Translation of "Lasst es uns" in English

Wenn sonst niemand unsere Geschichten erzählt, lasst es uns selbst tun.
If no one else will tell our stories, let's do it.
TED2013 v1.1

Lasst es uns Schritt für Schritt machen.
Let's take it one step at a time.
Tatoeba v2021-03-10

Lasst es uns wissen, wenn ihr etwas herausfindet.
Let us know when you find out anything.
Tatoeba v2021-03-10

Kommt, lasst es uns hinter uns bringen.
Come on. Let's get it over with.
OpenSubtitles v2018

Lasst es uns ausgeben, bevor das Feuerwerk vorüber ist.
Let's spend it before the fireworks are gone.
OpenSubtitles v2018

Lasst es uns zu Ende bringen, so oder so.
Let's finish it now, one way or the other.
OpenSubtitles v2018

Lasst es uns zum Bahnhof bringen.
Let's get it down to the station.
OpenSubtitles v2018

Lasst es uns nicht durch Vermutungen schlimmer machen.
Let's not make it any worse by guessing.
OpenSubtitles v2018

Lasst es uns hinter uns bringen.
Let's get this over with.
OpenSubtitles v2018

Ok, wenn keiner eine bessere Idee hat, lasst es uns tun.
It's easy. Okay, all right. Unless anybody has a better idea, let's fucking do it.
OpenSubtitles v2018

Lasst es uns noch mal versuchen.
How about we try it again? Yup?
OpenSubtitles v2018

Okay Leute, lasst es uns nicht übertreiben.
Okay, guys, let's not get carried away.
OpenSubtitles v2018

Der Pfarrer ist da, lasst es uns tun.
The priest has arrived, finally. Let's get this done.
OpenSubtitles v2018

Lasst es uns zum Kochen bringen.
Let's get cooking.
OpenSubtitles v2018

Lasst es uns am Computer versuchen.
Let's try going on the computer.
OpenSubtitles v2018

Lasst es uns mit dem Urin einer Frau versuchen.
Let's try again with woman's urine.
OpenSubtitles v2018

Wenn Branson seinen revolutionären Eifer abmildert, - lasst es uns danken.
If Branson is watering down his revolutionary fervour, let us give thanks.
OpenSubtitles v2018

Lasst es uns so besiegeln, wie wir es immer getan haben.
Let's seal it like we used to.
OpenSubtitles v2018

Lasst es uns finden und zerstören.
Let's find it and kill it.
OpenSubtitles v2018

Lasst es uns einen Waffenstillstand nennen, oder?
Let's call it a truce, shall we, guys?
OpenSubtitles v2018

Lasst es schnell hinter uns bringen.
Let's make it quick.
OpenSubtitles v2018

Sollte Euch irgendetwas einfallen, lasst es uns bitte wissen.
If you think of anything at all, please let us know.
OpenSubtitles v2018

Dann lasst es uns so machen.
Then let it be done.
OpenSubtitles v2018

Lasst es uns für alle Beteiligten so leicht wie möglich machen.
Come on, folks, let's make this as easy as we can for everybody concerned.
OpenSubtitles v2018

Kommt schon, lasst es uns versuchen.
Come on. Let's try.
OpenSubtitles v2018

Lasst es uns jetzt tun, bevor wir ihn wieder verlieren.
Let's do it now, before we lose him again.
OpenSubtitles v2018

Lasst es uns machen, schätze ich.
Let's do it, I guess.
OpenSubtitles v2018

Lasst es uns in seinen Mund gießen!
Let's pour it in his mouth!
OpenSubtitles v2018

Alles klar, also lasst es uns aufteilen.
All right, so let's divide it up.
OpenSubtitles v2018