Translation of "Lasst uns gemeinsam" in English
Aber
lasst
uns
gemeinsam
zunächst
einmal
diesen
ersten
Schritt
tun.
However,
let
us
take
this
first
step
together.
Europarl v8
Lasst
uns
die
Kosten
gemeinsam
tragen!
Let's
share
the
expenses.
Tatoeba v2021-03-10
Lasst
uns
daher
gemeinsam
eine
Minute
schweigen.
I
ask
that
we
show
our
respect
by
a
few
moments
of
silence.
OpenSubtitles v2018
Lasst
uns
die
Krise
gemeinsam
überwinden
und
auf
Fortschritt
setzen!
Let's
climb
out
of
the
crisis
together,
and
opt
for
progress
TildeMODEL v2018
Lasst
uns
gemeinsam
um
einen
Menschen
trauern,
den
wir
alle
geliebt
haben.
Let
us
be
united
in
grief,
on
equal
terms,
for
someone
we
all
loved.
OpenSubtitles v2018
Lasst
uns
gemeinsam
das
Vaterunser
beten.
Let
us
pray
the
Lord's
Prayer
together.
OpenSubtitles v2018
Lasst
uns
einen
Moment
gemeinsam
schweigen.
So,
let's
have
a
moment
of
silence.
OpenSubtitles v2018
Wenn
es
was
zu
entdecken
gibt,
dann
lasst
uns
das
gemeinsam
tun.
Lf's
there's
anything
to
explore
let's
do
it
together.
OpenSubtitles v2018
Lasst
uns
gemeinsam
ein
Lied
singen.
Let
us
join
together
in
song.
OpenSubtitles v2018
Lasst
uns
gemeinsam
feiern
und
auf
ihn
anstoßen.
Let's
celebrate
together
And
push
at
him.
OpenSubtitles v2018
Lasst
uns
gemeinsam
unserem
Ziel
entgegenschreiten.
Let
us
unite
and
march
forward
together
towards
our
goal!
OpenSubtitles v2018
Lasst
uns
gemeinsam
überlegen,
was
zu
tun
ist.
Let's
figure
out
what
to
do
OpenSubtitles v2018
Lasst
uns
heute
gemeinsam
sein
Leben
feiern.
And
so
today
let's
celebrate
his
life.
OpenSubtitles v2018
Lasst
uns
gemeinsam
in
Frieden
leben!
Let's
live
together
in
peace!
OpenSubtitles v2018
Kommt
jetzt
und
lasst
uns
gemeinsam
in
Ruhe
essen.
Come
on,
let's
just
eat
in
peace.
OpenSubtitles v2018
Dann
lasst
uns
die
Arbeit
gemeinsam
zu
Ende
führen.
In
that
case,
see
the
task
through
to
the
end,
together
with
me.
OpenSubtitles v2018
Lasst
uns
gemeinsam
eine
Lösung
finden.
Let's
think
this
through
together.
OpenSubtitles v2018
Lasst
uns
die
Krise
gemeinsam
überwinden
und
auf
Fortschritt
setzen“
Let’s
climb
out
of
this
crisis
together,
and
opt
for
progress!’
EUbookshop v2
Lasst
uns
nun
gemeinsam
verneigen
und
beten.
Please
join
with
me
as
we
bow
our
heads
in
prayer.
OpenSubtitles v2018
Lasst
uns
noch
einmal
gemeinsam
proben.
Let's
rehearse
again,
everybody.
OpenSubtitles v2018
Ok,
dann
lasst
uns
gemeinsam
das
Ruhegebet
sprechen.
Okay.
So
let's
all
join
me
in
the
serenity
prayer.
OpenSubtitles v2018
Lasst
uns
gemeinsam
speisen
und
reden.
Let's
eat
together.
We
can
talk.
OpenSubtitles v2018
Also,
lasst
uns
gemeinsam
Spaß
haben!
So,
let's
have
fun
together!
QED v2.0a
Lasst
uns
gemeinsam
über
AKWs
reden!
Let's
talk
together
about
nuclear
power
plants!
QED v2.0a
Also,
lasst
uns
gemeinsam
unsere
Demokratie
von
den
Konzernen
zurückerobern.
So
let's
get
together
and
take
our
democracy
back
from
corporations.
QED v2.0a
Lasst
uns
gemeinsam
den
10
besten
Profiteams
aus
Saison
3
des
Hearthstone-Esports
gratulieren!
Join
us
in
congratulating
the
top
10
Hearthstone
pro
teams
for
Season
3!
CCAligned v1
Lasst
uns
gemeinsam
vieles
Neues
ausprobieren
und
fleißig
an
unseren
Qualitäten
arbeiten.
Let
us
together
try
many
new
things
and
diligently
work
on
our
qualities.
ParaCrawl v7.1
Lasst
uns
gemeinsam
eine
grünere
Zukunft
planen!
Let‘s
plan
a
greener
future
together!
CCAligned v1