Translation of "Lasst uns gemeinsam" in English

Aber lasst uns gemeinsam zunächst einmal diesen ersten Schritt tun.
However, let us take this first step together.
Europarl v8

Lasst uns die Kosten gemeinsam tragen!
Let's share the expenses.
Tatoeba v2021-03-10

Lasst uns daher gemeinsam eine Minute schweigen.
I ask that we show our respect by a few moments of silence.
OpenSubtitles v2018

Lasst uns die Krise gemeinsam überwinden und auf Fortschritt setzen!
Let's climb out of the crisis together, and opt for progress
TildeMODEL v2018

Lasst uns gemeinsam um einen Menschen trauern, den wir alle geliebt haben.
Let us be united in grief, on equal terms, for someone we all loved.
OpenSubtitles v2018

Lasst uns gemeinsam das Vaterunser beten.
Let us pray the Lord's Prayer together.
OpenSubtitles v2018

Lasst uns einen Moment gemeinsam schweigen.
So, let's have a moment of silence.
OpenSubtitles v2018

Wenn es was zu entdecken gibt, dann lasst uns das gemeinsam tun.
Lf's there's anything to explore let's do it together.
OpenSubtitles v2018

Lasst uns gemeinsam ein Lied singen.
Let us join together in song.
OpenSubtitles v2018

Lasst uns gemeinsam feiern und auf ihn anstoßen.
Let's celebrate together And push at him.
OpenSubtitles v2018

Lasst uns gemeinsam unserem Ziel entgegenschreiten.
Let us unite and march forward together towards our goal!
OpenSubtitles v2018

Lasst uns gemeinsam überlegen, was zu tun ist.
Let's figure out what to do
OpenSubtitles v2018

Lasst uns heute gemeinsam sein Leben feiern.
And so today let's celebrate his life.
OpenSubtitles v2018

Lasst uns gemeinsam in Frieden leben!
Let's live together in peace!
OpenSubtitles v2018

Kommt jetzt und lasst uns gemeinsam in Ruhe essen.
Come on, let's just eat in peace.
OpenSubtitles v2018

Dann lasst uns die Arbeit gemeinsam zu Ende führen.
In that case, see the task through to the end, together with me.
OpenSubtitles v2018

Lasst uns gemeinsam eine Lösung finden.
Let's think this through together.
OpenSubtitles v2018

Lasst uns die Krise gemeinsam überwinden und auf Fortschritt setzen“
Let’s climb out of this crisis together, and opt for progress!’
EUbookshop v2

Lasst uns nun gemeinsam verneigen und beten.
Please join with me as we bow our heads in prayer.
OpenSubtitles v2018

Lasst uns noch einmal gemeinsam proben.
Let's rehearse again, everybody.
OpenSubtitles v2018

Ok, dann lasst uns gemeinsam das Ruhegebet sprechen.
Okay. So let's all join me in the serenity prayer.
OpenSubtitles v2018

Lasst uns gemeinsam speisen und reden.
Let's eat together. We can talk.
OpenSubtitles v2018

Also, lasst uns gemeinsam Spaß haben!
So, let's have fun together!
QED v2.0a

Lasst uns gemeinsam über AKWs reden!
Let's talk together about nuclear power plants!
QED v2.0a

Also, lasst uns gemeinsam unsere Demokratie von den Konzernen zurückerobern.
So let's get together and take our democracy back from corporations.
QED v2.0a

Lasst uns gemeinsam den 10 besten Profiteams aus Saison 3 des Hearthstone-Esports gratulieren!
Join us in congratulating the top 10 Hearthstone pro teams for Season 3!
CCAligned v1

Lasst uns gemeinsam vieles Neues ausprobieren und fleißig an unseren Qualitäten arbeiten.
Let us together try many new things and diligently work on our qualities.
ParaCrawl v7.1

Lasst uns gemeinsam eine grünere Zukunft planen!
Let‘s plan a greener future together!
CCAligned v1