Translation of "Lasst es uns" in English
Wenn
sonst
niemand
unsere
Geschichten
erzählt,
lasst
es
uns
selbst
tun.
If
no
one
else
will
tell
our
stories,
let's
do
it.
TED2013 v1.1
Lasst
es
uns
Schritt
für
Schritt
machen.
Let's
take
it
one
step
at
a
time.
Tatoeba v2021-03-10
Lasst
es
uns
wissen,
wenn
ihr
etwas
herausfindet.
Let
us
know
when
you
find
out
anything.
Tatoeba v2021-03-10
Kommt,
lasst
es
uns
hinter
uns
bringen.
Come
on.
Let's
get
it
over
with.
OpenSubtitles v2018
Lasst
es
uns
ausgeben,
bevor
das
Feuerwerk
vorüber
ist.
Let's
spend
it
before
the
fireworks
are
gone.
OpenSubtitles v2018
Lasst
es
uns
zu
Ende
bringen,
so
oder
so.
Let's
finish
it
now,
one
way
or
the
other.
OpenSubtitles v2018
Lasst
es
uns
zum
Bahnhof
bringen.
Let's
get
it
down
to
the
station.
OpenSubtitles v2018
Lasst
es
uns
nicht
durch
Vermutungen
schlimmer
machen.
Let's
not
make
it
any
worse
by
guessing.
OpenSubtitles v2018
Lasst
es
uns
hinter
uns
bringen.
Let's
get
this
over
with.
OpenSubtitles v2018
Ok,
wenn
keiner
eine
bessere
Idee
hat,
lasst
es
uns
tun.
It's
easy.
Okay,
all
right.
Unless
anybody
has
a
better
idea,
let's
fucking
do
it.
OpenSubtitles v2018
Lasst
es
uns
noch
mal
versuchen.
How
about
we
try
it
again?
Yup?
OpenSubtitles v2018
Okay
Leute,
lasst
es
uns
nicht
übertreiben.
Okay,
guys,
let's
not
get
carried
away.
OpenSubtitles v2018
Der
Pfarrer
ist
da,
lasst
es
uns
tun.
The
priest
has
arrived,
finally.
Let's
get
this
done.
OpenSubtitles v2018
Lasst
es
uns
zum
Kochen
bringen.
Let's
get
cooking.
OpenSubtitles v2018
Lasst
es
uns
am
Computer
versuchen.
Let's
try
going
on
the
computer.
OpenSubtitles v2018
Lasst
es
uns
mit
dem
Urin
einer
Frau
versuchen.
Let's
try
again
with
woman's
urine.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Branson
seinen
revolutionären
Eifer
abmildert,
-
lasst
es
uns
danken.
If
Branson
is
watering
down
his
revolutionary
fervour,
let
us
give
thanks.
OpenSubtitles v2018
Lasst
es
uns
so
besiegeln,
wie
wir
es
immer
getan
haben.
Let's
seal
it
like
we
used
to.
OpenSubtitles v2018
Lasst
es
uns
finden
und
zerstören.
Let's
find
it
and
kill
it.
OpenSubtitles v2018
Lasst
es
uns
einen
Waffenstillstand
nennen,
oder?
Let's
call
it
a
truce,
shall
we,
guys?
OpenSubtitles v2018
Lasst
es
schnell
hinter
uns
bringen.
Let's
make
it
quick.
OpenSubtitles v2018
Sollte
Euch
irgendetwas
einfallen,
lasst
es
uns
bitte
wissen.
If
you
think
of
anything
at
all,
please
let
us
know.
OpenSubtitles v2018
Dann
lasst
es
uns
so
machen.
Then
let
it
be
done.
OpenSubtitles v2018
Lasst
es
uns
für
alle
Beteiligten
so
leicht
wie
möglich
machen.
Come
on,
folks,
let's
make
this
as
easy
as
we
can
for
everybody
concerned.
OpenSubtitles v2018
Kommt
schon,
lasst
es
uns
versuchen.
Come
on.
Let's
try.
OpenSubtitles v2018
Lasst
es
uns
jetzt
tun,
bevor
wir
ihn
wieder
verlieren.
Let's
do
it
now,
before
we
lose
him
again.
OpenSubtitles v2018
Lasst
es
uns
machen,
schätze
ich.
Let's
do
it,
I
guess.
OpenSubtitles v2018
Lasst
es
uns
in
seinen
Mund
gießen!
Let's
pour
it
in
his
mouth!
OpenSubtitles v2018
Alles
klar,
also
lasst
es
uns
aufteilen.
All
right,
so
let's
divide
it
up.
OpenSubtitles v2018