Translation of "Lasst sie in ruhe" in English

Gut, lasst sie in Ruhe.
All right, let her.
OpenSubtitles v2018

Und jetzt lasst sie einfach in Ruhe.
Now, just leave it where it is.
OpenSubtitles v2018

Und ich sage, lasst sie in Ruhe!
Well, all I'm saying is lay off!
OpenSubtitles v2018

Lasst sie in Ruhe, sie sind vollkommen betrunken.
Leave them alone, they are completely drunk.
OpenSubtitles v2018

Hey, lasst sie in Ruhe.
Hey, leave her alone.
OpenSubtitles v2018

Lasst sie in Ruhe, das sind Unschuldige.
They're just cannon fodder, no need to show off your strength.
OpenSubtitles v2018

Sie greifen nicht an, lasst sie in Ruhe!
They're not attacking. Let them go.
OpenSubtitles v2018

Himmel, lasst sie in Ruhe.
Jesus christ, leave her alone.
OpenSubtitles v2018

Auch wenn ihr es nicht leicht habt, lasst sie bitte in Ruhe.
I get that you have a hard life, but you leave her alone.
OpenSubtitles v2018

Nein, lasst sie in Ruhe.
No. Let them be.
OpenSubtitles v2018

Bitte, lasst sie in Ruhe!
Please, leave her alone!
OpenSubtitles v2018

Ihr dreckigen Schlampen, haut ab von hier und lasst sie in Ruhe.
You trashy whores get out of here and leave her alone.
OpenSubtitles v2018

Stop, lasst sie in Ruhe!
Stop, let go of her!
OpenSubtitles v2018

Warum lasst ihr sie nicht in Ruhe?
Why don't you leave her alone!
OpenSubtitles v2018

Ich habe euch gewarnt, lasst sie in Ruhe.
All right! I've warned you guys before.
OpenSubtitles v2018

Ihr lasst sie jetzt sofort in Ruhe.
I think you guys should stop right there.
OpenSubtitles v2018

Warum lasst ihr sie nicht in Ruhe und haut ab?
Hey! Why don't you give everybody a break and back off, huh?
OpenSubtitles v2018

Wir haben sie wohl vertrieben, also lasst sie in Ruhe, ja?
I think we scared them away, so let's leave them alone, all right?
OpenSubtitles v2018

Scheiße, lasst sie in Ruhe!
Give the fucking lady some peace!
OpenSubtitles v2018

Ihr lasst sie jetzt in Ruhe, hast du verstanden?
You will cause her no more harm.
OpenSubtitles v2018

Lasst sie in Ruhe, sie haben nichts damit zu tun.
Leave them alone. They don't have anything to do with it.
OpenSubtitles v2018

Lasst sie in Ruhe oder ich vergesse mich, und werde Euch eigenhändig töten.
Leave them be, or so help me, I will kill you myself.
OpenSubtitles v2018

Aber lasst sie in Ruhe!
Just leave her alone!
OpenSubtitles v2018

Bitte lasst sie in Ruhe!
Leave them out of this!
OpenSubtitles v2018

Also lasst sie in Ruhe.
So leave her alone.
OpenSubtitles v2018