
TildeMODEL v2018

Die Kommission ermuntert das Gemeinsame Verrechnungspreisforum, seine Monitoringtätigkeit fortzusetzen, und sieht dem Ergebnis seiner laufenden Arbeiten zur Verbesserung des praktischen Funktionierens des Schiedsübereinkommens sowie der Diskussion über den Verhaltenskodex zur Verrechnungspreisdokumentation für verbundene Unternehmen in der EU erwartungsvoll entgegen.
The Commission encourages the JTPF to continue its monitoring activity and looks forward to the outcome of its current work on improving the practical functioning of the AC and the discussion on the Code of Conduct on transfer pricing documentation for associated enterprises in the EU.
TildeMODEL v2018

Die Thematische Strategie für eine nachhaltige Nutzung natürlicher Ressourcen14 sowie die für Abfallvermeidung und -recycling15 schließen das Lebenszykluskonzept und den Aufruf zur laufenden Verbesserung ebenso ein wie den Grundsatz der Zusammenarbeit mit dem Markt.
The Thematic Strategies on the Sustainable Use of Natural Resources14 and on the Prevention and Recycling of Waste15 have endorsed the life-cycle thinking and the call for continuous improvement, as well as the principle of working with the market.
TildeMODEL v2018

Das VPP wird mindestens 25 % des Strombedarfs auf Sardinien abdecken und eine Laufzeit von 5 Jahren haben, d. h. bis zur Fertigstellung der zurzeit laufenden Infrastrukturprojekte zur Verbesserung der Anbindung des sardischen Stromnetzes ans italienische Festland.
The VPP is to cover at least 25 % of electricity demand in Sardinia and will last for five years, until the infrastructure projects currently under way to enhance electricity interconnection between Sardinia and mainland Italy have been completed.
DGT v2019

Wie im Bericht der Kommission dargelegt, ist die Rückmeldung (Feedback) ein geeignetes Mittel zur Gewährleistung einer laufenden Verbesserung der Qualität der ausgetauschten Informationen.
As indicated in the Commission’s report, feedback is an appropriate means to ensure continual improvement of the quality of the information exchanged.
DGT v2019

Die Kommission berichtete dem Rat über die laufenden Beratungen zur Verbesserung des Regelungsrahmens für grenzüberschreitende Fusionen und Übernahmen in der Finanzdienstleistungsbranche.
The Council was briefed by the Commission on work underway to improve the regulatory framework for cross-border mergers and acquisitions in the financial services industry.
TildeMODEL v2018

Derzeit laufen Studien zur Vorbereitung der nationalen Qualifikationsstrategie, die im Jahr 2007 eingeführt werden soll, und es wurden zusätzliche Mittel für die laufenden Programme zur Verbesserung der Qualifikation der Arbeitskräfte bereitgestellt.
Research is underway to underpin a new national skills strategy to be published in 2007 and more resources have been committed to existing programmes aimed at improving the skill level of the workforce.
TildeMODEL v2018

Die Kommission wird die bereits laufenden Arbeiten zur Verbesserung des ECRIS in Bezug auf Nicht-EU-Bürger beschleunigen und ist bereit, einen Beitrag zur wirksamen Umsetzung des verbesserten Systems zu leisten.
The Commission will accelerate the work already under way to improve ECRIS for non-EU nationals and is ready to contribute to its effective implementation.
TildeMODEL v2018

Dies könnte durch die Veröffentlichung von verfügbaren Fallstudien aus dem laufenden Programm, die Verbesserung der Präsentation und der Querverweise auf dem Internetportal von EuropeAid und ganz allgemein die Schärfung des Profils für dieses grundlegende Programm geschehen.
This could involve publishing accessible case studies from the current programme, improving presentation and inter-referencing on the EuropeAid website and generally seeking a higher profile for what is a substantial programme.
TildeMODEL v2018

Im Rahmen seiner laufenden Arbeiten zur Verbesserung der Migrationsstatistiken plant Eurostat ein Pilotprojekt, mit dem der Austausch individueller Daten zwischen den Melderegistern der Mitgliedstaaten getestet werden soll, um einige dieser Probleme zu beheben.
As part of an ongoing programme on improving migration statistics, Eurostat plans to undertake a pilot project to assess the feasibility of a system of exchanging individual information between Member States' registers, to remedy some of these problems.
TildeMODEL v2018